Nanfu Wang: What it was like to grow up under China's one-child policy
Нанфу Ванг: Детство в Китае во время политики «Одна семья — один ребёнок».
Nanfu Wang uncovers untold stories about human rights in China. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
означает «мужчина».
to be the pillar of the family.
its one-child policy.
политику «Одна семья — один ребёнок».
маме пройти стерилизацию.
and ordered my mom to be sterilized.
to carry on the family name.
который бы сохранил фамилию.
to have a second child,
разрешили завести второго ребёнка,
from one-child families.
for having two children.
была виновата в рождении двух детей.
об истоках этого стыда.
and guilt came from.
I had my own first child.
у меня родился первый ребёнок.
that ever happened in my life.
посмотрела на своё детство
on my own childhood,
my memories of early life in China.
for a permission from the government
получить разрешение правительства
who lived under the one-child policy.
«Одна семья — один ребёнок».
a documentary about it.
документальный фильм.
all of the babies born in my village,
в том числе и меня.
when I interviewed her.
you delivered throughout your career?"
вы приняли за свою карьеру?»
and sterilizations.
абортов и стерилизаций.
would survive an abortion,
на позднем сроке,
after delivering it.
после принятия родов.
у неё тряслись руки.
of perpetrators and victims.
про преступников и их жертв.
with the consequences.
my interview with the midwife,
with elaborate homemade flags.
самодельными флагами.
of a baby on it.
that were sent by families
their infertility problems.
абортов и стерилизаций,
and sterilizations --
was to help families have babies.
семьям завести детей.
«Одна семья — один ребёнок»
families have babies,
what she did in the past.
свои поступки в прошлом.
she, too, was a victim of the policy.
была жертвой той политики.
and necessary for China's survival.
это нужно для выживания Китая».
was right for her country.
around myself when I grew up.
the one-child policy
окружала нас повсюду.
will be arrested.]
against disobeying it.
укоренился в нашем сознании,
feeling embarrassed
can be influenced by the propaganda,
подвержены пропаганде
to make sacrifices for the greater good
ради светлого будущего
very dark and tragic.
мрачное и трагическое.
where this happens.
where propaganda isn't present.
где бы не существовало пропаганды.
more open and free than China,
более открыты и свободны, чем Китай,
what propaganda looks like.
может быть даже сложнее, чем кажется.
в новостных сводках,
without our knowledge.
без нашего ведома.
to accepting propaganda as truth,
к принятию пропаганды за чистую монету,
replaces the truth
не может быть по-настоящему свободным.
ABOUT THE SPEAKER
Nanfu Wang - Documentary filmmakerNanfu Wang uncovers untold stories about human rights in China.
Why you should listen
Nanfu Wang's Peabody Award-winning documentary, Hooligan Sparrow -- which follows maverick activist Ye Haiyan as she faces government surveillance and harassment after advocating for sexually abused schoolgirls -- was shortlisted for a 2017 Academy Award for Best Documentary Feature. She also directed and produced I Am Another You, winner of the Special Jury Prize at the 2017 Cannes Film Festival, and her latest film, One Child Nation, which explores the history of China's birth policy and its profound effects on generations of Chinese parents and children. It won the Grand Jury Prize at the 2019 Sundance Film Festival.
Originally from a remote village in China, Wang overcame poverty and a lack of access to formal education en route to earning three master's degrees from Shanghai University, Ohio University and New York University. She teaches editing at the School of Visual Arts as well as cinematography at New York University.
Nanfu Wang | Speaker | TED.com