ABOUT THE SPEAKER
Harvey Fineberg - Health policy expert
Harvey Fineberg studies medical decisionmaking -- from how we roll out new medical technology, to how we cope with new illnesses and threatened epidemics.

Why you should listen

As president of the Institute of Medicine, Harvey Fineberg thinks deeply about new medicine, both its broad possibilities and the moral and philosophical questions that each new treatment brings. How do we decide which treatment to use in a tricky case -- both individually and as a community? Is it fair that the richest hospitals get the best healthcare? Who should bear the risk (and gain the reward) of trying the newest treatments?

Fineberg helped found and served as president of the Society for Medical Decision Making and also served as consultant to the World Health Organization. He was provost of Harvard from 1997 to 2001, following thirteen years as Dean of the Harvard School of Public Health. He has devoted most of his academic career to the fields of health policy and medical decision making. His past research has focused on the process of policy development and implementation, assessment of medical technology, evaluation and use of vaccines, and dissemination of medical innovations.

More profile about the speaker
Harvey Fineberg | Speaker | TED.com
TED2011

Harvey Fineberg: Are we ready for neo-evolution?

Harvey Fineberg: Zijn we klaar voor neo-evolutie?

Filmed:
1,108,576 views

Medisch ethicus Harvey Fineberg laat ons drie toekomstige paden zien voor het voortdurend ontwikkelende menselijke ras: we stoppen met evolueren, we evolueren natuurlijk -- of we beïnvloeden de volgende stappen van de menselijke evolutie zodat we onszelf, met behulp van genetische manipulatie, slimmer, sneller en beter kunnen maken. Neo-evolutie ligt in ons bereik. Wat zullen we ermee gaan doen?
- Health policy expert
Harvey Fineberg studies medical decisionmaking -- from how we roll out new medical technology, to how we cope with new illnesses and threatened epidemics. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
How would you like to be better than you are?
0
0
4000
Zou je niet beter willen zijn dan je nu bent?
00:19
SupposeStel dat I said
1
4000
2000
Stel je eens voor dat ik zei
00:21
that, with just a fewweinig changesveranderingen in your genesgenen,
2
6000
2000
dat, met slechts enkele wijzigingen in onze genen,
00:23
you could get a better memorygeheugen --
3
8000
2000
je een beter geheugen kon krijgen --
00:25
more precisenauwkeurig,
4
10000
2000
preciezer,
00:27
more accurateaccuraat and quickersneller.
5
12000
3000
nauwkeuriger en sneller.
00:30
Or maybe you'dje zou like to be more fitpassen, strongersterker,
6
15000
3000
Maar misschien zou je wel fitter willen zijn, sterker,
00:33
with more staminauithoudingsvermogen.
7
18000
2000
met meer levenslust.
00:35
Would you like to be more attractiveaantrekkelijk and self-confidentzelfverzekerd?
8
20000
4000
Zou je aantrekkelijker en zelfverzekerder willen zijn?
00:39
How about livingleven longerlanger with good healthGezondheid?
9
24000
3000
Wat dacht je van langer kunnen leven in goede gezondheid?
00:42
Or perhapsmisschien you're one of those
10
27000
2000
Of misschien ben je zo iemand
00:44
who'swie is always yearnedverlangde for more creativitycreativiteit.
11
29000
3000
die altijd heeft gesmacht naar meer creativiteit.
00:47
WhichDie one would you like the mostmeest?
12
32000
3000
Welke zou je het liefste willen?
00:51
WhichDie would you like, if you could have just one?
13
36000
2000
Welke zou je kiezen, als je er slechts één kreeg?
00:53
(AudiencePubliek MemberLid: CreativityCreativiteit.)
14
38000
2000
(uit het publiek: creativiteit!)
00:55
CreativityCreativiteit.
15
40000
2000
Creativiteit.
00:57
How manyveel people would chooseKiezen creativitycreativiteit?
16
42000
2000
Hoeveel mensen zouden creativiteit kiezen?
00:59
RaiseVerhogen your handshanden. Let me see.
17
44000
2000
Steek je hand omhoog. Laat me eens kijken.
01:01
A fewweinig. ProbablyWaarschijnlijk about as manyveel as there are creativecreatief people here.
18
46000
3000
Een aantal. Waarschijnlijk zijn het er evenveel als dat er creatieve mensen zijn hier.
01:04
(LaughterGelach) That's very good.
19
49000
2000
Hartstikke goed.
01:06
How manyveel would optopteren for memorygeheugen?
20
51000
3000
Hoeveel mensen zouden gaan voor geheugen?
01:09
QuiteHeel a fewweinig more.
21
54000
2000
Nogal wat meer.
01:11
How about fitnessFitness?
22
56000
2000
Wat dachten jullie van conditie?
01:13
A fewweinig lessminder.
23
58000
2000
Iets minder.
01:15
What about longevitylang leven?
24
60000
2000
Wat dachten jullie van een lang leven?
01:17
AhAh, the majoritymeerderheid. That makesmerken me feel very good as a doctordoctor.
25
62000
3000
Kijk, de meerderheid. Dat geeft me een goed gevoel als dokter.
01:21
If you could have any one of these,
26
66000
3000
Als je er één van deze kon hebben,
01:24
it would be a very differentverschillend worldwereld-.
27
69000
2000
zou het een hele andere wereld zijn.
01:26
Is it just imaginaryimaginaire?
28
71000
2000
Is dit slechts fictief?
01:28
Or, is it, perhapsmisschien, possiblemogelijk?
29
73000
3000
Of is het misschien mogelijk?
01:31
EvolutionEvolutie has been a perennialvaste plant topiconderwerp
30
76000
3000
Evolutie is altijd een onderwerp geweest
01:34
here at the TEDTED ConferenceConferentie,
31
79000
3000
hier op de TED-conferentie,
01:37
but I want to give you todayvandaag
32
82000
2000
maar ik wil jullie vandaag
01:39
one doctor'sarts take on the subjectonderwerpen.
33
84000
2000
de versie van een dokter geven.
01:41
The great 20th-centuryth-eeuwse geneticistgeneticus,
34
86000
2000
De grote 20e-eeuwse geneticus
01:43
T.G. DobzhanskyDobzhansky,
35
88000
2000
T.G. Dobzhansky,
01:45
who was alsoook a communicantdeelgenoot
36
90000
2000
die ook communicant
01:47
in the RussianRussisch OrthodoxOrthodoxe ChurchKerk,
37
92000
2000
was in de Russisch-orthodoxe kerk,
01:49
onceeen keer wroteschreef an essayessay that he titledmet een adellijke titel
38
94000
3000
schreef eens een essay met de titel
01:52
"Nothing in BiologyBiologie MakesMaakt SenseZin
39
97000
3000
"Niets in de biologie slaat ergens op,
01:55
ExceptBehalve in the LightLicht of EvolutionEvolutie."
40
100000
3000
behalve in het licht van de evolutie."
01:58
Now if you are one of those
41
103000
2000
Als jij zo iemand bent
02:00
who does not acceptaccepteren the evidencebewijsmateriaal for biologicalbiologisch evolutionevolutie,
42
105000
3000
die niet gelooft in het bewijs voor evolutie,
02:03
this would be a very good time to turnbeurt off your hearinggehoor aidsteun,
43
108000
3000
zou nu een zeer goed moment zijn om je gehoortoestel uit te schakelen,
02:06
take out your personalpersoonlijk communicationscommunicatie deviceapparaat --
44
111000
2000
je telefoon boven te halen --
02:08
I give you permissiontoestemming --
45
113000
2000
ik geef je permissie --
02:10
and perhapsmisschien take anothereen ander look at KathrynKathryn Schultz'sSchultz van bookboek on beingwezen wrongfout,
46
115000
3000
en wellicht nog eens te kijken naar Kathryn Schultz' boek over fout zitten,
02:13
because nothing in the restrust uit of this talk
47
118000
2000
want niets in het vervolg van deze lezing
02:15
is going to make any sensezin whatsoeverwat to you.
48
120000
3000
zal voor jou ergens op slaan.
02:18
(LaughterGelach)
49
123000
2000
(Gelach)
02:20
But if you do acceptaccepteren
50
125000
2000
Maar als je wel accepteert
02:22
biologicalbiologisch evolutionevolutie,
51
127000
3000
dat biologische evolutie bestaat,
02:25
consideroverwegen this:
52
130000
2000
overweeg dan dit:
02:27
is it just about the pastverleden,
53
132000
2000
gaat het slechts over het verleden,
02:29
or is it about the futuretoekomst?
54
134000
2000
of gaat het over de toekomst?
02:31
Does it applyvan toepassing zijn to othersanderen,
55
136000
2000
Is het toepasbaar op anderen,
02:33
or does it applyvan toepassing zijn to us?
56
138000
3000
of is het van toepassing op ons?
02:36
This is anothereen ander look at the treeboom of life.
57
141000
3000
Dit is een andere kijk op de stamboom van het leven.
02:39
In this pictureafbeelding,
58
144000
2000
In deze afbeelding
02:41
I've put a bushstruik with a centercentrum branchingvertakking out in all directionsroutebeschrijving,
59
146000
3000
heb ik een boom geplaatst met een midden dat zich in alle richtingen vertakt,
02:44
because if you look at the edgesranden
60
149000
2000
als je naar de randen kijkt
02:46
of the treeboom of life,
61
151000
2000
van de stamboom van het leven,
02:48
everyelk existingbestaand speciessoorten
62
153000
2000
dan is elke bestaande soort
02:50
at the tipsTips of those branchestakken
63
155000
2000
aan de uiteinden van die takken
02:52
has succeededgeslaagd in evolutionaryevolutionaire termstermen:
64
157000
2000
succesvol gebleken in termen van evolutie:
02:54
it has survivedoverleefd;
65
159000
2000
ze heeft overleefd;
02:56
it has demonstratedgedemonstreerd a fitnessFitness
66
161000
2000
ze heeft zich aangepast getoond
02:58
to its environmentmilieu.
67
163000
2000
aan haar omgeving.
03:00
The humanmenselijk partdeel of this branchtak,
68
165000
3000
De menselijke tak van deze boom,
03:03
way out on one endeinde,
69
168000
3000
helemaal aan één kant,
03:06
is, of courseCursus, the one that we are mostmeest interestedgeïnteresseerd in.
70
171000
4000
is, vanzelfsprekend, degene waar we het meeste in zijn geïnteresseerd.
03:10
We branchtak off of a commongemeenschappelijk ancestorvoorouder
71
175000
2000
We zijn vertakt van een gemeenschappelijke voorouder
03:12
to modernmodern chimpanzeeschimpansees
72
177000
2000
naar moderne chimpansees
03:14
about sixzes or eightacht millionmiljoen yearsjaar agogeleden.
73
179000
3000
ongeveer zes of acht miljoen jaar geleden.
03:17
In the intervalinterval,
74
182000
2000
In de tussentijd
03:19
there have been perhapsmisschien 20 or 25
75
184000
2000
zijn er misschien 20 of 25
03:21
differentverschillend speciessoorten of hominidshominiden.
76
186000
3000
verschillende soorten mensachtigen geweest.
03:24
Some have come and goneweg.
77
189000
3000
Sommige zijn gekomen en gegaan.
03:27
We have been here for about 130,000 yearsjaar.
78
192000
4000
Wij zijn er nu ongeveer 130.000 jaar.
03:31
It maymei seemlijken like we're quiteheel remoteafgelegen
79
196000
2000
Het mag lijken dat we vrij ver zijn verwijderd
03:33
from other partsonderdelen of this treeboom of life,
80
198000
3000
van andere delen van deze levensstamboom,
03:36
but actuallywerkelijk, for the mostmeest partdeel,
81
201000
3000
maar eigenlijk zijn, voor het grootste deel,
03:39
the basicbasis- machinerymachinerie of our cellscellen
82
204000
3000
de basismechanismen van onze cellen
03:42
is prettymooi much the samedezelfde.
83
207000
2000
ongeveer hetzelfde.
03:44
Do you realizerealiseren that we can take advantagevoordeel
84
209000
3000
Realiseer je je dat we voordeel kunnen doen
03:47
and commandeerfractievertegenwoordigers the machinerymachinerie of a commongemeenschappelijk bacteriumbacterie
85
212000
3000
door de mechanismen van een doodnormale bacterie te gebruiken
03:50
to produceproduceren the proteineiwit of humanmenselijk insulininsuline
86
215000
3000
om de proteïne van menselijke insuline te laten produceren
03:53
used to treattraktatie diabeticsdiabetici?
87
218000
2000
die gebruikt wordt voor het behandelen van diabetes?
03:55
This is not like humanmenselijk insulininsuline;
88
220000
2000
Dit is niet zoals menselijke insuline;
03:57
this is the samedezelfde proteineiwit
89
222000
2000
dit is dezelfde proteïne
03:59
that is chemicallychemisch indistinguishablete onderscheiden
90
224000
2000
die chemisch niet te onderscheiden is
04:01
from what comeskomt out of your pancreasalvleesklier.
91
226000
4000
van wat er uit je alvleesklier komt.
04:06
And speakingsprekend of bacteriabacterie,
92
231000
2000
Als we het over bacteriën hebben,
04:08
do you realizerealiseren that eachelk of us carriesdraagt in our gutdarm
93
233000
3000
realiseer je je dat ieder van ons in ons darmkanaal
04:11
more bacteriabacterie
94
236000
2000
meer bacteriën
04:13
than there are cellscellen in the restrust uit of our bodylichaam?
95
238000
2000
meedraagt dan dat er cellen zijn in de rest van ons lichaam?
04:15
Maybe 10 timestijden more.
96
240000
2000
Misschien 10 keer meer.
04:17
I mean think of it,
97
242000
2000
Ik bedoel, sta daar eens bij stil,
04:19
when AntonioAntonio DamasioDamasio asksvraagt about your self-imagezelfbeeld,
98
244000
3000
wanneer Antonio Damasio je vraagt naar je zelfbeeld,
04:22
do you think about the bacteriabacterie?
99
247000
3000
denk je dan aan bacteriën?
04:26
Our gutdarm is a wonderfullywonderlijk hospitablegastvrij environmentmilieu
100
251000
2000
Ons darmkanaal is een enorm gastvrije omgeving
04:28
for those bacteriabacterie.
101
253000
2000
voor deze bacteriën.
04:30
It's warmwarm, it's darkdonker, it's moistvochtige,
102
255000
2000
Het is warm, het is donker, het is vochtig,
04:32
it's very cozygezellige.
103
257000
2000
het is erg gezellig.
04:34
And you're going to providevoorzien all the nutritionvoeding that they could possiblymogelijk want
104
259000
2000
Jij zorgt ervoor dat ze alle voedingswaren krijgen die ze maar willen,
04:36
with no effortinspanning on theirhun partdeel.
105
261000
2000
zonder enige moeite van hun kant.
04:38
It's really like an EasyGemakkelijk StreetStraat for bacteriabacterie,
106
263000
3000
Het is echt een luizenleventje voor bacteriën,
04:41
with the occasionalaf en toe interruptiononderbreking
107
266000
3000
met af en toe de onderbreking
04:44
of the unintendedonbedoelde forcedgedwongen rushstormloop to the exitUitgang.
108
269000
2000
van de onbedoelde geforceerde beweging naar de uitgang.
04:46
But otherwiseanders-,
109
271000
3000
Maar anders,
04:49
you are a wonderfulprachtig environmentmilieu for those bacteriabacterie,
110
274000
3000
zijn jullie een wonderlijke omgeving voor deze bacteriën,
04:52
just as they are essentialessentieel to your life.
111
277000
3000
net zoals zij essentieel zijn voor jullie leven.
04:55
They help in the digestionspijsvertering of essentialessentieel nutrientsvoedingsstoffen,
112
280000
3000
Zij helpen bij de spijsvertering van belangrijke voedingsstoffen.
04:58
and they protectbeschermen you againsttegen certainzeker diseasesziekten.
113
283000
3000
En ze beschermen je tegen een aantal ziekten.
05:02
But what will come in the futuretoekomst?
114
287000
2000
Maar wat zal er gebeuren in de toekomst?
05:04
Are we at some kindsoort of evolutionaryevolutionaire equipoiseEquipoise
115
289000
3000
Zijn we aangekomen bij een soort evolutionaire balans,
05:07
as a speciessoorten?
116
292000
2000
als soort?
05:09
Or, are we destinedvoorbestemd
117
294000
2000
Of, zijn we voorbestemd
05:11
to becomeworden something differentverschillend --
118
296000
2000
om iets anders te worden --
05:13
something, perhapsmisschien, even better adaptedaangepast
119
298000
3000
iets dat wellicht nog beter is aangepast
05:16
to the environmentmilieu?
120
301000
2000
aan de omgeving?
05:18
Now let's take a stepstap back in time
121
303000
3000
Laten we een stap terug doen in de tijd
05:21
to the BigGrote BangBang, 14 billionmiljard yearsjaar agogeleden --
122
306000
3000
naar de Big Bang, 14 miljard jaar geleden --
05:24
the EarthAarde, the solarzonne- systemsysteem,
123
309000
2000
de aarde, het sterrenstelsel,
05:26
about fourvier and a halfvoor de helft billionmiljard yearsjaar --
124
311000
3000
ongeveer vier en een half miljard jaar --
05:29
the first signstekenen of proto-lifeProto-leven,
125
314000
2000
de eerste tekenen van primitief leven,
05:31
maybe threedrie to fourvier billionmiljard yearsjaar agogeleden on EarthAarde --
126
316000
2000
misschien drie tot vier miljard jaar geleden op aarde --
05:33
the first multi-celledMulti-eencellige organismsorganismen,
127
318000
3000
de eerste meercellige organismen,
05:36
perhapsmisschien as much
128
321000
2000
misschien zoveel
05:38
as 800 or a billionmiljard yearsjaar agogeleden --
129
323000
3000
als 800 of een miljard jaar geleden --
05:41
and then the humanmenselijk speciessoorten,
130
326000
2000
en dan dient het menselijke ras,
05:43
finallyTenslotte emergingopkomende
131
328000
2000
zich eindelijk aan
05:45
in the last 130,000 yearsjaar.
132
330000
3000
in de laatste 130.000 jaar.
05:48
In this vastgroot unfinishedonafgewerkt symphonySymfonie of the universeuniversum,
133
333000
3000
In deze grote onafgewerkte symfonie van het universum,
05:51
life on EarthAarde is like a briefkort measuremaatregel;
134
336000
3000
is aards leven een kort fragment;
05:54
the animaldier kingdomkoninkrijk,
135
339000
2000
en het dierenrijk,
05:56
like a singlesingle measuremaatregel;
136
341000
3000
zoiets als een enkel fragment;
05:59
and humanmenselijk life,
137
344000
2000
en menselijk leven,
06:01
a smallklein graceGrace noteNotitie.
138
346000
2000
een kleine stip.
06:03
That was us.
139
348000
3000
Dat waren wij.
06:06
That alsoook constitutesvormt the entertainmentvermaak portiondeel of this talk,
140
351000
2000
Dat sluit meteen het entertainende deel van deze lezing af,
06:08
so I hopehoop you enjoyedgenoten it.
141
353000
2000
dus ik hoop dat u ervan heeft genoten.
06:10
(LaughterGelach)
142
355000
2000
(Gelach)
06:12
Now when I was a freshmaneerstejaars in collegecollege,
143
357000
3000
Toen ik eerstejaars was aan de hoge school,
06:15
I tooknam my first biologybiologie classklasse.
144
360000
2000
kreeg ik mijn eerste les in biologie.
06:17
I was fascinatedgefascineerd
145
362000
2000
Ik was gefascineerd
06:19
by the eleganceelegantie and beautyschoonheid of biologybiologie.
146
364000
3000
door de elegantie en schoonheid van de biologie.
06:22
I becamewerd enamoredverliefd of the powermacht of evolutionevolutie,
147
367000
3000
Ik werd overweldigd door de kracht van de evolutie,
06:25
and I realizedrealiseerde something very fundamentalfundamenteel:
148
370000
2000
en ik besefte iets fundamenteels:
06:27
in mostmeest of the existencebestaan of life
149
372000
2000
in het meeste bestaande leven
06:29
in single-celledeencellige organismsorganismen,
150
374000
2000
in enkel-cellige organismen,
06:31
eachelk cellcel simplyeenvoudigweg dividesverdeelt,
151
376000
2000
deelt elke cel simpelweg,
06:33
and all of the geneticgenetisch energyenergie of that cellcel
152
378000
3000
en alle genetische informatie van die cel
06:36
is carriedgedragen on in bothbeide daughterdochter cellscellen.
153
381000
3000
wordt doorgegeven in beide dochtercellen.
06:39
But at the time multi-celledMulti-eencellige organismsorganismen come onlineonline,
154
384000
4000
Maar tegen de tijd dat meercellige organismen aan bod kwamen,
06:43
things startbegin to changeverandering.
155
388000
2000
veranderden de zaken.
06:45
SexualSeksuele reproductionreproduktie entersbetreedt the pictureafbeelding.
156
390000
3000
Seksuele voortplanting kwam in beeld.
06:48
And very importantlybelangrijker,
157
393000
2000
En wat erg belangrijk was,
06:50
with the introductioninvoering of sexualseksueel reproductionreproduktie
158
395000
3000
met de introductie van seksuele reproductie
06:53
that passespasses on the genomegenoom,
159
398000
2000
waarmee het genoom wordt doorgegeven,
06:55
the restrust uit of the bodylichaam
160
400000
2000
wordt de rest van het lichaam
06:57
becomeswordt expendableeenmalig.
161
402000
2000
overbodig.
06:59
In factfeit, you could say
162
404000
3000
Je zou in feite kunnen zeggen
07:02
that the inevitabilityonvermijdelijkheid of the deathdood of our bodieslichamen
163
407000
3000
dat de onvermijdelijke dood van onze lichamen
07:05
entersbetreedt in evolutionaryevolutionaire time
164
410000
2000
zich in het evolutionaire tijdpad
07:07
at the samedezelfde momentmoment
165
412000
2000
op hetzelfde moment introduceerde
07:09
as sexualseksueel reproductionreproduktie.
166
414000
2000
als de seksuele voortplanting.
07:11
Now I have to confessbekennen,
167
416000
2000
Nu moet ik toegeven,
07:13
when I was a collegecollege undergraduateundergraduate,
168
418000
2000
toen ik een bezig was aan mijn bacheloropleiding,
07:15
I thought, okay, sexseks/deathdood, sexseks/deathdood, deathdood for sexseks --
169
420000
4000
dacht ik, oke, seks/dood, seks/dood, dood voor seks --
07:19
it seemedscheen prettymooi reasonableredelijk at the time,
170
424000
3000
het leek vrij redelijk op dat moment,
07:22
but with eachelk passingvoorbijgaand yearjaar,
171
427000
2000
maar met het verstrijken van elk nieuw jaar,
07:24
I've come to have increasingtoenemend doubtstwijfels.
172
429000
2000
kreeg ik toenemende twijfels.
07:26
I've come to understandbegrijpen the sentimentsgevoelens of GeorgeGeorge BurnsBurns,
173
431000
3000
Ik begon de sentimenten van George Burns steeds beter te begrijpen,
07:29
who was performinghet uitvoeren van still in LasLas VegasVegas
174
434000
2000
die nog steeds optrad in Las Vegas
07:31
well into his 90s.
175
436000
2000
ver in de negentig jaar oud.
07:33
And one night, there's a knockKlop at his hotelhotel roomkamer doordeur-.
176
438000
2000
Op een avond wordt er op zijn hoteldeur geklopt.
07:35
He answersantwoorden the doordeur-.
177
440000
2000
Hij opent de deur.
07:37
StandingPermanent before him is a gorgeousprachtig, scantilyschaars cladbekleed showgirlshowgirl.
178
442000
3000
Voor hem staat een beeldschone, schaars geklede showdanseres.
07:40
She lookslooks at him and sayszegt,
179
445000
2000
Ze kijkt hem aan en zegt:
07:42
"I'm here for supersuper sexseks."
180
447000
3000
"Ik ben hier voor soeperseks."
07:45
"That's fine," sayszegt GeorgeGeorge, "I'll take the soupsoep."
181
450000
3000
"Dat is prima," zegt George, "ik kies de soep."
07:48
(LaughterGelach)
182
453000
4000
(Gelach)
07:52
I camekwam to realizerealiseren,
183
457000
2000
Ik ben me gaan realiseren
07:54
as a physicianarts,
184
459000
2000
als arts
07:56
that I was workingwerkend towardin de richting van a goaldoel
185
461000
3000
dat ik werkte naar een doel
07:59
whichwelke was differentverschillend from the goaldoel of evolutionevolutie --
186
464000
3000
dat verschilde van het doel van evolutie --
08:02
not necessarilynodig contradictorytegenstrijdige, just differentverschillend.
187
467000
3000
niet noodzakelijk tegenstrijdig, maar verschillend.
08:05
I was tryingproberen to preservebehouden the bodylichaam.
188
470000
2000
Ik was bezig met het behoud van het lichaam.
08:07
I wanted to keep us healthygezond.
189
472000
2000
Ik wou ons gezond houden.
08:09
I wanted to restoreherstellen healthGezondheid from diseaseziekte.
190
474000
3000
Ik wou ziekte omzetten in gezondheid.
08:12
I wanted us to liveleven long and healthygezond liveslevens.
191
477000
3000
Ik wou dat we lange en gezonde levens zouden leiden.
08:15
EvolutionEvolutie is all about passingvoorbijgaand on the genomegenoom
192
480000
3000
Evolutie gaat er alleen maar om dat het genoom wordt doorgegeven
08:18
to the nextvolgende generationgeneratie,
193
483000
2000
naar de volgende generatie,
08:20
adaptingaanpassing and survivingoverlevende
194
485000
3000
dat het zich aanpast en overleeft,
08:23
throughdoor generationgeneratie after generationgeneratie.
195
488000
2000
generatie na generatie.
08:25
From an evolutionaryevolutionaire pointpunt of viewuitzicht,
196
490000
3000
Vanuit een evolutionair standpunt,
08:28
you and I are like the boosterBooster rocketsraketten
197
493000
2000
zijn jij en ik als stuwraketten
08:30
designedontworpen to sendsturen the geneticgenetisch payloadpayload
198
495000
2000
ontworpen om de genetische lading
08:32
into the nextvolgende levelniveau of orbitbaan
199
497000
2000
naar het volgende niveau te krijgen
08:34
and then droplaten vallen off into the seazee.
200
499000
3000
en om daarna in zee te vallen.
08:37
I think we would all understandbegrijpen the sentimentsentiment that WoodyWoody AllenAllen expresseduitgedrukt
201
502000
3000
Ik denk dat we allemaal het gevoel moeten begrijpen dat Woody Allen uitte
08:40
when he said, "I don't want to achievebereiken immortalityonsterfelijkheid throughdoor my work.
202
505000
4000
toen hij zei: "Ik wil geen onsterfelijkheid bereiken door middel van mijn werk.
08:44
I want to achievebereiken it throughdoor not dyingsterven."
203
509000
2000
Ik wil het bereiken door niet te sterven."
08:46
(LaughterGelach)
204
511000
3000
(Gelach)
08:49
EvolutionEvolutie does not necessarilynodig
205
514000
3000
Evolutie bevoordeelt niet noodzakelijk
08:52
favorgunst the longest-livedlangstlevende.
206
517000
2000
degenen die het langste leven.
08:54
It doesn't necessarilynodig favorgunst the biggestgrootste
207
519000
2000
Het bevoordeelt niet noodzakelijk de grootsten
08:56
or the strongeststerkste or the fastestsnelst,
208
521000
2000
of de sterksten of de snelsten,
08:58
and not even the smartestslimste.
209
523000
2000
en niet eens de slimsten.
09:00
EvolutionEvolutie favorsgunsten
210
525000
2000
Evolutie bevoordeelt
09:02
those creaturesschepsels bestbeste adaptedaangepast
211
527000
3000
die wezens die het beste zijn aangepast
09:05
to theirhun environmentmilieu.
212
530000
2000
aan hun omgeving.
09:07
That is the solezool testtest
213
532000
2000
Dat is de enige test
09:09
of survivaloverleving and successsucces.
214
534000
2000
van overleving en succes.
09:11
At the bottombodem of the oceanoceaan,
215
536000
2000
Op de bodem van de oceaan,
09:13
bacteriabacterie that are thermophilicgehalte aan thermofiele
216
538000
2000
zijn er thermofiele bacteriën
09:15
and can surviveoverleven at the steamstoom- ventvent heatwarmte
217
540000
3000
die kunnen overleven in stomende hitte
09:18
that would otherwiseanders- produceproduceren, if fishvis were there,
218
543000
3000
die anders, als er vissen zouden zijn geweest,
09:21
sous-videsous-vide cookedgekookt fishvis,
219
546000
2000
vacuümgekookte vissen zou produceren.
09:23
neverthelessniettemin, have managedbeheerd
220
548000
2000
Desondanks hebben ze het voor elkaar gekregen
09:25
to make that a hospitablegastvrij environmentmilieu for them.
221
550000
5000
om daar een leefbare omgeving voor zichzelf te creëren.
09:30
So what does this mean,
222
555000
3000
Dus wat betekent dat,
09:33
as we look back at what has happenedgebeurd in evolutionevolutie,
223
558000
3000
als we terugkijken naar wat er gebeurt in de evolutie,
09:36
and as we think about the placeplaats again
224
561000
3000
en als we opnieuw aan de plek denken
09:39
of humansmensen in evolutionevolutie,
225
564000
3000
van de mens in de evolutie,
09:42
and particularlyvooral as we look aheadverder
226
567000
3000
en specifiek als we vooruitkijken
09:45
to the nextvolgende phasefase,
227
570000
2000
naar de volgende fase?
09:47
I would say
228
572000
2000
Ik zou zeggen
09:49
that there are a numberaantal of possibilitiesmogelijkheden.
229
574000
3000
dat er een groot aantal mogelijkheden is.
09:52
The first is that we will not evolveevolueren.
230
577000
5000
De eerste is dat we niet zullen evolueren.
09:57
We have reachedbereikte
231
582000
2000
We hebben
09:59
a kindsoort of equipoiseEquipoise.
232
584000
2000
een soort evolutionaire balans bereikt.
10:01
And the reasoningredenering behindachter that would be,
233
586000
2000
En de redenering daarachter zou zijn:
10:03
first, we have, throughdoor medicinegeneeskunde,
234
588000
3000
ten eerste hebben we, dankzij medicijnen,
10:06
managedbeheerd to preservebehouden a lot of genesgenen
235
591000
2000
bereikt dat we een hoop genen hebben bewaard
10:08
that would otherwiseanders- be selectedgekozen out
236
593000
2000
die er anders uit zouden zijn gefilterd
10:10
and be removedverwijderd from the populationbevolking.
237
595000
2000
en verwijderd zouden zijn uit de populatie.
10:12
And secondlyten tweede, we as a speciessoorten
238
597000
2000
Ten tweede, wij als soort
10:14
have so configuredgeconfigureerd our environmentmilieu
239
599000
3000
hebben onze omgeving zodanig ingedeeld
10:17
that we have managedbeheerd to make it adaptzich aanpassen to us
240
602000
3000
dat we hebben bereikt dat ze zich laat aanpassen aan ons
10:20
as well as we adaptzich aanpassen to it.
241
605000
3000
zoals wij ons ook aanpassen aan de omgeving.
10:23
And by the way, we immigrateemigreren and circulatecirculeren
242
608000
2000
En trouwens, we immigreren en verhuizen
10:25
and intermixIntermix so much
243
610000
2000
en mixen zo veel
10:27
that you can't any longerlanger
244
612000
2000
dat je niet langer
10:29
have the isolationisolatie that is necessarynoodzakelijk
245
614000
2000
het isolement kunt hebben dat noodzakelijk is
10:31
for evolutionevolutie to take placeplaats.
246
616000
3000
voor het laten plaatsvinden van evolutie.
10:34
A secondtweede possibilitymogelijkheid
247
619000
2000
Een tweede mogelijkheid
10:36
is that there will be evolutionevolutie of the traditionaltraditioneel kindsoort,
248
621000
3000
is dat er evolutie zal zijn van de traditionele soort,
10:39
naturalnatuurlijk, imposedopgelegd by the forceskrachten of naturenatuur.
249
624000
5000
natuurlijk, uitgevoerd door de krachten van de natuur.
10:44
And the argumentargument here would be
250
629000
2000
Het argument daarvoor zou zijn
10:46
that the wheelswielen of evolutionevolutie grindgrind slowlylangzaam,
251
631000
3000
dat de wielen van de evolutie langzaam ronddraaien,
10:49
but they are inexorableonverbiddelijk.
252
634000
2000
maar onverbiddelijk.
10:51
And as farver as isolationisolatie goesgaat,
253
636000
2000
Wat isolement betreft,
10:53
when we as a speciessoorten
254
638000
2000
wanneer we als soort
10:55
do colonizekoloniseren distantafgelegen planetsplaneten,
255
640000
2000
werkelijk verre planeten bevolken,
10:57
there will be the isolationisolatie and the environmentalmilieu changesveranderingen
256
642000
3000
zullen we daar het isolement en de verandering in het milieu aantreffen
11:00
that could produceproduceren evolutionevolutie
257
645000
3000
die voor evolutie kunnen zorgen,
11:03
in the naturalnatuurlijk way.
258
648000
2000
op natuurlijke wijze.
11:05
But there's a thirdderde possibilitymogelijkheid,
259
650000
2000
Maar er is een derde mogelijkheid,
11:07
an enticingverleidelijk, intriguingintrigerend and frighteningbeangstigend possibilitymogelijkheid.
260
652000
3000
een verleidelijke, intrigerende en beangstigende mogelijkheid.
11:10
I call it neo-evolutionNeo-evolution --
261
655000
2000
Ik noem het neo-evolutie --
11:12
the newnieuwe evolutionevolutie
262
657000
2000
de nieuwe evolutie
11:14
that is not simplyeenvoudigweg naturalnatuurlijk,
263
659000
2000
die niet simpelweg natuurlijk is,
11:16
but guidedbegeleide and chosenuitgekozen
264
661000
3000
maar begeleid en gekozen
11:19
by us as individualsindividuen
265
664000
3000
door ons als individuen
11:22
in the choiceskeuzes that we will make.
266
667000
2000
in de keuzes die we zullen maken.
11:24
Now how could this come about?
267
669000
3000
Dus hoe zou dit zich kunnen ontwikkelen?
11:27
How could it be possiblemogelijk that we would do this?
268
672000
3000
Hoe zou het mogelijk zijn dat we dit zouden doen?
11:30
ConsiderOverwegen, first, the realityrealiteit
269
675000
3000
Overweeg eerst de realiteit
11:33
that people todayvandaag, in some culturesculturen,
270
678000
3000
dat mensen vandaag de dag, in sommige culturen,
11:36
are makingmaking choiceskeuzes about theirhun offspringnakomelingen.
271
681000
3000
keuzes maken over hun nageslacht.
11:39
They're, in some culturesculturen,
272
684000
2000
In sommige culturen
11:41
choosingkiezen to have more malesmannetjes than femalesvrouwtjes.
273
686000
3000
kiezen ze ervoor om meer mannen dan vrouwen te krijgen.
11:44
It's not necessarilynodig good for the societymaatschappij,
274
689000
2000
Het is niet noodzakelijk goed voor de maatschappij,
11:46
but it's what the individualindividu and the familyfamilie are choosingkiezen.
275
691000
4000
maar het is waar het individu en de familie voor kiezen.
11:50
Think alsoook,
276
695000
2000
Denk ook,
11:52
if it were possiblemogelijk ever
277
697000
4000
als het ooit mogelijk zou zijn,
11:56
for you to chooseKiezen, not simplyeenvoudigweg to chooseKiezen the sexseks of your childkind,
278
701000
3000
dat je kon kiezen, niet alleen het geslacht van je kind,
11:59
but for you in your bodylichaam
279
704000
3000
maar voor jezelf in je lichaam,
12:02
to make the geneticgenetisch adjustmentsaanpassingen
280
707000
3000
dat je genetische aanpassingen kon kiezen
12:05
that would curegenezen or preventvoorkomen diseasesziekten.
281
710000
2000
die ziektes zouden genezen of voorkomen.
12:07
What if you could make the geneticgenetisch changesveranderingen
282
712000
3000
Wat als je de genetische wijzigingen kon doen
12:10
to eliminateelimineren diabetessuikerziekte or Alzheimer'sZiekte van Alzheimer
283
715000
3000
om diabetes of Alzheimer te genezen
12:13
or reduceverminderen the riskrisico of cancerkanker
284
718000
2000
of het risico op kanker te reduceren
12:15
or eliminateelimineren strokeberoerte?
285
720000
2000
of beroertes kon voorkomen?
12:17
Wouldn'tZou niet you want
286
722000
2000
Zou je die wijzigingen
12:19
to make those changesveranderingen
287
724000
2000
niet willen aanbrengen
12:21
in your genesgenen?
288
726000
2000
in je genen?
12:23
If we look aheadverder,
289
728000
2000
Als we vooruit kijken,
12:25
these kindsoort of changesveranderingen
290
730000
2000
zullen dit soort veranderingen
12:27
are going to be increasinglyin toenemende mate possiblemogelijk.
291
732000
5000
in toenemende mate mogelijk gaan worden.
12:32
The HumanMenselijke GenomeGenoom ProjectProject
292
737000
2000
Het Menselijk Genoomproject
12:34
startedbegonnen in 1990,
293
739000
2000
startte in 1990,
12:36
and it tooknam 13 yearsjaar.
294
741000
2000
en het nam 13 jaar in beslag.
12:38
It costkosten 2.7 billionmiljard dollarsdollars.
295
743000
5000
Het kostte 2,7 miljard dollar.
12:43
The yearjaar after it was finishedgeëindigd in 2004,
296
748000
3000
Het jaar nadat het was afgerond in 2004,
12:46
you could do the samedezelfde jobbaan
297
751000
2000
zou je hetzelfde werk
12:48
for 20 millionmiljoen dollarsdollars in threedrie to fourvier monthsmaanden.
298
753000
3000
voor 20 miljoen dollar in drie tot vier maanden kunnen doen.
12:51
TodayVandaag, you can have a completecompleet sequencevolgorde
299
756000
3000
Vandaag kan je de complete sequentie krijgen
12:54
of the threedrie billionmiljard basebaseren pairsparen in the humanmenselijk genomegenoom
300
759000
2000
van de drie miljard basisparen in het menselijke genoom
12:56
at a costkosten of about 20,000 dollarsdollars
301
761000
3000
tegen een kostprijs van ongeveer $ 20.000
12:59
and in the spaceruimte of about a weekweek.
302
764000
2000
en in het tijdsbestek van ongeveer een week.
13:01
It won'tzal niet be very long
303
766000
2000
Het zal niet lang meer duren
13:03
before the realityrealiteit will be
304
768000
2000
voordat het een realiteit zal zijn,
13:05
the 1,000-dollar-dollar humanmenselijk genomegenoom,
305
770000
2000
het menselijke genoom dat $1.000 kost,
13:07
and it will be increasinglyin toenemende mate availablebeschikbaar for everyoneiedereen.
306
772000
3000
en het zal in toenemende mate beschikbaar worden voor iedereen.
13:11
Just a weekweek agogeleden,
307
776000
2000
Net een week geleden
13:13
the NationalNationale AcademyAcademie of EngineeringEngineering
308
778000
2000
reikte de National Academy of Engineering
13:15
awardedtoegekend its DraperDraper PrizePrijs
309
780000
2000
zijn Draperprijs uit
13:17
to FrancisFrancis ArnoldArnold and WillemWillem StemmerStemmer,
310
782000
2000
aan Frances Arnold en Willem Stemmer,
13:19
two scientistswetenschappers who independentlyonafhankelijk developedontwikkelde techniquestechnieken
311
784000
4000
twee wetenschappers die onafhankelijk technieken ontwierpen
13:23
to encourageaanmoedigen the naturalnatuurlijk processwerkwijze of evolutionevolutie to work fastersneller
312
788000
4000
die het natuurlijke proces van evolutie aanzetten om harder te werken
13:27
and to leadlood to desirablewenselijk proteinseiwitten
313
792000
2000
en op efficiëntere wijze
13:29
in a more efficientdoeltreffend way --
314
794000
2000
te leiden tot gewenste proteïnen --
13:31
what FrancesFrances ArnoldArnold callscalls "directedgerichte evolutionevolutie."
315
796000
4000
wat Frances Arnold "geleide evolutie" noemt.
13:35
A couplepaar of yearsjaar agogeleden, the LaskerLasker PrizePrijs
316
800000
3000
Een paar jaar geleden werd de Laskerprijs
13:38
was awardedtoegekend to the scientistwetenschapper ShinyaShinya YamanakaYamanaka
317
803000
3000
uitgereikt aan de wetenschapper Shinya Yamanaka
13:41
for his researchOnderzoek
318
806000
2000
voor zijn onderzoek
13:43
in whichwelke he tooknam an adultvolwassen skinhuid cellcel,
319
808000
2000
waarin hij een volwassen huidcel nam,
13:45
a fibroblastFibroblast,
320
810000
2000
een fibroblast.
13:47
and by manipulatingmanipuleren just fourvier genesgenen,
321
812000
3000
Door slechts vier genen te manupileren,
13:50
he inducedgeïnduceerde that cellcel
322
815000
2000
liet hij die cel
13:52
to revertterugkeren to a pluripotentialpluripotential stemstam cellcel --
323
817000
4000
terugkeren tot een pluripotente stamcel --
13:56
a cellcel potentiallymogelijk capablein staat
324
821000
3000
een cel die potentieel in staat is
13:59
of becomingworden any cellcel in your bodylichaam.
325
824000
3000
om uit te groeien tot elke cel in je lichaam.
14:02
These changesveranderingen are comingkomt eraan.
326
827000
2000
Deze veranderingen komen eraan.
14:04
The samedezelfde technologytechnologie
327
829000
2000
Dezelfde techniek
14:06
that has producedgeproduceerd the humanmenselijk insulininsuline in bacteriabacterie
328
831000
2000
die de menselijke insuline in bacteriën heeft geproduceerd,
14:08
can make virusesvirussen
329
833000
2000
kan virussen maken
14:10
that will not only protectbeschermen you againsttegen themselveszich,
330
835000
3000
die je niet alleen beschermen tegen henzelf,
14:13
but induceinduceren immunityimmuniteit againsttegen other virusesvirussen.
331
838000
2000
maar waardoor je ook immuniteit tegen andere virussen krijgt.
14:15
Believe it or not,
332
840000
2000
Geloof het of niet,
14:17
there's an experimentalexperimenteel trialproces going on
333
842000
2000
er is een experimentele proef gaande
14:19
with vaccinevaccin againsttegen influenzainfluenza
334
844000
3000
met vaccins tegen griep
14:22
that has been growngegroeid in the cellscellen of a tobaccotabak plantfabriek.
335
847000
4000
die zijn gekweekt in de cellen van een tabaksplant.
14:26
Can you imaginestel je voor something good comingkomt eraan out of tobaccotabak?
336
851000
4000
Kan je het voorstellen dat er iets goeds komt uit tabak?
14:30
These are all realityrealiteit todayvandaag,
337
855000
3000
Dit is tegenwoordig al realiteit,
14:33
and [in] the futuretoekomst, will be evermoreEvermore possiblemogelijk.
338
858000
3000
en in de toekomst zal het nog meer mogelijk zijn.
14:36
ImagineStel je voor then
339
861000
2000
Stel je dan eens
14:38
just two other little changesveranderingen.
340
863000
3000
slechts twee andere kleine wijzigingen voor.
14:41
You can changeverandering the cellscellen in your bodylichaam,
341
866000
2000
Je kunt de cellen in je lichaam veranderen,
14:43
but what if you could changeverandering the cellscellen in your offspringnakomelingen?
342
868000
4000
maar wat als je de cellen in je nageslacht kon wijzigen?
14:47
What if you could changeverandering the spermsperma and the ovaeicellen,
343
872000
2000
Wat als je het sperma en de eicel kon veranderen,
14:49
or changeverandering the newlynieuw fertilizedbevrucht eggei,
344
874000
3000
of het pas bevruchte eitje,
14:52
and give your offspringnakomelingen a better chancekans
345
877000
2000
en je nageslacht een betere kans kon geven
14:54
at a healthiergezonder life --
346
879000
2000
op een gezonder leven --
14:56
eliminateelimineren the diabetessuikerziekte, eliminateelimineren the hemophiliahemofilie,
347
881000
2000
diabetes voorkomen, hemofilie voorkomen,
14:58
reduceverminderen the riskrisico of cancerkanker?
348
883000
2000
het risico op kanker beperken?
15:00
Who doesn't want healthiergezonder childrenkinderen?
349
885000
3000
Wie wil er geen gezondere kinderen?
15:03
And then, that samedezelfde analyticanalytisch technologytechnologie,
350
888000
3000
Diezelfde analytische technologie,
15:06
that samedezelfde enginemotor of sciencewetenschap
351
891000
2000
diezelfde wetenschapsmotor
15:08
that can produceproduceren
352
893000
2000
die kan zorgen
15:10
the changesveranderingen to preventvoorkomen diseaseziekte,
353
895000
2000
voor de veranderingen om ziekte te voorkomen,
15:12
will alsoook enablein staat stellen us
354
897000
3000
zal ons dan ook in staat stellen
15:15
to adoptadopteren super-attributesSuper kenmerken,
355
900000
2000
om supereigenschappen te verkrijgen,
15:17
hyper-capacitiesHyper-capaciteiten --
356
902000
2000
hyper-capaciteiten --
15:19
that better memorygeheugen.
357
904000
2000
dat betere geheugen.
15:21
Why not have the quicksnel witwit
358
906000
2000
Waarom zou je niet dat snelle verstand hebben
15:23
of a KenKen JenningsJennings,
359
908000
2000
van een Ken Jannings,
15:25
especiallyvooral if you can augmentAugment it
360
910000
2000
zeker als je het kan vergroten
15:27
with the nextvolgende generationgeneratie of the WatsonWatson machinemachine?
361
912000
3000
met de nieuwe generatie van de Watsoncomputer?
15:30
Why not have the quicksnel twitchkramp musclespier
362
915000
3000
Waarom zou je niet de snel bewegende spier hebben
15:33
that will enablein staat stellen you to runrennen fastersneller and longerlanger?
363
918000
3000
die je in staat stelt om sneller en langer te rennen?
15:36
Why not liveleven longerlanger?
364
921000
4000
Waarom niet langer leven?
15:40
These will be irresistibleonweerstaanbare.
365
925000
2000
Deze zullen onweerstaanbaar zijn.
15:42
And when we are at a positionpositie
366
927000
3000
Zodra wij ons op een positie bevinden
15:45
where we can passslagen voor it on to the nextvolgende generationgeneratie,
367
930000
2000
waarbij we het kunnen doorgeven aan een nieuwe generatie,
15:47
and we can adoptadopteren the attributeskenmerken we want,
368
932000
3000
en we kunnen de eigenschappen verwerven die we willen,
15:50
we will have convertedgeconverteerd
369
935000
3000
zullen we
15:53
old-styleoude-stijl evolutionevolutie
370
938000
2000
ouderwetse evolutie
15:55
into neo-evolutionNeo-evolution.
371
940000
2000
hebben omgezet in neo-evolutie.
15:57
We'llWe zullen take a processwerkwijze
372
942000
2000
We zullen een proces doorlopen
15:59
that normallynormaal mightmacht requirevereisen 100,000 yearsjaar,
373
944000
2000
dat normaal 100.000 jaar vergt,
16:01
and we can compresssamendrukken it down to a thousandduizend yearsjaar --
374
946000
3000
en we verkorten het tot duizend jaar --
16:04
and maybe even in the nextvolgende 100 yearsjaar.
375
949000
3000
en misschien zelfs in de volgende 100 jaar.
16:07
These are choiceskeuzes
376
952000
2000
Dit zijn keuzes
16:09
that your grandchildrenkleinkinderen,
377
954000
2000
die jullie kleinkinderen,
16:11
or theirhun grandchildrenkleinkinderen,
378
956000
2000
of hun kleinkinderen,
16:13
are going to have before them.
379
958000
3000
zullen kunnen maken.
16:16
Will we use these choiceskeuzes
380
961000
3000
Zullen we deze keuzes gebruiken
16:19
to make a societymaatschappij that is better,
381
964000
3000
om een maatschappij te maken die beter is,
16:22
that is more successfulgeslaagd, that is kinderKinder?
382
967000
3000
succesvoller, of aangenamer?
16:25
Or, will we selectivelyselectief chooseKiezen differentverschillend attributeskenmerken
383
970000
3000
Of zullen we selectief verschillende eigenschappen kiezen
16:28
that we want for some of us
384
973000
2000
die we voor sommigen van ons willen
16:30
and not for othersanderen of us?
385
975000
2000
en voor anderen van ons niet?
16:32
Will we make a societymaatschappij
386
977000
3000
Zullen we een maatschappij maken
16:35
that is more boringsaai and more uniformuniform,
387
980000
3000
die saaier en uniformer is,
16:38
or more robustrobuust and more versatileveelzijdig?
388
983000
3000
of robuuster en veelzijdiger?
16:41
These are the kindssoorten of questionsvragen
389
986000
2000
Dit zijn de soort vragen
16:43
that we will have to facegezicht.
390
988000
2000
die we zullen moeten aanpakken.
16:45
And mostmeest profoundlydiep of all,
391
990000
2000
Het diepzinnigst van allemaal,
16:47
will we ever be ablein staat to developontwikkelen the wisdomwijsheid,
392
992000
3000
zullen we ooit de wijsheid ontwikkelen,
16:50
and to inheriterven the wisdomwijsheid,
393
995000
2000
en de wijsheid erven,
16:52
that we'llgoed need to make these choiceskeuzes wiselyverstandig?
394
997000
3000
die we nodig zullen hebben om deze keuzes verstandig te maken?
16:55
For better or worseerger,
395
1000000
2000
Of het nu goed of slecht gaat,
16:57
and soonereerder than you maymei think,
396
1002000
2000
en sneller dan je zou denken,
16:59
these choiceskeuzes will be up to us.
397
1004000
3000
zullen we voor deze keuzes staan.
17:02
Thank you.
398
1007000
2000
Dank u wel.
17:04
(ApplauseApplaus)
399
1009000
10000
(Applaus)
Translated by Rens van Dongen
Reviewed by Els De Keyser

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Harvey Fineberg - Health policy expert
Harvey Fineberg studies medical decisionmaking -- from how we roll out new medical technology, to how we cope with new illnesses and threatened epidemics.

Why you should listen

As president of the Institute of Medicine, Harvey Fineberg thinks deeply about new medicine, both its broad possibilities and the moral and philosophical questions that each new treatment brings. How do we decide which treatment to use in a tricky case -- both individually and as a community? Is it fair that the richest hospitals get the best healthcare? Who should bear the risk (and gain the reward) of trying the newest treatments?

Fineberg helped found and served as president of the Society for Medical Decision Making and also served as consultant to the World Health Organization. He was provost of Harvard from 1997 to 2001, following thirteen years as Dean of the Harvard School of Public Health. He has devoted most of his academic career to the fields of health policy and medical decision making. His past research has focused on the process of policy development and implementation, assessment of medical technology, evaluation and use of vaccines, and dissemination of medical innovations.

More profile about the speaker
Harvey Fineberg | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee