Moshe Szyf: How early life experience is written into DNA
Moshe Szyf: Jak doświadczenia wczesnego dzieciństwa zostają zapisane w DNA
Moshe Szyf's research is focused on understanding the broad implications of epigenetic mechanisms in human behavior, health and disease. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
w ciemnym barze w Madrycie,
kolegę z Uniwersytetu McGill,
from McGill, Michael Meaney.
jak to naukowcy.
lizania przez szczurze matki
in how mother rats lick their pups
dollars are wasted --
różnie opiekują się potomstwem.
when they become adults --
do czasu osiągnięcia dojrzałości,
na długo po śmierci matki,
long after their mother died.
and groomed heavily,
i sposób życia niż osobniki,
as intensively by their mothers.
z aż takim oddaniem.
the "bad mother" gene
from generation to generation;
z pokolenia na pokolenie.
else is going on here?
this question and answer it.
możemy odpowiedzieć na to pytanie.
a cross-fostering experiment.
the babies of this rat, at birth,
oddziela się miot od matek
but mothers that will take care of them:
bardzo i mało opiekuńcze.
and low-licking mothers.
with the low-licking pups.
pomiędzy te dwie matki zastępcze.
what gene you got from your mother.
definiowała odporność na stres u szczurów,
that defined this property of these rats.
took care of the pups.
w procesie embriogenezy,
we're in the womb of our mothers,
w brzuchu matki,
będzie podlegał ekspresji.
a inne w wątrobie czy w oku.
than in the liver and the eye.
reprogramming the gene of her offspring
of biochemical events
czyli lizanie potomstwa,
of the mother, the care of the mother,
docierające do jądra komórki
itself for life:
and snakes around,
wyższej klasy średniej,
in an upper-class neighborhood
is behave well and proper,
właściwe zachowanie,
how important that process can be
może być ten proces w naszym życiu.
powstało w drodze ewolucji.
czy urodzimy się w Sztokholmie,
if you are going to be born in Stockholm,
and short in the winter,
dnie i noce są równe,
for day and night all year round.
on our physiology.
na wczesnym etapie naszego życia,
perhaps what happens early in life,
through the mother,
w którym mamy żyć.
you're going to be living in.
lepiej bądź niespokojny i zestresowany.
be anxious and be stressful,
jeśli życie ma być lekkie.
and you have to be different.
with a lot of light or little light?
with a lot of food or little food?
na objadanie się, kiedy jest co jeść,
whenever you see a meal,
that you have as fat.
tkanki tłuszczowej.
wybrana na drodze ewolucji,
to function in a dynamic way
prężnie funkcjonować w nowym środowisku.
otrzymujesz informację:
to a poor family
you're going to encounter."
and our brain have evolved,
that we had by our mothers
które otrzymaliśmy od matki,
to protect us from hunger and famine
problemy sercowo-naczyniowe
and metabolic disease.
could be marked by our experience,
we wczesnym dzieciństwie,
test this in humans,
na szkodę jest nieetyczne.
child adversity in a random way.
a certain property,
this is caused by poverty
that poor people are poor
że biedni żyją w złym
or an impoverished environment
that property.
into our cousins, the monkeys.
hodował małpy na dwa sposoby.
has been rearing monkeys
losowo oddzielona od matek
from the mother
jak przez zastępczą matkę.
a mother; they had a nurse.
przez ich własne matki.
with their normal, natural mothers.
they were completely different animals.
nie zwracały uwagi na alkohol
did not care about alcohol,
były agresywne, zestresowane
were aggressive, were stressed
przyjrzeliśmy się ich DNA,
early after birth, to see:
że matka znakuje swoje dziecko.
in the DNA of the offspring?
by which we study epigenetics.
badania epigenetyczne.
które nazywamy znacznikami metylacji,
which we call methylation marks,
i zmapować tak cały genom.
mające i niemające matki.
that had a mother or not.
that got more methylated are red.
bardziej zmetylowane geny,
less methylated are green.
is not just one thing --
your world is going to look
jak będzie wyglądał świat,
są te dwie grupy małp.
didn't see their mothers,
even at the moment of birth?
odczuć status społeczny?
we took placentas of monkeys
o różnej pozycji społecznej.
is that across all living beings,
themselves by hierarchy.
zawsze znajdzie się szef
and always be a peon.
is that the monkey number one
będzie o wiele zdrowsza
będzie jadła mniej
in this methylation mapping,
jak oddzielenie od matki
a high social status
that did not have a high status.
o statusie społecznym.
the social information,
is not bad or good,
our biology differently
or the low social status.
we can't administer adversity to humans.
narażające ludzi na szkodę.
co nazywa się klęskami żywiołowymi.
in Canadian history
w kanadyjskiej historii
because of an ice storm
w samym środku zimy,
were, in the dead of winter in Quebec,
mothers during that time.
obserwowaliśmy ich dzieci
followed the children of these mothers
that as the stress increased --
measures of stress:
Where did you spend your time?
czy wiejskiej posiadłości?
or in some posh country home?
to a social stress scale,
i poziom stresu społecznego,
jakie były te dzieci.
sprzyja rozwojowi autyzmu,
i autoimmunologicznych.
becoming red as stress increases,
kiedy poziom stresu wzrasta,
as stress increases,
of the genome in response to stress.
geny, można to cofnąć?]
of the history of our genes,
can we deprogram them?
może mieć zarówno nowotwór,
can cause diseases like cancer,
and to loss of human life.
uzależniony mózg,
zrekonstruujemy ten proces u ludzi.
i ktoś proponuje wam kokainę.
coś przypomina wam ten pierwszy raz,
of what happened the first time,
i uzależniacie się.
and your life has changed.
przyzwyczaja je do kokainy,
to get used to cocaine,
wstrzymuje jej podawanie,
w których spróbowały jej pierwszy raz,
when they saw the cocaine the first time
when they saw cocaine.
naciskają dźwignię, aż padną.
between these animals
pewną różnicę u zwierząt.
when nothing happens,
i nic się nie dzieje,
in a different way,
their genome is ready
osobnika uzależnionego.
that either increase DNA methylation,
które bądź wzmagały metylację DNA,
marker to look at,
if we increased methylation,
pragnienie spożycia kokainy,
between an epigenetic drug
zasadnicza różnica jest taka,
the signs of experience,
posiadane doświadczenie,
unless you have the same experience.
pierwotne doświadczenie.
po 30, 60 dniach,
30 days, 60 days later,
równałyby się latom,
many years of life,
w skutek epigenetycznej terapii.
by a single epigenetic treatment.
że nie jest zwykłą sekwencją liter
w ten interaktywny film.
into this movie, which is interactive.
of your life, with the DNA,
czyli życiu, trzymając pilota w ręku.
of the deterministic nature of genetics,
jak wyglądają nasze geny.
your genes look,
optimistic message
na niektóre śmiertelne choroby,
some of the deadly diseases
dzięki epigenetycznej interwencji,
i tworząc nową narrację.
by removing an actor
of two components,
of years of evolution.
jest epigenetyczna,
is the epigenetic layer,
that is interactive,
kontrolować swój los,
to a large extent, our destiny,
od dłuższego czasu.
for a long time.
odpowiedzialność za swoje życie.
to a life of responsibility.
ABOUT THE SPEAKER
Moshe Szyf - EpigeneticistMoshe Szyf's research is focused on understanding the broad implications of epigenetic mechanisms in human behavior, health and disease.
Why you should listen
Moshe Szyf is one of the pioneers in the field of epigenetics. Szyf's lab has proposed three decades ago that DNA methylation is a prime therapeutic target in cancer and other diseases and has postulated and provided the first set of evidence that the "social environment" early in life can alter DNA methylation launching the emerging field of "social epigenetics."
Szyf received his PhD from the Hebrew University and did his postdoctoral fellowship in Genetics at Harvard Medical School, joined the department in 1989 and currently holds a James McGill Professorship and GlaxoSmithKline-CIHR Chair in Pharmacology. He is the founding co-director of the Sackler Institute for Epigenetics and Psychobiology at McGill and is a Fellow of the Canadian Institute for Advanced Research Experience-based Brain and Biological Development program.
Moshe Szyf | Speaker | TED.com