TEDGlobal 2014
Ricardo Semler: How to run a company with (almost) no rules
Ricardo Semler: Radikali išmintis įmonei, mokyklai, gyvenimui
Filmed:
Readability: 2.9
3,246,933 views
Kas būtų, jei jūsų darbas nereguliuotų jūsų gyvenimo? Brazilas direktorius Ricardo Semler praktikuoja radikalią korporatyvinės demokratijos formą, permąstant viską nuo valdybos posėdžių iki, kaip darbuotojai praneša savo atostogų dienas (jiems nereikia to daryti). Tai vizija, kuri atsilygina darbuotojų išmintimi, sukuria darbo ir gyvenimo balansą, ir veda į gilesnę įžvalgą, kas iš tikro yra darbas ar gyvenimas. Papildomas klausimas: kas būtų, jei mokyklos darytų tą patį?
Ricardo Semler - Organizational changemaker
Two decades after transforming a struggling equipment supplier into a radically democratic and resilient (and successful) company, Ricardo Semler wants organizations to become wise. Full bio
Two decades after transforming a struggling equipment supplier into a radically democratic and resilient (and successful) company, Ricardo Semler wants organizations to become wise. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:12
On Mondays and Thursdays,
I learn how to die.
I learn how to die.
0
986
4192
Pirmadieniais ir ketvirtadieniais
aš mokausi mirti.
aš mokausi mirti.
00:17
I call them my terminal days.
1
5178
1924
Vadinu tai paskutinėmis savo dienomis.
00:19
My wife Fernanda doesn't like the term,
2
7102
2834
Mano žmonai Fernandai nepatinka terminas,
00:21
but a lot of people in my family died
of melanoma cancer
of melanoma cancer
3
9936
4802
bet mano šeimoje daug žmonių
mirė nuo melanomos,
mirė nuo melanomos,
00:26
and my parents and grandparents had it.
4
14738
2635
ir tėvai, ir seneliai ja sirgo.
00:29
And I kept thinking, one day I could
be sitting in front of a doctor
be sitting in front of a doctor
5
17373
3284
Todėl vis mąsčiau, kad vieną dieną
galiu sėdėti prieš gydytoją,
galiu sėdėti prieš gydytoją,
00:32
who looks at my exams and says,
6
20657
2122
kuris pažiūrės į mano tyrimus ir pasakys,
00:34
"Ricardo, things don't look very good.
7
22779
2315
„Ricardo, tai neatrodo labai gerai.
00:37
You have six months or a year to live."
8
25094
2679
Tau liko šeši mėnesiai arba metai“.
00:39
And you start thinking about
what you would do with this time.
what you would do with this time.
9
27773
3246
Tada pradedi galvoti, ką padarytum
su tau likusiu laiku.
su tau likusiu laiku.
00:43
And you say, "I'm going to spend
more time with the kids.
more time with the kids.
10
31034
2780
Ir tu sakai, „Praleisiu daugiau
laiko su vaikais.
laiko su vaikais.
00:45
I'm going to visit these places,
11
33839
1557
Aplankysiu tas vietas,
00:47
I'm going to go up and down
mountains and places
mountains and places
12
35423
2455
aš kopsiu ir leisiuos
kalnais ir vietomis
kalnais ir vietomis
00:49
and I'm going to do all the things
I didn't do when I had the time."
I didn't do when I had the time."
13
37916
3786
ir padarysiu visus dalykus,
kurių nedariau, kai turėjau laiko.“
kurių nedariau, kai turėjau laiko.“
00:53
But of course, we all know
14
41806
1833
Bet, žinoma, mes visi žinome,
00:55
these are very bittersweet memories
we're going to have.
we're going to have.
15
43639
2984
tai yra saldžiai kartūs
prisiminimai, kuriuos turėsime.
prisiminimai, kuriuos turėsime.
00:58
It's very difficult to do.
16
46623
1323
Tai labai sunku padaryti.
00:59
You spend a good part of the time
crying, probably.
crying, probably.
17
47946
3653
Greičiausiai didelę laiko dalį
tu praleisi verkdamas.
tu praleisi verkdamas.
01:03
So I said, I'm going to do something else.
18
51599
2387
Nusprendžiau, aš padarysiu kažką kita.
01:05
Every Monday and Thursday,
I'm going use my terminal days.
I'm going use my terminal days.
19
53986
4839
Kiekvieną pirmadienį ir ketvirtadienį
aš naudosiu savo paskutines dienas.
aš naudosiu savo paskutines dienas.
01:10
And I will do, during those days,
20
58825
2369
Ir per šias dienas darysiu
01:13
whatever it is I was going to do
if I had received that piece of news.
if I had received that piece of news.
21
61194
3527
bet ką, ką būčiau daręs,
jei sulaukčiau tokių naujienų.
jei sulaukčiau tokių naujienų.
01:16
(Laughter)
22
64721
1373
(Juokas.)
01:18
When you think about --
23
66094
2034
Kai galvoji –
01:20
(Applause)
24
68128
4165
(ploja)
01:24
when you think about the opposite of work,
25
72293
2477
kai galvoji apie darbo priešingybę,
01:26
we, many times, think it's leisure.
26
74770
2477
dažniausiai galvojame apie laisvalaikį.
01:29
And you say, ah, I need
some leisure time, and so forth.
some leisure time, and so forth.
27
77247
3067
Ir tu sakai, ak, man reikia
šiek tiek laisvo laiko ir panašiai.
šiek tiek laisvo laiko ir panašiai.
01:32
But the fact is that,
leisure is a very busy thing.
leisure is a very busy thing.
28
80314
3537
Bet faktas yra tai,
laisvalaikis yra labai įtemptas dalykas.
laisvalaikis yra labai įtemptas dalykas.
01:35
You go play golf and tennis,
and you meet people,
and you meet people,
29
83851
2399
Tu eini žaisti golfo ir teniso
ir sutinki žmones,
ir sutinki žmones,
01:38
and you're going for lunch,
and you're late for the movies.
and you're late for the movies.
30
86250
3110
keliauji priešpiečių
ir vėluoji į filmus.
ir vėluoji į filmus.
01:41
It's a very crowded thing that we do.
31
89362
2048
Tai labai įtemptas dalykas, ką darome.
01:43
The opposite of work is idleness.
32
91410
4120
Darbo priešingybė yra dykinėjimas.
01:47
But very few of us know
what to do with idleness.
what to do with idleness.
33
95530
2415
Bet tik mažuma žino,
ką daryti su dykinėjimu.
ką daryti su dykinėjimu.
01:49
When you look at the way
that we distribute our lives in general,
that we distribute our lives in general,
34
97945
4057
Kai apskritai pažiūri į kelią, kurį
nueiname per savo gyvenimus,
nueiname per savo gyvenimus,
01:54
you realize that in the periods
in which we have a lot of money,
in which we have a lot of money,
35
102007
4554
supranti, kad periodais,
kuriuose turime daug pinigų,
kuriuose turime daug pinigų,
01:58
we have very little time.
36
106561
1997
mes turime labai mažai laiko.
02:00
And then when we finally have time,
we have neither the money nor the health.
we have neither the money nor the health.
37
108558
5027
Ir, kai pagaliau mes turime laiko,
tada neturime nei pinigų, nei sveikatos.
tada neturime nei pinigų, nei sveikatos.
02:05
So we started thinking about that
as a company for the last 30 years.
as a company for the last 30 years.
38
113585
4620
Pastaraisiais 30 metų pradėjome
apie tai galvoti kaip kompanija.
apie tai galvoti kaip kompanija.
02:10
This is a complicated company
with thousands of employees,
with thousands of employees,
39
118205
3171
Tai sudėtinga įmonė
su tūkstančiais darbuotojų,
su tūkstančiais darbuotojų,
02:13
hundreds of millions
of dollars of business
of dollars of business
40
121376
2360
šimto milijonų
dolerių vertės verslu,
dolerių vertės verslu,
02:15
that makes rocket fuel propellent systems,
runs 4,000 ATMs in Brazil,
runs 4,000 ATMs in Brazil,
41
123736
6553
ji gamina raketų kuro paleidimo sistemas,
aptarnauja 4 000 bankomatų Brazilijoje,
aptarnauja 4 000 bankomatų Brazilijoje,
02:22
does income tax preparation
for dozens of thousands.
for dozens of thousands.
42
130289
3357
rengia pajamų mokesčio deklaracijas
daugybei tūkstančių.
daugybei tūkstančių.
02:25
So this is not a simple business.
43
133646
3612
Taigi tai nėra paprastas verslas.
02:29
We looked at it and we said,
44
137258
2128
Mes pažiūrėjome į jį ir pasakėme,
02:31
let's devolve to these people,
let's give these people a company
let's give these people a company
45
139386
4868
pereikime prie tų žmonių,
atiduokime jiems kompaniją,
atiduokime jiems kompaniją,
02:36
where we take away
all the boarding school aspects
all the boarding school aspects
46
144254
2380
kur pašalinsime visus
internatinės mokyklos aspektus,
internatinės mokyklos aspektus,
02:38
of, this is when you arrive,
this is how you dress,
this is how you dress,
47
146634
2389
kada turi ateiti, kaip apsirengti,
02:41
this is how you go to meetings,
this is what you say,
this is what you say,
48
149023
2562
kaip turi vykti į susitikimus,
ką turi kalbėti,
ką turi kalbėti,
02:43
this is what you don't say,
49
151585
1321
ko nekalbėti visai,
02:44
and let's see what's left.
50
152906
1506
ir pažiūrėkime, kas liks.
02:46
So we started this about 30 years ago,
51
154412
1830
Taigi pradėjome tai prieš 30 metų
02:48
and we started dealing
with this very issue.
with this very issue.
52
156242
2525
ir pradėjome spręsti
būtent šią problemą.
būtent šią problemą.
02:50
And so we said, look, the retirement,
53
158767
2197
Tada sakėme, žiūrėk, išėjimas į pensiją –
02:52
the whole issue of how
we distribute our graph of life.
we distribute our graph of life.
54
160964
3142
visa problema, kaip mes
daliname savo gyvenimo grafiką.
daliname savo gyvenimo grafiką.
02:56
Instead of going mountain climbing
when you're 82,
when you're 82,
55
164106
3157
Užuot lipęs į kalnus, kai esi 82,
02:59
why don't you do it next week?
56
167263
2173
kodėl to nepadaryti kitą savaitę?
03:01
And we'll do it like this,
57
169436
1355
Ir padarysime šitaip,
03:02
we'll sell you back your Wednesdays
for 10 percent of your salary.
for 10 percent of your salary.
58
170791
4396
mes parduosime tau trečiadienius
už 10 procentų tavo algos.
už 10 procentų tavo algos.
03:07
So now, if you were going to be
a violinist, which you probably weren't,
a violinist, which you probably weren't,
59
175187
4253
Dabar, jei norėsi tapti smuikininku,
kuriuo tu tikriausiai nesi,
kuriuo tu tikriausiai nesi,
03:11
you go and do this on Wednesday.
60
179440
2154
tu galėsi tuo užsiimti trečiadieniais.
03:13
And what we found --
61
181594
1347
Ir štai ką atradome –
03:14
we thought, these are the older people
62
182941
2537
manėme, kad vyresni žmonės
03:17
who are going to be really interested
in this program.
in this program.
63
185478
2599
bus tikrai susidomėję šia programa.
03:20
And the average age
of the first people who adhered
of the first people who adhered
64
188077
2454
Bet amžiaus vidurkis
pirmųjų prisijungusių žmonių,
pirmųjų prisijungusių žmonių,
03:22
were 29, of course.
65
190531
1448
žinoma, buvo 29.
03:23
And so we started looking,
66
191979
1358
Taigi pradėjome žiūrėti
03:25
and we said, we have to do things
in a different way.
in a different way.
67
193337
2500
ir sakėme, mums reikia
tai padaryti kitaip.
tai padaryti kitaip.
03:27
So we started saying things like,
68
195837
1771
Mes pradėjome sakyti dalykus kaip,
03:29
why do we want to know
what time you came to work,
what time you came to work,
69
197608
2374
kodėl mes norime žinoti,
kada tu ateini į darbą,
kada tu ateini į darbą,
03:31
what time you left, etc.?
70
199982
1251
kada tu išeini ir pan.?
03:33
Can't we exchange this for a contract
71
201233
2354
Ar negalime to pakeisti sutartimi,
03:35
for buying something from you,
some kind of work?
some kind of work?
72
203587
3462
kad perkame kažką iš tavęs,
tam tikrą darbą?
tam tikrą darbą?
03:39
Why are we building these headquarters?
73
207049
2021
Kam mes statome šias būstines?
03:41
Is it not an ego issue
that we want to look solid
that we want to look solid
74
209070
2768
Ar tai nėra ego klausimas,
kad norime atrodyti solidūs,
kad norime atrodyti solidūs,
03:43
and big and important?
75
211838
1879
dideli ir svarbūs?
03:45
But we're dragging you two hours
across town because of it?
across town because of it?
76
213717
3284
Bet mes tempiame tave dvi valandas
per visą miestą tik dėl to?
per visą miestą tik dėl to?
03:49
So we started asking questions one by one.
77
217001
3531
Taigi pradėjome kelti klausimus iš eilės.
03:52
We'd say it like this:
78
220532
1393
Mes sakėme taip:
03:53
One: How do we find people?
79
221925
2282
Pirma: Kaip mes surandame žmones?
03:56
We'd go out and try
and recruit people and we'd say,
and recruit people and we'd say,
80
224207
3183
Mes išeitume į lauką ir bandytume
verbuoti žmones ir sakytume,
verbuoti žmones ir sakytume,
03:59
look, when you come to us,
81
227390
1553
žiūrėk, kai tu ateisi pas mus,
04:00
we're not going to have
two or three interviews
two or three interviews
82
228943
2222
mes nedarysime dviejų ar trijų pokalbių,
ir tada tu būsi susituokęs su mumis
visą gyvenimą.
visą gyvenimą.
04:03
and then you're going to be
married to us for life.
married to us for life.
83
231165
2412
Ne taip gyvename
likusį savo gyvenimą.
likusį savo gyvenimą.
04:05
That's not how we do
the rest of our lives.
the rest of our lives.
84
233577
2150
Ateik ir dalyvauk pokalbiuose.
04:07
So, come have your interviews.
85
235727
2105
04:09
Anyone who's interested
in interviewing, you will show up.
in interviewing, you will show up.
86
237832
3436
Tas kam bus įdomu tave pakalbinti
ateis patys.
ateis patys.
04:13
And then we'll see what happens
out of the intuition that rises from that,
out of the intuition that rises from that,
87
241268
3993
Ir tada pamatysime, kas nutiks
iš kylančios intuicijos,
iš kylančios intuicijos,
04:17
instead of just filling out the little
items of whether you're the right person.
items of whether you're the right person.
88
245261
4042
užuot pildę mažus dalykus,
ar esi tinkamas asmuo.
ar esi tinkamas asmuo.
04:21
And then, come back.
89
249303
2117
Ir tada grįžk.
04:23
Spend an afternoon, spend a whole day,
talk to anybody you want.
talk to anybody you want.
90
251420
3061
Praleisk popietę, praleisk visą dieną,
kalbėkis su kuo nori.
kalbėkis su kuo nori.
04:26
Make sure we are the bride
you thought we were
you thought we were
91
254481
3061
Įsitikink, kad mes esame ta nuotaka,
kurią manei mums esant,
kurią manei mums esant,
04:29
and not all the bullshit
we put into our own ads.
we put into our own ads.
92
257542
3063
ne vien tas mėšlas,
kurį dedame į savo reklamas.
kurį dedame į savo reklamas.
04:32
(Laughter)
93
260605
2076
(Juokas.)
04:34
Slowly we went to a process
where we'd say things like,
where we'd say things like,
94
262681
3696
Lėtai mes perėjome į procesą,
kuriame sakytume dalykus kaip,
kuriame sakytume dalykus kaip,
04:38
we don't want anyone to be
a leader in the company
a leader in the company
95
266377
2761
mes nenorime, kad kas nors
būtų lyderiu kompanijoje,
būtų lyderiu kompanijoje,
04:41
if they haven't been
interviewed and approved
interviewed and approved
96
269138
2143
jei jis nebuvo apklaustas
ir patvirtintas
ir patvirtintas
04:43
by their future subordinates.
97
271281
2851
savo būsimų pavaldinių.
04:46
Every six months, everyone gets
evaluated, anonymously, as a leader.
evaluated, anonymously, as a leader.
98
274132
4877
Kas šešis mėnesius kiekvienas būna
įvertinamas anonimiškai kaip lyderis.
įvertinamas anonimiškai kaip lyderis.
04:51
And this determines whether they should
continue in that leadership position,
continue in that leadership position,
99
279588
4032
Ir tai nustato, ar jiems reikia
tęsti lyderio pozicijoje,
tęsti lyderio pozicijoje,
04:55
which is many times
situational, as you know.
situational, as you know.
100
283620
2790
kas daugeliu atveju, kaip žinote,
priklauso nuo situacijos.
priklauso nuo situacijos.
04:58
And so if they don't have 70, 80 percent
of a grade, they don't stay,
of a grade, they don't stay,
101
286410
6054
Jei jie neturi 70-80 procentų
balsų, jie nepasilieka,
balsų, jie nepasilieka,
05:04
which is probably the reason why
I haven't been CEO for more than 10 years.
I haven't been CEO for more than 10 years.
102
292464
4339
kas tikriausiai yra priežastis to, kodėl
nebuvau direktoriumi daugiau, nei 10 metų.
nebuvau direktoriumi daugiau, nei 10 metų.
05:08
And over time, we started asking
other questions.
other questions.
103
296803
3896
Ilgainiui mes pradėjome klausti
kitų klausimų.
kitų klausimų.
05:12
We said things like,
104
300699
1516
Mes sakėme dalykus kaip,
05:14
why can't people set their own salaries?
105
302215
3329
kodėl žmonės negali nustatyti savo algos?
05:17
What do they need to know?
106
305544
1576
Ką jiems reikia žinoti?
05:19
There's only three things
you need to know:
you need to know:
107
307120
2063
Yra trys dalykai,
kuriuos tau reikia žinoti:
kuriuos tau reikia žinoti:
05:21
how much people make inside the company,
108
309183
2335
kiek daug žmonės uždirba kompanijoje,
05:23
how much people make somewhere
else in a similar business
else in a similar business
109
311518
2869
kiek daug žmonės uždirba kažkur kitur,
panašiame versle,
panašiame versle,
05:26
and how much we make in general
to see whether we can afford it.
to see whether we can afford it.
110
314387
3292
ir kiek daug mes apskritai uždirbame,
ar galime sau tai leisti.
ar galime sau tai leisti.
05:29
So let's give people these three
pieces of information.
pieces of information.
111
317679
2585
Suteikime žmonėms
informaciją apie tris dalykus.
informaciją apie tris dalykus.
05:32
So we started having, in the cafeteria,
112
320264
2008
Taigi kavinėje pastatėme
05:34
a computer where you could go in
and you could ask
and you could ask
113
322272
2501
kompiuterį, kurio buvo galima
paklausti,
paklausti,
05:36
what someone spent,
how much someone makes,
how much someone makes,
114
324773
2197
kiek kažkas išleido,
kiek kažkas uždirbo,
kiek kažkas uždirbo,
05:38
what they make in benefits,
what the company makes,
what the company makes,
115
326970
2480
kiek jie padaro pelno,
kiek uždirba kompanija,
kiek uždirba kompanija,
05:41
what the margins are, and so forth.
116
329450
2310
kokios yra maržos ir taip toliau.
05:43
And this is 25 years ago.
117
331760
2762
Tai buvo prieš 25 metus.
05:47
As this information started
coming to people,
coming to people,
118
335452
2735
Kai ši informacija tapo
pasiekiama žmonėms,
pasiekiama žmonėms,
05:50
we said things like, we don't want
to see your expense report,
to see your expense report,
119
338187
3109
mes sakėme dalykus kaip, mes
nenorime tavo išlaidų ataskaitos,
nenorime tavo išlaidų ataskaitos,
05:53
we don't want to know how many
holidays you're taking,
holidays you're taking,
120
341296
2572
nenorime žinoti, kiek
atostogų tu imi
atostogų tu imi
05:55
we don't want to know where you work.
121
343892
1888
ir nenorime žinoti, kur tu dirbi.
05:57
We had, at one point,
14 different offices around town,
14 different offices around town,
122
345780
2976
Vienu metu turėjome
14 skirtingų biurų mieste,
14 skirtingų biurų mieste,
06:00
and we'd say, go to the one
that's closest to your house,
that's closest to your house,
123
348756
3394
ir mes sakėme, eik į tą,
kuris arčiausiai tavo namų,
kuris arčiausiai tavo namų,
06:04
to the customer that
you're going to visit today.
you're going to visit today.
124
352150
2501
ar kliento, su kuriuo šiandien susitinki.
06:06
Don't tell us where you are.
125
354651
2119
Nesakyk mums, kur tu esi.
06:08
And more, even when we had
thousands of people, 5,000 people,
thousands of people, 5,000 people,
126
356770
4125
Dar daugiau, net kai turėjome
tūkstančius žmonių, 5 000 žmonių,
tūkstančius žmonių, 5 000 žmonių,
06:12
we had two people in the H.R. department,
127
360895
3378
žmogiškųjų išteklių skyriuje buvo 2 žmonės
06:16
and thankfully one of them has retired.
128
364273
2398
ir, laimei, vienas jų jau pensijoje.
06:18
(Laughter)
129
366671
1959
(Juokas.)
06:20
And so, the question we were asking was,
how can we be taking care of people?
how can we be taking care of people?
130
368630
3754
Klausimas, kuris mums kilo, buvo,
kaip mes pasirūpinsime žmonėmis?
kaip mes pasirūpinsime žmonėmis?
06:24
People are the only thing we have.
131
372384
1803
Žmonės – vienintelis turimas dalykas.
06:26
We can't have a department that runs
after people and looks after people.
after people and looks after people.
132
374187
3438
Mes negalime turėti skyriaus, kuris
bėga paskui žmones ir juos prižiūri.
bėga paskui žmones ir juos prižiūri.
06:29
So as we started finding that this worked,
and we'd say, we're looking for --
and we'd say, we're looking for --
133
377625
5381
Kai pradėjome matyti, kad tai veikia,
ir sakėme, kad ieškome –
ir sakėme, kad ieškome –
06:35
and this is, I think,
the main thing I was looking for
the main thing I was looking for
134
383006
2695
ir tai yra, aš manau,
pagrindinis dalykas, kurio ieškojau
pagrindinis dalykas, kurio ieškojau
06:37
in the terminal days and in the company,
135
385701
2043
paskutinėse dienose ir kompanijoje –
06:39
which is, how do you set up for wisdom?
136
387744
3569
kaip sukurti išmintį?
06:43
We've come from an age of revolution,
industrial revolution,
industrial revolution,
137
391313
4676
Mes kilę iš revoliucijos amžiaus,
pramonės revoliucijos,
pramonės revoliucijos,
06:47
an age of information,
an age of knowledge,
an age of knowledge,
138
395989
2683
informacijos amžiaus ir
žinių amžiaus,
žinių amžiaus,
06:50
but we're not any closer
to the age of wisdom.
to the age of wisdom.
139
398672
2612
bet mes nė kiek nepriartėjome
prie išminties amžiaus.
prie išminties amžiaus.
06:53
How we design, how do we organize,
for more wisdom?
for more wisdom?
140
401284
3327
Kaip mes kuriame, organizuojame
didesnei išminčiai?
didesnei išminčiai?
06:56
So for example, many times,
141
404611
1543
Pavyzdžiui, daugelį kartų
06:58
what's the smartest or the intelligent
decision doesn't jive.
decision doesn't jive.
142
406154
4347
išmaniausi ar protingiausi
sprendimai negroja.
sprendimai negroja.
07:02
So we'd say things like,
143
410501
2382
Taigi sakėme dalykus kaip,
07:04
let's agree that you're going to sell
57 widgets per week.
57 widgets per week.
144
412883
4007
susitarkime, kad mums parduosi
57 valdiklius per savaitę.
57 valdiklius per savaitę.
07:08
If you sell them by Wednesday,
please go to the beach.
please go to the beach.
145
416890
3673
Jei parduosi juos iki trečiadienio,
prašome, eik į paplūdimį.
prašome, eik į paplūdimį.
07:12
Don't create a problem for us,
for manufacturing, for application,
for manufacturing, for application,
146
420563
3711
Nekurk problemos mums,
gamybai, taikymui,
gamybai, taikymui,
07:16
then we have to buy new companies,
we have to buy our competitors,
we have to buy our competitors,
147
424274
3103
kai mums reikia pirkti naujas įmones,
mes perkame savo varžovus,
mes perkame savo varžovus,
07:19
we have to do all kinds of things
because you sold too many widgets.
because you sold too many widgets.
148
427377
3222
mes turime daryti visus dalykus,
nes tu pardavei per daug valdiklių.
nes tu pardavei per daug valdiklių.
07:22
So go to the beach
and start again on Monday.
and start again on Monday.
149
430599
2236
Taigi eik į paplūdimį
ir pradėk vėl pirmadienį.
ir pradėk vėl pirmadienį.
07:24
(Laughter) (Applause)
150
432835
2436
(Juokas.) (Plojimai.)
07:27
So the process is looking for wisdom.
151
435271
3339
Procesui reikia išminties.
07:30
And in the process, of course,
we wanted people to know everything,
we wanted people to know everything,
152
438610
3540
Procese, žinoma, norėjome,
kad žmonės viską žinotų,
kad žmonės viską žinotų,
07:34
and we wanted to be truly democratic
about the way we ran things.
about the way we ran things.
153
442150
3369
ir norėjome būti tikrai demokratiški
mūsų vykdomų dalykų atžvilgiu.
mūsų vykdomų dalykų atžvilgiu.
07:37
So our board had two seats open
with the same voting rights,
with the same voting rights,
154
445519
5691
Taigi mūsų valdyboje buvo dvi
laisvos vietos su ta pačia balsavimo teise
laisvos vietos su ta pačia balsavimo teise
07:43
for the first two people who showed up.
155
451210
2118
pirmiems dviems pasirodžiusiems žmonėms.
07:45
(Laughter)
156
453328
1568
(Juokas.)
07:46
And so we had cleaning ladies voting
on a board meeting,
on a board meeting,
157
454896
5236
Taigi mūsų valdybos posėdžiuose
balsavo valytojos,
balsavo valytojos,
07:52
which had a lot of other very important
people in suits and ties.
people in suits and ties.
158
460132
3096
kuriuose dalyvavo kiti labai svarbūs
žmonės su kaklaraiščiais.
žmonės su kaklaraiščiais.
07:55
And the fact is that they kept us honest.
159
463228
3629
Faktas, jos leido mums būti sąžiningiems.
07:58
This process, as we started looking
at the people who came to us,
at the people who came to us,
160
466857
3749
Šis procesas, kai pradėjome žiūrėti į
žmones, kurie pas mus atėjo,
žmones, kurie pas mus atėjo,
08:02
we'd say, now wait a second,
161
470606
1578
mes sakėme, palauk sekundėlę,
08:04
people come to us and they say,
where am I supposed to sit?
where am I supposed to sit?
162
472184
2883
žmonės ateina pas mus ir klausia,
kur aš turėčiau sėdėti?
kur aš turėčiau sėdėti?
08:07
How am I supposed to work?
Where am I going to be in 5 years' time?
Where am I going to be in 5 years' time?
163
475067
3240
Kaip aš turėčiau dirbti?
Ką aš būsiu pasiekęs per 5 metus?
Ką aš būsiu pasiekęs per 5 metus?
08:10
And we looked at that and we said,
we have to start much earlier.
we have to start much earlier.
164
478308
3078
Mes žiūrėjome į tai ir sakėme,
reikia pradėti gerokai anksčiau.
reikia pradėti gerokai anksčiau.
08:13
Where do we start?
165
481386
1023
Nuo ko mums pradėti?
08:14
We said, oh, kindergarten
seems like a good place.
seems like a good place.
166
482409
2515
Sakėme, ak, darželis
atrodo kaip gera vieta.
atrodo kaip gera vieta.
08:16
So we set up a foundation, which now has,
for 11 years, three schools,
for 11 years, three schools,
167
484924
4657
Taigi mes įkūrėme fondą, kuris dabar
turi tris mokyklas per 11 metų,
turi tris mokyklas per 11 metų,
08:21
where we started asking
the same questions,
the same questions,
168
489581
2302
kur mes pradėjome klausti
to paties klausimo,
to paties klausimo,
08:23
how do you redesign school for wisdom?
169
491883
2912
kaip mes pertvarkysime mokyklą išminčiai?
08:26
It is one thing to say,
we need to recycle the teachers,
we need to recycle the teachers,
170
494795
2929
Reikia pasakyti vieną dalyką,
mums reikia perdirbti mokytojus,
mums reikia perdirbti mokytojus,
08:29
we need the directors to do more.
171
497724
1674
kad direktoriai darytų daugiau.
08:31
But the fact is that what we do
with education is entirely obsolete.
with education is entirely obsolete.
172
499401
5932
Bet faktas, ką mes darome su
švietimu, yra visiškai pasenę.
švietimu, yra visiškai pasenę.
08:37
The teacher's role is entirely obsolete.
173
505333
2498
Mokytojo rolė yra visiškai atgyvenusi.
08:39
Going from a math class, to biology,
to 14th-century France is very silly.
to 14th-century France is very silly.
174
507831
5647
Eiti iš matematikos klasės į biologiją,
į XIV amžiaus Prancūziją yra labai kvaila.
į XIV amžiaus Prancūziją yra labai kvaila.
08:45
(Applause)
175
513482
4702
(Plojimai.)
08:50
So we started thinking,
what could it look like?
what could it look like?
176
518184
2729
Taigi pradėjome galvoti,
kaip tai galėtų atrodyti?
kaip tai galėtų atrodyti?
08:52
And we put together people,
including people who like education,
including people who like education,
177
520913
3569
Mes sukvietėme žmones,
įtraukiant žmones, mėgstančius švietimą,
įtraukiant žmones, mėgstančius švietimą,
08:56
people like Paulo Freire,
and two ministers of education in Brazil
and two ministers of education in Brazil
178
524482
5435
žmones, kaip Paulo Freire,
ir du Brazilijos švietimo ministrus,
ir du Brazilijos švietimo ministrus,
09:01
and we said, if we were to design
a school from scratch,
a school from scratch,
179
529917
2669
ir pasakėme, jei norime sukurti
mokyklą nuo pagrindų,
mokyklą nuo pagrindų,
09:04
what would it look like?
180
532586
1427
kaip ji turėtų atrodyti?
09:06
And so we created this school,
which is called Lumiar,
which is called Lumiar,
181
534013
3733
Mes sukūrėme mokyklą,
kuri vadinasi Lumiar,
kuri vadinasi Lumiar,
09:09
and Lumiar, one of them
is a public school,
is a public school,
182
537746
2152
ir Lumiar, viena jų
yra valstybinė mokykla,
yra valstybinė mokykla,
09:11
and Lumiar says the following:
183
539898
1806
ir Lumiar teigia:
09:13
Let's divide this role
of the teacher into two.
of the teacher into two.
184
541704
4177
padalinkime mokytojo rolę į dvi.
09:17
One guy, we'll call a tutor.
185
545881
2361
Vienas vaikinas, pavadinsime jį ugdytoju.
09:20
A tutor, in the old sense of the Greek
"paideia": Look after the kid.
"paideia": Look after the kid.
186
548242
4975
Ugdytojas, senąją graikų kalba
„paideia“: prižiūrėti vaiką.
„paideia“: prižiūrėti vaiką.
09:25
What's happening at home,
what's their moment in life, etc..
what's their moment in life, etc..
187
553217
3830
Kas vyksta namuose,
kokie jų gyvenimo momentai, t.t.
kokie jų gyvenimo momentai, t.t.
09:29
But please don't teach,
188
557047
1340
Bet prašome nemokyti,
09:30
because the little you know compared
to Google, we don't want to know.
to Google, we don't want to know.
189
558387
3410
tos varganos jūsų žinios,
palyginus su Google, mums neįdomios.
palyginus su Google, mums neįdomios.
09:33
Keep that to yourself.
190
561797
1152
Pasilaikykite tai sau.
09:34
(Laughter)
191
562949
1348
(Juokas.)
09:36
Now, we'll bring in people
who have two things:
who have two things:
192
564297
3953
Dabar mes pritrauksime žmonių,
turinčių du dalykus:
turinčių du dalykus:
09:40
passion and expertise, and it could be
their profession or not.
their profession or not.
193
568250
4367
aistrą ir patirtį, ir tai gali būti
jų profesija arba ne.
jų profesija arba ne.
09:44
And we use the senior citizens,
194
572617
1917
Mes naudojame vyresnius piliečius,
09:46
who are 25 percent of the population
with wisdom that nobody wants anymore.
with wisdom that nobody wants anymore.
195
574534
4353
kurie sudaro 25 proc. populiacijos
su išmintimi, kurios niekas nebenori.
su išmintimi, kurios niekas nebenori.
09:50
So we bring them to school and we say,
196
578887
2607
Taigi pakvietėme juos į mokyklą ir sakome,
09:53
teach these kids whatever
you really believe in.
you really believe in.
197
581494
3836
mokykite šiuos vaikus bet ko,
kuo jūs tikrai tikite.
kuo jūs tikrai tikite.
09:57
So we have violinists teaching math.
198
585330
2616
Pas mus smuikininkai moko matematikos.
09:59
We have all kinds of things where we say,
199
587946
2565
Turime visų tipų dalykus, kur sakome,
10:02
don't worry about
the course material anymore.
the course material anymore.
200
590511
2981
daugiau nesijaudinkite
dėl kurso medžiagos.
dėl kurso medžiagos.
10:05
We have approximately 10 great threads
that go from 2 to 17.
that go from 2 to 17.
201
593492
4964
Turime maždaug 10 puikių temų,
kurios tinka nuo 2 iki 17 metų.
kurios tinka nuo 2 iki 17 metų.
10:10
Things like, how do we measure
ourselves as humans?
ourselves as humans?
202
598456
4390
Dalykai kaip, kaip vertiname
save kaip žmones?
save kaip žmones?
10:14
So there's a place for math and physics
and all that there.
and all that there.
203
602846
3626
Čia yra vietos matematikai ir fizikai,
ir visa tai čia.
ir visa tai čia.
10:18
How do we express ourselves?
204
606472
1864
Kaip mes save išreiškiame?
10:20
So there's a place
for music and literature, etc.,
for music and literature, etc.,
205
608336
2405
Todėl yra vietos
muzikai ir literatūrai, pav.,
muzikai ir literatūrai, pav.,
10:22
but also for grammar.
206
610741
1644
taip pat ir gramatikai.
10:24
And then we have things
that everyone has forgotten,
that everyone has forgotten,
207
612385
2657
Ir tada turime dalykus,
kuriuos visi pamiršo,
kuriuos visi pamiršo,
10:27
which are probably the most
important things in life.
important things in life.
208
615042
2569
kurie tikriausiai yra svarbiausi
dalykai gyvenime.
dalykai gyvenime.
10:29
The very important things in life,
we know nothing about.
we know nothing about.
209
617611
3698
Mes nieko nežinome apie
svarbiausius dalykus gyvenime.
svarbiausius dalykus gyvenime.
10:33
We know nothing about love,
210
621309
2240
Mes nieko nežinome apie meilę,
10:35
we know nothing about death,
211
623549
2092
nežinome nieko apie mirtį,
10:37
we know nothing about why we're here.
212
625641
2077
nežinome nieko, kodėl mes esame čia.
10:39
So we need a thread in school that
talks about everything we don't know.
talks about everything we don't know.
213
627718
4534
Taigi mums reikia dalyko mokykloje,
kuris kalbėtų apie viską, ko mes nežinome.
kuris kalbėtų apie viską, ko mes nežinome.
10:44
So that's a big part of what we do.
214
632252
2104
Tai didelė dalis to, ką mes darome.
10:46
(Applause)
215
634356
5595
(Plojimai.)
10:51
So over the years, we started going
into other things.
into other things.
216
639951
2918
Ilgainiui pradėjome eiti
į kitus dalykus.
į kitus dalykus.
10:54
We'd say, why do we have to scold the kids
217
642869
2162
Sakytume, kodėl turime barti vaikus
10:57
and say, sit down and come here
and do that, and so forth.
and do that, and so forth.
218
645031
2791
ir sakyti, sėsk ir ateik čia,
daryk tai, ir taip toliau.
daryk tai, ir taip toliau.
10:59
We said, let's get the kids to do
something we call a circle,
something we call a circle,
219
647822
3315
Sakėme, leiskime vaikams daryti
kažką, ką vadiname būreliu,
kažką, ką vadiname būreliu,
11:03
which meets once a week.
220
651137
1265
vyksta kartą per savaitę.
11:04
And we'd say, you put the rules together
221
652402
2310
Ir pasakėme, jūs kartu nutariate taisykles
11:06
and then you decide
what you want to do with it.
what you want to do with it.
222
654712
2327
ir tada nusprendžiate,
ką norite su tuo daryti.
ką norite su tuo daryti.
11:09
So can you all hit yourself on the head?
223
657039
2182
Ar galite visi sau trenkti per galvą?
11:11
Sure, for a week, try.
224
659221
2322
Žinoma, savaitę, pabandykite.
11:13
They came up with the very same
rules that we had,
rules that we had,
225
661543
3935
Jie priėjo prie tų pačių
taisyklių, kurias turėjome,
taisyklių, kurias turėjome,
11:17
except they're theirs.
226
665478
1391
išskyrus tai, jos yra jų.
11:18
And then, they have the power,
227
666869
2245
Ir tada jie turėjo galią,
11:21
which means, they can and do
suspend and expel kids
suspend and expel kids
228
669114
4992
kas reiškia, jie gali ir daro –
nušalinti ir išvaryti vaikus,
nušalinti ir išvaryti vaikus,
11:26
so that we're not playing school,
they really decide.
they really decide.
229
674106
5398
taigi mes nežaidžiame mokyklos,
jie tikrai nusprendė.
jie tikrai nusprendė.
11:31
And then, in this same vein,
230
679504
3043
Ir tada tuo pačiu
11:34
we keep a digital mosaic,
231
682547
2394
mes laikome skaitmeninę mozaiką,
11:36
because this is not constructivist
or Montessori or something.
or Montessori or something.
232
684941
3631
nes tai nėra konstruktyvizmas
ar Montessori, ar kažkas kita.
ar Montessori, ar kažkas kita.
11:40
It's something where we keep
the Brazilian curriculum
the Brazilian curriculum
233
688572
3538
Tai kažkas, kur mes saugome
brazilišką mokymą
brazilišką mokymą
11:44
with 600 tiles of a mosaic,
234
692110
2668
su 600 mozaikos plytelių,
11:46
which we want to expose these kids
to by the time they're 17.
to by the time they're 17.
235
694778
3137
kurią norime parodyti vaikams,
iki kol jiems sueis 17.
iki kol jiems sueis 17.
11:49
And follow this all the time
and we know how they're doing
and we know how they're doing
236
697915
2835
Sekame tai visą laiką ir
mes žinome, kaip jiems sekasi,
mes žinome, kaip jiems sekasi,
11:52
and we say, you're not interested
in this now, let's wait a year.
in this now, let's wait a year.
237
700750
4040
ir sakome, tau dabar tai neįdomu,
palaukime metus.
palaukime metus.
11:56
And the kids are in groups
that don't have an age category,
that don't have an age category,
238
704804
4232
Vaikai yra grupėse,
kurios neturi amžiaus kategorijos,
kurios neturi amžiaus kategorijos,
12:01
so the six-year-old kid
who is ready for that with an 11-year-old,
who is ready for that with an 11-year-old,
239
709036
3726
taigi šešiametis vaikas,
kuris tam pasiuošęs kartu su 11-mečiu,
kuris tam pasiuošęs kartu su 11-mečiu,
12:04
that eliminates all of the gangs
and the groups
and the groups
240
712762
2365
tai eliminuoja visas gaujas
ir grupes,
ir grupes,
12:07
and this stuff that we have
in the schools, in general.
in the schools, in general.
241
715127
3885
ir visus dalykus, kuriuos
apskritai turime mokyklose.
apskritai turime mokyklose.
12:11
And they have a zero
to 100 percent grading,
to 100 percent grading,
242
719012
2441
Vaikai turi vertinimo
skalę nuo 0 iki 100,
skalę nuo 0 iki 100,
12:13
which they do themselves with an app
every couple of hours.
every couple of hours.
243
721453
3801
ką jie daro patys su programėle
kas kelias valandas.
kas kelias valandas.
12:17
Until we know they're 37 percent of the
way we'd like them to be on this issue,
way we'd like them to be on this issue,
244
725254
4435
Iki mes žinosime, kad jie pasiekė
šio dalyko 37 procentų,
šio dalyko 37 procentų,
12:21
so that we can send them out in the world
with them knowing enough about it.
with them knowing enough about it.
245
729689
4895
kad galėtume išsiųsti juos į pasaulį,
apie kurį jie pakankamai žinotų.
apie kurį jie pakankamai žinotų.
12:26
And so the courses are World Cup Soccer,
or building a bicycle.
or building a bicycle.
246
734584
5243
Taigi kursai yra Pasaulio Taurės futbolas,
arba kaip pasidaryti dviratį.
arba kaip pasidaryti dviratį.
12:31
And people will sign up for
a 45-day course on building a bicycle.
a 45-day course on building a bicycle.
247
739827
4271
Ir žmonės užsirašys į 45 dienų
kursą, kaip pasidaryti dviratį.
kursą, kaip pasidaryti dviratį.
12:36
Now, try to build a bicycle without
knowing that pi is 3.1416.
knowing that pi is 3.1416.
248
744098
4569
Dabar, pabandykite padaryti dviratį
nežinodami, kad Pi lygu 3,1416.
nežinodami, kad Pi lygu 3,1416.
12:40
You can't.
249
748667
1764
Jūs negalėsite.
12:42
And try, any one of you,
using 3.1416 for something.
using 3.1416 for something.
250
750431
4512
Ir pabandykite, kas nors iš jūsų,
panaudoti 3,1416 kažkam.
panaudoti 3,1416 kažkam.
12:47
You don't know anymore.
251
755083
1506
Jūs to nebežinote.
12:48
So this is lost and that's what
we try to do there,
we try to do there,
252
756589
2431
Tai praradimas ir tai yra,
ką mes bandome padaryti,
ką mes bandome padaryti,
12:51
which is looking
for wisdom in that school.
for wisdom in that school.
253
759020
2114
ieškoti išminties mokykloje.
12:53
And that brings us back to this graph
and this distribution of our life.
and this distribution of our life.
254
761134
5560
Ir tai grąžina mus prie šito mūsų
gyvenimo grafiko ir paskirstymo.
gyvenimo grafiko ir paskirstymo.
12:59
I accumulated a lot of money
when I think about it.
when I think about it.
255
767090
2661
Aš sukaupiau daug pinigų,
kai apie tai galvoju.
kai apie tai galvoju.
13:01
When you think and you say,
now is the time to give back --
now is the time to give back --
256
769751
4247
Kai jūs galvojate ir sakote,
dabar yra laikas grąžinti –
dabar yra laikas grąžinti –
13:05
well, if you're giving back,
you took too much.
you took too much.
257
773998
2672
ką gi, jei jūs grąžinate,
jūs buvote per daug paėmę.
jūs buvote per daug paėmę.
13:08
(Laughter) (Applause)
258
776670
7052
(Juokas.) (Plojimai.)
13:16
I keep thinking of Warren Buffet
waking up one day
waking up one day
259
784822
2580
Vis galvoju apie Warren Buffet,
pabundantį vieną dieną
pabundantį vieną dieną
13:19
and finding out he has 30 billion dollars
more than he thought he had.
more than he thought he had.
260
787402
3384
ir randantį 30 milijardų dolerių
daugiau, nei jis manė turintis.
daugiau, nei jis manė turintis.
13:22
And he looks and he says,
what am I going to do with this?
what am I going to do with this?
261
790786
2792
Jis žiūri ir klausia,
ką aš su tuo darysiu?
ką aš su tuo darysiu?
13:25
And he says, I'll give it to someone
who really needs this.
who really needs this.
262
793578
2837
Ir jis sako, aš atiduosiu juos
kam tikrai jų reikia.
kam tikrai jų reikia.
13:28
I'll give it to Bill Gates. (Laughter)
263
796415
2288
Atiduosiu juos Bill Gates. (Juokas.)
13:32
And my guy, who's my financial
advisor in New York,
advisor in New York,
264
800086
3150
Vaikinas, kuris yra mano
finansų patarėjas Niujorke,
finansų patarėjas Niujorke,
13:35
he says, look, you're a silly guy
265
803236
1893
sako, klausyk, tu esi kvailas bičas,
13:37
because you would have 4.1 times
more money today
more money today
266
805129
3273
nes šiandien turėtum 4,1 karto
daugiau pinigų,
daugiau pinigų,
13:40
if you had made money with money
instead of sharing as you go.
instead of sharing as you go.
267
808402
4260
jei būtum daręs pinigus su pinigais,
užuot dalinęsis, kaip tu darai.
užuot dalinęsis, kaip tu darai.
13:44
But I like sharing as you go better.
268
812668
1812
Mėgstu dalintis, nes tampu geresnis.
13:46
(Applause)
269
814480
3306
(Plojimai.)
13:49
I taught MBAs at MIT for a time
270
817786
4272
Kartą mokiau MIT MBA
13:54
and I ended up, one day,
at the Mount Auburn Cemetery.
at the Mount Auburn Cemetery.
271
822058
2606
ir vieną dieną atsidūriau
Mount Auburn kapinėse.
Mount Auburn kapinėse.
13:56
It is a beautiful cemetery in Cambridge.
272
824664
1944
Tai gražios kapinės Kembridže.
13:58
And I was walking around.
It was my birthday and I was thinking.
It was my birthday and I was thinking.
273
826608
3042
Aš vaikštinėjau po jas.
Buvo mano gimtadienis ir aš mąsčiau.
Buvo mano gimtadienis ir aš mąsčiau.
14:01
And the first time around,
I saw these tombstones
I saw these tombstones
274
829650
2394
Ir pirmą kartą aš
pamačiau tuos antkapius
pamačiau tuos antkapius
14:04
and these wonderful people
who'd done great things
who'd done great things
275
832044
2773
ir tuos nuostabius žmones,
kurie padarė puikių dalykų,
kurie padarė puikių dalykų,
14:06
and I thought, what do I want
to be remembered for?
to be remembered for?
276
834817
3882
ir aš pagalvojau, už ką
norėčiau būti prisimenamas?
norėčiau būti prisimenamas?
14:10
And I did another stroll around,
277
838889
1596
Tada aš nuėjau dar kartą,
14:12
and the second time,
another question came to me,
another question came to me,
278
840485
2445
ir antrą kartą
man kilo kitas klausimas,
man kilo kitas klausimas,
14:14
which did me better, which was,
279
842930
2303
kuris mane padarė geresniu,
14:17
why do I want to be remembered at all?
280
845233
2887
kodėl aš noriu, kad mane išvis prisimintų?
14:20
(Laughter)
281
848120
2137
(Juokas.)
14:22
And that, I think,
took me different places.
took me different places.
282
850257
2821
Ir tai, manau, nuvedė
mane į kitas vietas.
mane į kitas vietas.
14:25
When I was 50, my wife Fernanda and I
sat for a whole afternoon,
sat for a whole afternoon,
283
853078
4248
Kai man buvo 50, vieną popietę
sėdėjome su mano žmona Fernanda
sėdėjome su mano žmona Fernanda
14:29
we had a big pit with fire,
284
857326
2182
prie didelio laužo,
14:31
and I threw everything I had ever
done into that fire.
done into that fire.
285
859508
3576
ir aš mečiau viską, ką buvau
padaręs, į tą ugnį.
padaręs, į tą ugnį.
14:35
This is a book in 38 languages,
286
863084
2387
Tai ir knyga 38 kalbomis,
14:37
hundreds and hundreds of articles
and DVDs, everything there was.
and DVDs, everything there was.
287
865471
3547
šimtai straipsnių ir DVD,
viską ką turėjau.
viską ką turėjau.
14:41
And that did two things.
288
869018
1420
Iš to sekė du dalykai.
14:42
One, it freed our five kids
from following in our steps, our shadow --
from following in our steps, our shadow --
289
870438
4925
Pirma, tai išlaisvino mūsų penkis vaikus
nuo sekimo mūsų pėdomis, mūsų šešėly –
nuo sekimo mūsų pėdomis, mūsų šešėly –
14:47
They don't know what I do.
290
875363
1656
jie nežino, ką aš žinau.
14:49
(Laughter)
291
877019
1224
(Juokas.)
14:50
Which is good.
292
878243
1309
Tai yra gerai.
14:51
And I'm not going to take them somewhere
293
879552
1925
Todėl aš jų nenuvesiu kur nors
14:53
and say, one day
all of this will be yours.
all of this will be yours.
294
881477
2394
ir nesakysiu, vieną dieną
visa tai bus jūsų.
visa tai bus jūsų.
14:55
(Laughter)
295
883871
1557
(Juokas.)
14:57
The five kids know nothing, which is good.
296
885428
3532
Penki vaikai nežino nieko, ir tai puiku.
15:00
And the second thing is,
297
888960
1681
Ir antras dalykas,
15:02
I freed myself from this anchor
of past achievement or whatever.
of past achievement or whatever.
298
890641
4698
aš išlaisvinau save nuo
praeities pasiekimų inkaro.
praeities pasiekimų inkaro.
15:07
I'm free to start something new every time
and to decide things from scratch
and to decide things from scratch
299
895339
4498
Esu laisvas kaskart pradėti kažką naujo
ir priimti sprendimus nuo pradžių
ir priimti sprendimus nuo pradžių
15:11
in part of those terminal days.
300
899837
2121
per savo paskutines dienas.
15:13
And some people would say,
301
901958
1417
Kai kurie žmonės pasakytų,
15:15
oh, so now you have this time,
these terminal days,
these terminal days,
302
903375
2538
taigi tu dabar turi laiko,
šias paskutines dienas,
šias paskutines dienas,
15:17
and so you go out and do everything.
303
905913
1858
ir tu eini ir darai viską.
15:19
No, we've been to the beaches,
304
907771
2322
Ne, mes jau buvome paplūdimiuose,
15:22
so we've been to Samoa and Maldives
and Mozambique,
and Mozambique,
305
910093
2562
buvome Samoa ir Maldyvuose,
ir Mozambike,
ir Mozambike,
15:24
so that's done.
306
912655
1766
su tuo baigta.
15:26
I've climbed mountains in the Himalayas.
307
914421
2109
Aš kopiau į Himalajaus kalnus.
15:28
I've gone down 60 meters to see
hammerhead sharks.
hammerhead sharks.
308
916530
3871
Aš nėriau 60 metrų, kad
pamatyčiau kūjaryklius.
pamatyčiau kūjaryklius.
15:32
I've spent 59 days on the back of a camel
from Chad to Timbuktu.
from Chad to Timbuktu.
309
920401
4551
Aš praleidau 59 dienas ant
kupranugario nuo Čado iki Timbuktu.
kupranugario nuo Čado iki Timbuktu.
15:36
I've gone to the magnetic
North Pole on a dog sled.
North Pole on a dog sled.
310
924952
3991
Aš keliavau į magnetinį
Šiaurės ašigalį su šunų kinkiniu.
Šiaurės ašigalį su šunų kinkiniu.
15:40
So, we've been busy.
311
928943
1776
Mes buvome užimti.
15:42
It's what I'd like to call
my empty bucket list.
my empty bucket list.
312
930719
6003
Norėčiau tai vadinti savo
tuščiu sąrašu prieš pakratant kojas.
tuščiu sąrašu prieš pakratant kojas.
15:48
(Laughter)
313
936722
2979
(Juokas.)
15:51
And with this rationale,
I look at these days and I think,
I look at these days and I think,
314
939701
3557
Ir su šia mąstysena
aš žiūriu į tas dienas ir mąstau,
aš žiūriu į tas dienas ir mąstau,
15:55
I'm not retired.
I don't feel retired at all.
I don't feel retired at all.
315
943258
2519
aš nesu išėjęs į pensiją.
Aš visiškai toks nesijaučiu.
Aš visiškai toks nesijaučiu.
15:57
And so I'm writing a new book.
316
945777
2141
Taigi aš rašau naują knygą.
15:59
We started three new companies
in the last two years.
in the last two years.
317
947918
3813
Mes pradėjome tris naujas įmones
per pastaruosius dvejus metus.
per pastaruosius dvejus metus.
16:03
I'm now working on getting this
school system for free out into the world,
school system for free out into the world,
318
951731
5203
Dabar dirbu, kad ši mokyklos sistema
nemokamai paplistų pasaulyje,
nemokamai paplistų pasaulyje,
16:08
and I've found, very interestingly enough,
that nobody wants it for free.
that nobody wants it for free.
319
956934
3429
ir atradau, skamba gana įdomiai,
kad niekas nenori jos nemokamai.
kad niekas nenori jos nemokamai.
16:12
And so I've been trying for 10 years
320
960387
1938
Taigi jau 10 metų stengiuosi,
16:14
to get the public system
to take over this school rationale,
to take over this school rationale,
321
962325
3425
kad valstybinė sistema perimtų
šios mokyklos pagrindą,
šios mokyklos pagrindą,
16:17
much as the public schools we have,
322
965750
2395
valstybinė sistema,
16:20
which has instead of 43 out of 100,
as their rating, as their grades,
as their rating, as their grades,
323
968145
4697
kurios pažymiai, jos reitingas
yra ne 43 iš 100,
yra ne 43 iš 100,
16:24
has 91 out of 100.
324
972842
2689
o 91 iš 100.
16:27
But for free, nobody wants it.
325
975531
2433
Bet niekas nenori nemokamai.
16:29
So maybe we'll start charging for it
and then it will go somewhere.
and then it will go somewhere.
326
977964
3194
Gal pradėsime jas apmokestinti
ir tada jos kur nors nukeliaus.
ir tada jos kur nors nukeliaus.
16:33
But getting this out is one
of the things we want to do.
of the things we want to do.
327
981158
3781
Ir tai yra vienas iš dalykų,
kuriuos norime padaryti.
kuriuos norime padaryti.
16:36
And I think what this leaves us
as a message for all of you,
as a message for all of you,
328
984939
3317
Galvoju, ką tai palieka mums,
kaip žinutę jums visiems,
kaip žinutę jums visiems,
16:40
I think is a little bit like this:
329
988256
1752
manau, tai skamba taip:
16:42
We've all learned
how to go on Sunday night
how to go on Sunday night
330
990008
3157
mes visi išmokome, kaip
sekmadienio naktį prisijungti
sekmadienio naktį prisijungti
16:45
to email and work from home.
331
993165
2417
prie el. pašto ir dirbti iš namų.
16:47
But very few of us have learned
332
995582
1710
Bet tik maža dalis išmoko,
16:49
how to go to the movies
on Monday afternoon.
on Monday afternoon.
333
997292
3130
kaip eiti į kiną pirmadienio popietę.
16:52
And if we're looking for wisdom,
we need to learn to do that as well.
we need to learn to do that as well.
334
1000422
4101
Ir jeigu mes ieškome išminties,
turime išmokti daryti ir tai.
turime išmokti daryti ir tai.
16:56
And so, what we've done all
of these years is very simple,
of these years is very simple,
335
1004523
3650
Ką mes pasiekėme per
šituos metus, yra labai paprasta,
šituos metus, yra labai paprasta,
17:00
is use the little tool,
which is ask three whys in a row.
which is ask three whys in a row.
336
1008173
3172
tai naudoti nedidelį įrankį,
paklausti tris „kodėl“ iš eilės.
paklausti tris „kodėl“ iš eilės.
17:03
Because the first why
you always have a good answer for.
you always have a good answer for.
337
1011345
2761
Nes pirmam „kodėl“ jūs
visada turite gerą atsakymą.
visada turite gerą atsakymą.
17:06
The second why,
it starts getting difficult.
it starts getting difficult.
338
1014106
2415
Su antru „kodėl“ pasidaro sunkiau.
17:08
By the third why, you don't really know
why you're doing what you're doing.
why you're doing what you're doing.
339
1016521
3939
Su trečiu „kodėl“, jūs iš tikro nežinote,
kodėl jūs darote tai, ką darote.
kodėl jūs darote tai, ką darote.
17:12
What I want to leave you with is the seed
and the thought that maybe if you do this,
and the thought that maybe if you do this,
340
1020460
6228
Ką noriu jums palikti, tai yra sėkla ir
mintis, kad galbūt, jei jūs tai darysite,
mintis, kad galbūt, jei jūs tai darysite,
17:18
you will come to the question, what for?
341
1026688
2756
jūs prieisite klausimą – kam to reikia?
17:21
What am I doing this for?
342
1029444
1502
Kam aš tai darau?
17:22
And hopefully, as a result of that,
and over time,
and over time,
343
1030946
2881
Tikiuosi, kad iš to, metams bėgant,
17:25
I hope that with this,
and that's what I'm wishing you,
and that's what I'm wishing you,
344
1033827
3133
tikiuosi, kad su tuo, ko jums ir linkiu,
17:28
you'll have a much wiser future.
345
1036960
2703
jūs turėsite žymiai išmintingesnę ateitį.
17:31
Thank you very much.
346
1039663
1785
Dėkoju jums labai.
17:33
(Applause)
347
1041448
7539
(Plojimai.)
17:45
Chris Anderson: So Ricardo,
you're kind of crazy.
you're kind of crazy.
348
1053957
5087
Chris Anderson: Ricardo,
jūs šiek tiek beprotis.
jūs šiek tiek beprotis.
17:51
(Laughter)
349
1059044
1825
(Juokas.)
17:52
To many people, this seems crazy.
350
1060869
3180
Daugumai žmonių tai atrodo beprotiška.
17:56
And yet so deeply wise, also.
351
1064049
3389
Ir tuo pačiu itin išmintinga.
17:59
The pieces I'm trying
to put together are this:
to put together are this:
352
1067438
2909
Bandau sudėti dalykus
į vieną vietą:
į vieną vietą:
18:02
Your ideas are so radical.
353
1070347
2095
Jūsų idėjos yra radikalios.
18:04
How, in business, for example,
these ideas have been out for a while,
these ideas have been out for a while,
354
1072442
5049
Kaip, pavyzdžiui, versle šios
idėjos buvo kurį laiką nepriimtinos,
idėjos buvo kurį laiką nepriimtinos,
18:10
probably the percentage of businesses
that have taken some of them
that have taken some of them
355
1078191
3210
tikriausiai verslo, naudojančio
bent dalį šių idėjų, procentas
bent dalį šių idėjų, procentas
18:13
is still quite low.
356
1081401
1902
vis dar gana mažas.
18:15
Are there any times you've seen
some big company
some big company
357
1083303
2898
Ar kada matėte, kad
didelės įmonės
didelės įmonės
18:18
take on one of your ideas
and you've gone, "Yes!"?
and you've gone, "Yes!"?
358
1086201
3629
norėtų vienos jūsų idėjų
ir jūs pasakytumėte „Taip!“?
ir jūs pasakytumėte „Taip!“?
18:21
Ricardo Semler: It happens.
It happened about two weeks ago
It happened about two weeks ago
359
1089830
2797
Ricardo Semler: Tai nutinka.
Taip nutiko prieš dvi savaites
Taip nutiko prieš dvi savaites
18:24
with Richard Branson,
with his people saying,
with his people saying,
360
1092627
2210
su Richard Branson, jo žmonės sakė,
18:26
oh, I don't want to control
your holidays anymore,
your holidays anymore,
361
1094837
2532
ak, daugiau nebenoriu
kontroliuoti jūsų atostogų,
kontroliuoti jūsų atostogų,
18:29
or Netflix does a little bit
of this and that,
of this and that,
362
1097369
2184
ar Netflix daro šiek tiek to ir ano,
18:31
but I don't think it's very important.
363
1099553
2327
bet nemanau, kad tai labai svarbu.
18:33
I'd like to see it happen maybe a little
bit in a bit of a missionary zeal,
bit in a bit of a missionary zeal,
364
1101880
3754
Norėčiau, kad tai nutiktų truputį
iš misionieriško uolumo,
iš misionieriško uolumo,
18:37
but that's a very personal one.
365
1105634
1574
bet tai labai asmeniška.
18:39
But the fact is that it takes a leap
of faith about losing control.
of faith about losing control.
366
1107208
4212
Faktas – kad prarastum kontrolę,
reikia tikėjimo šuolio.
reikia tikėjimo šuolio.
18:43
And almost nobody who is in control
is ready to take leaps of faith.
is ready to take leaps of faith.
367
1111420
3296
Ir beveik niekas, kas kontroliuoja,
nėra pasiruošęs tikėjimo šuoliui.
nėra pasiruošęs tikėjimo šuoliui.
18:46
It will have to come from kids
and other people
and other people
368
1114716
2340
Tai turi ateiti iš vaikų
ir kitų žmonių,
ir kitų žmonių,
18:49
who are starting companies
in a different way.
in a different way.
369
1117056
2242
kurie įkuria įmones
visai kitu būdu.
visai kitu būdu.
18:51
CA: So that's the key thing?
370
1119298
1508
C.A.: Tai pagrindinis dalykas?
18:52
From your point of view
the evidence is there,
the evidence is there,
371
1120806
2199
Pagal jūsų požiūrį,
įrodymas yra čia,
įrodymas yra čia,
18:55
in the business point of view this works,
372
1123005
1996
verslo atžvilgiu tai veikia,
18:57
but people just don't have
the courage to -- (Whoosh)
the courage to -- (Whoosh)
373
1125001
2708
bet žmonės tam
neturi drąsos – (šast).
neturi drąsos – (šast).
18:59
RS: They don't even have the incentive.
374
1127709
2122
R.S.: Jie net neturi stimulo.
19:01
You're running a company
with a 90-day mandate.
with a 90-day mandate.
375
1129831
2756
Tu valdai įmonę su
90 dienų įgaliojimu.
90 dienų įgaliojimu.
19:04
It's a quarterly report.
376
1132587
1879
Tai ketvirčio ataskaita.
19:06
If you're not good in 90 days, you're out.
377
1134466
2218
Jei nesi geras per 90 dienų, tu išeini.
19:08
So you say, "Here's a great program that,
in less than one generation --"
in less than one generation --"
378
1136684
3921
Tu sakai, „Štai puiki programa,
greičiau, nei per vieną gamybą...“
greičiau, nei per vieną gamybą...“
19:12
And the guy says, "Get out of here."
379
1140605
1924
Ir vaikinas sako, „Dink iš čia“.
19:14
So this is the problem.
380
1142529
1891
Tai yra problema.
19:16
(Laughter)
381
1144420
2915
(Juokas.)
19:19
CA: What you're trying to do in education
seems to me incredibly profound.
seems to me incredibly profound.
382
1147335
5316
C.A.: Ką jūs bandote padaryti švietime,
man atrodo neįtikėtinai gilu.
man atrodo neįtikėtinai gilu.
19:24
Everyone is bothered about
their country's education system.
their country's education system.
383
1152651
4498
Kiekvienas yra susirūpinęs
dėl savo šalies švietimo sistemos.
dėl savo šalies švietimo sistemos.
19:29
No one thinks that
we've caught up yet to a world
we've caught up yet to a world
384
1157149
2773
Niekas negalvoja, kad
pasivijome pasaulį,
pasivijome pasaulį,
19:31
where there's Google and all these
technological options.
technological options.
385
1159922
2950
kur yra Google ir visos
technologinės galimybės.
technologinės galimybės.
19:34
So you've got actual evidence now that
the kids so far going through your system,
the kids so far going through your system,
386
1162872
3870
Jūs turite tikrą įrodymą, kad
vaikai, besimokantys su jūsų sistema,
vaikai, besimokantys su jūsų sistema,
19:38
there's a dramatic increase
in performance.
in performance.
387
1166742
2552
pasiekia ryškų rezultatų augimą.
19:41
How do we help you move
these ideas forward?
these ideas forward?
388
1169294
2565
Kaip mes galėtume jums
padėti skleisti šias idėjas?
padėti skleisti šias idėjas?
19:43
RS: I think it's that problem
of ideas whose time has come.
of ideas whose time has come.
389
1171859
3984
R.S.: Manau, tai problema idėjų,
kurių laikas baigėsi.
kurių laikas baigėsi.
19:48
And I've never been very evangelical
about these things.
about these things.
390
1176750
3502
Ir aš niekada nebuvau labai
didis šių dalykų evangelikas.
didis šių dalykų evangelikas.
19:52
We put it out there.
391
1180252
1541
Mes tai tiesiog įdėjome.
19:53
Suddenly, you find people --
392
1181793
1445
Staiga, tu sutinki žmones –
19:55
there's a group in Japan,
which scares me very much,
which scares me very much,
393
1183238
2515
Japonijoje yra grupė,
kuri mane labai gąsdina,
kuri mane labai gąsdina,
19:57
which is called the Semlerists,
and they have 120 companies.
and they have 120 companies.
394
1185753
3165
vadinasi Semleristai, ir
jie turi 120 įmonių.
jie turi 120 įmonių.
20:00
They've invited me.
I've always been scared to go.
I've always been scared to go.
395
1188918
4371
Jie pakvietė mane.
Aš visada bijojau ten nukeliauti.
Aš visada bijojau ten nukeliauti.
20:05
And there is a group in Holland
that has 600 small, Dutch companies.
that has 600 small, Dutch companies.
396
1193289
5175
Ir yra grupė Olandijoje,
kuri turi 600 mažų olandiškų įmonių.
kuri turi 600 mažų olandiškų įmonių.
20:10
It's something that
will flourish on its own.
will flourish on its own.
397
1198464
2677
Tai kažkas, kas klestės savaime.
20:13
Part of it will be wrong,
and it doesn't matter.
and it doesn't matter.
398
1201141
2491
Dalis to bus neteisinga,
bet tai nesvarbu.
bet tai nesvarbu.
20:15
This will find its own place.
399
1203632
2077
Tai suras savo vietą.
20:17
And I'm afraid
of the other one, which says,
of the other one, which says,
400
1205709
2485
Aš bijau kito, kuris sako,
20:20
this is so good you've got to do this.
401
1208194
1932
tai labai gerai, privalai tai padaryti.
20:22
Let's set up a system
and put lots of money into it
and put lots of money into it
402
1210126
2666
Sukurkime sistemą ir
investuokime daug pinigų,
investuokime daug pinigų,
20:24
and then people will do it no matter what.
403
1212792
2527
tada žmonės darys tai bet kokiu atveju.
20:27
CA: So you have asked
extraordinary questions your whole life.
extraordinary questions your whole life.
404
1215319
3244
C.A.: Taigi visą gyvenimą jūs
klausėte nepaprastų klausimų.
klausėte nepaprastų klausimų.
20:30
It seems to me that's the fuel
that's driven a lot of this.
that's driven a lot of this.
405
1218563
2833
Man atrodo, tai yra penas,
kuris varo didžiąją to dalį.
kuris varo didžiąją to dalį.
20:33
Do you have any other questions for us,
for TED, for this group here?
for TED, for this group here?
406
1221396
5869
Ar turite kitų klausimų mums,
TED, šiai auditorijai?
TED, šiai auditorijai?
20:39
RS: I always come back
to variations of the question
to variations of the question
407
1227265
4589
R.S. Aš vis grįžtu prie
variacijų vieno klausimo,
variacijų vieno klausimo,
20:43
that my son asked me when he was three.
408
1231854
3251
kurį uždavė mano sūnus, būdamas trejų.
20:47
We were sitting in a jacuzzi,
and he said, "Dad, why do we exist?"
and he said, "Dad, why do we exist?"
409
1235105
3941
Sėdėjome sūkurinėje vonioje,
jis paklausė, „Tėti, kodėl mes gyvename?“
jis paklausė, „Tėti, kodėl mes gyvename?“
20:51
There is no other question.
410
1239056
1564
Nėra kito klausimo.
20:52
Nobody has any other question.
411
1240620
1514
Niekas neturi kito klausimo.
20:54
We have variations of this one question,
from three onwards.
from three onwards.
412
1242134
3989
Mes turime šio vieno klausimo
variacijas nuo trejų.
variacijas nuo trejų.
20:58
So when you spend time in a company,
in a bureaucracy, in an organization
in a bureaucracy, in an organization
413
1246123
5396
Kai jūs leidžiate laiką įmonėje,
biurokratijoje, organizacijoje,
biurokratijoje, organizacijoje,
21:03
and you're saying, boy --
414
1251519
1623
ir jūs sakote, vaikeli,
21:05
how many people do you know
who on their death beds said,
who on their death beds said,
415
1253142
2717
kiek jūs žinote žmonių,
kurie savo mirties patale sakė,
kurie savo mirties patale sakė,
21:07
boy, I wish I had spent
more time at the office?
more time at the office?
416
1255859
2405
norėčiau, kad būčiau
praleidęs daugiau laiko biure?
praleidęs daugiau laiko biure?
21:10
So there's a whole thing
of having the courage now --
of having the courage now --
417
1258264
5050
Visa tai ir yra
turėti drąsos dabar –
turėti drąsos dabar –
21:15
not in a week, not in two months,
418
1263314
1908
ne per savaitę, ne per du mėnesius,
21:17
not when you find out
you have something --
you have something --
419
1265222
2294
ne tada, kai sužinosi,
kad kažkuo sergi –
kad kažkuo sergi –
21:19
to say, no, what am I doing this for?
420
1267516
2872
pasakyti, ne, kam aš tai darau?
21:22
Stop everything. Let me do something else.
421
1270388
2117
Viską nutrauk. Leisk man veikti ką kita.
21:24
And it will be okay,
422
1272505
1565
Ir bus gerai,
21:26
it will be much better
than what you're doing,
than what you're doing,
423
1274070
2271
bus daug geriau,
nei tai, ką veiki,
nei tai, ką veiki,
21:28
if you're stuck in a process.
424
1276341
3108
jei esi užstrigęs procese.
21:31
CA: So that strikes me as a profound
and quite beautiful way to end
and quite beautiful way to end
425
1279449
3202
C.A.: Tai įkvepia mane, kaip
išmintingas ir gana gražus būdas baigti
išmintingas ir gana gražus būdas baigti
21:34
this penultimate day of TED.
426
1282651
1626
šią priešpaskutinę TED dieną.
21:36
Ricardo Semler, thank you so much.
427
1284277
1678
Ricardo Semler, ačiū jums labai.
21:37
RS: Thank you so much.
428
1285955
1577
R.S.: Ačiū jums labai.
21:39
(Applause)
429
1287532
1652
(Plojimai.)
ABOUT THE SPEAKER
Ricardo Semler - Organizational changemakerTwo decades after transforming a struggling equipment supplier into a radically democratic and resilient (and successful) company, Ricardo Semler wants organizations to become wise.
Why you should listen
After assuming control of Semler & Company (Semco) from his father in 1980, Brazil's Ricardo Semler began a decades-long quest to create an organization that could function without him, by studying and then implementing what could best be called "corporate democracy", allowing employees to design their own jobs, select their supervisors, and define pay levels. He has then applied the same principles to education, banking and hospitality. All with very good results.
He's now promoting the idea of designing organizations -- companies, schools, NGOs -- for wisdom. With a question as a starting point: If we were to start from scratch, would we design organization X the way we have done it?
More profile about the speakerHe's now promoting the idea of designing organizations -- companies, schools, NGOs -- for wisdom. With a question as a starting point: If we were to start from scratch, would we design organization X the way we have done it?
Ricardo Semler | Speaker | TED.com