Farida Nabourema: Is your country at risk of becoming a dictatorship? Here's how to know
Farida Nabourema: Czy twój kraj jest na drodze do dyktatury? Oto test
Farida Nabourema is a key voice in Togo’s pro-democracy movement. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
elections in the United States
w USA ktoś napisał tweeta,
should be made a holiday.
być wolny od pracy.
to my country and vote.
to allow the military to count it."
żeby pozwolić wojsku przeliczyć głosy".
located in West Africa.
interesting facts about my country.
faktów na temat mojego kraju:
by the same family for 51 years,
ta sama rodzina,
autokrację w Afryce.
as the unhappiest country on earth.
najsmutniejszym krajem na świecie.
to live under an autocracy.
met, throughout the course of my activism,
their reaction is always,
reagują zawsze tak samo:
to terrorize you for 51 years?
tym samym ludziom przez 51 lat?
you must be very patient."
jesteście pewnie bardzo cierpliwi."
of saying "stupid."
that those who are oppressed
że ofiary opresji
or are comfortable with it,
as a progressive form of governance
jako postępowa forma rządów tak,
who don't live under democratic countries
intellectually or maybe morally
a może moralnie,
are covered about dictatorships.
with so many news outlets out there,
różnym serwisom informacyjnym.
"What got you started?
"Dlaczego się za to wzięłaś?
zainspirowało. Sprowokowano mnie".
I was triggered."
"Well, what triggered you?"
jak go aresztowano i torturowano,
was arrested when I was 13, and tortured,
to get into details now,
what interests them the most is:
najbardziej interesuje ich,
in the abuse, in the killing,
will gain attention and sympathy.
uwagę i współczucie.
the purpose of the dictator.
celom dyktatora.
I call "Faure Must Go,"
pod nazwą "Faure Musi Odejść",
the first name of our president.
country, by the way,
I had my issues with France as well.
bo z Francją też mam na pieńku,
I give you 60 days to resign as president,
ci 60 dni na rezygnację z prezydentury,
and we will bring you down,
over 500 of our countrymen
ponad 500 naszych rodaków,
and we will remove you."
of the movement.
we don't want to die with you,
nie chcemy umrzeć z tobą,
so I haven't talked to them in five years.
że nie rozmawiamy od pięciu lat.
I have been working with countries
overcome their fear
they want change.
as an activist is to mobilize,
aktywistki to organizowanie,
understand that, as citizens,
are using to intimidate them
używają do zastraszania,
from getting what we want.
przed wywalczeniem tego, czego chcemy.
to cover the stories of activists
do pokazywania historii aktywistów tak,
deter their action
to the oppressive system.
that I've been an activist,
because I couldn't take it.
465 miles from his village to the city,
ze swojej wioski do miasta,
na rzecz niepodległości.
the sacrifice of my father,
przeciw reżimowi.
they would write pamphlets
pisać broszurki,
afford to make copies,
the same pamphlet 500 times each
knew their handwriting,
rozpoznać ich charakter pisma,
to od razu ich zwijali.
they'd go and get them.
you know, today you have a blog.
the same thing 500 times.
może to przeczytać.
calling me the WhatsApp girl,
dziewczyna od WhatsAppa,
attacking the government.
I just make an angry note,
to po prostu wstawiam wkurzony wpis
and thousands of people share it.
przekazuje go dalej.
I'm always angry, by the way.
zazwyczaj jestem wkurzona.
to showcase our stories,
promowania naszych historii,
the sacrifices that were made for us,
of our Faure Must Go movement
naszego ruchu Faure Musi Odejść
asking citizens to sign
i zbieranie podpisów pod nią,
as the constitution allows.
na co pozwala konstytucja.
they don't want to get in trouble.
nie chcą pakować się w kłopoty.
who was in her 60s.
she took the petition,
over 1,000 [signatures].
że pomyślałam sobie:
nothing more to gain in this regime
która nic już nie zyska w tym reżimie
the stories of defiance,
and killings and hurt,
zabijaniu i bólu,
for us to be scared.
strach jest czymś naturalnym.
a few characteristics of dictatorships
cechami charakterystycznymi dyktatur,
at risk of joining us.
że do nas dołączycie.
koncentracja władzy.
concentration of power.
in the hands of a few, an elite?
w rękach nielicznych, elity?
ideological elite.
elita ideologiczna.
who is presented as the messiah
którego przedstawia się jako Mesjasza,
that they are the saviors,
the country will fall apart.
some foreign forces, you know?
we'll all be broke.
to już po nas.
he fights pirates.
walczy z piratami.
13 million dollars to fight pirates,
kupił statek, żeby walczyć z piratami,
from some foreign forces.
nas przed obcymi siłami.
militarization.
militaryzacji.
to suppress dissident voices,
głosy dysydentów,
to give the impression
is to protect the nation.
and destroy them
held accountable.
militarized country?
który nazywam okrucieństwem wobec ludzi.
what I call human cruelty.
kiedy są wykorzystywane,
when animals are abused,
acknowledged by the UN
uznanej przez ONZ,
rodzą się równe". Nie ma tego.
So you don't have that.
mówimy: okrucieństwo wobec zwierząt.
we say animal cruelty.
we say human rights abuses,
o nadużywaniu praw człowieka,
that all humans have rights.
ze wszyscy ludzie mają prawa.
for our right to have rights.
o prawo do posiadania praw.
human rights abuse or violation.
o łamaniu lub gwałceniu praw człowieka.
and you have an issue with the president
i macie na pieńku z prezydentem,
is he bans you from the presidency,
to że nie dopuści was do prezydentury,
and have an issue with the president,
kiedy masz na pieńku z prezydentem,
you vanish from the universe,
znikasz z całego kosmosu,
nie będzie już dane mieszkać w Togo.
we don't get to live in Togo anymore.
for more than a month,
dłużej niż miesiąc,
in all impunity under dictatorships
wraz z bezkarnością wszystkich dyktatur,
of the activists that were killed,
których zabito,
their hearing or their sight --
than how it will happen.
a bardziej to, jak ona się wydarzy.
and I imagine all scenarios.
różne scenariusze.
Are they going to cut my ears first?
Czy obetną mi najpierw uszy?
because I'm always insulting them?
bo ciągle ich obrażam?
cecha charakterystyczna.
to share about autocracies,
and see if there are risks there.
czy wasz kraj jest bezpieczny.
the gains of freedom that you have today,
z wolności, którą dziś macie,
to give their lives for you to have it.
oddać życie, żebyście ją mieli.
you also need to know
destined to be oppressed,
skazane na życie w opresji,
to oppression and dictatorship.
nie jest odporne na opresję i dyktaturę.
ABOUT THE SPEAKER
Farida Nabourema - Activist, writerFarida Nabourema is a key voice in Togo’s pro-democracy movement.
Why you should listen
A political activist and writer, Farida Nabourema has been a fearless advocate for democracy and human rights in Togo since she was a teenager. Through more than 400 articles on her blog and other sites, she denounces corruption and dictatorship and promotes a form of progressive pan-Africanism. In 2014, she published La Pression de l'Oppression (The Pressure of Oppression), in which she discussed the different forms of oppression that people face throughout Africa and highlighted the need for oppressed people to fight back.
Nabourema is also the engagement and collaboration coordinator of Africans Rising, a pan-African movement that fights for justice, peace and dignity through grassroots organizing, civic education and advocacy. She cofounded and is the executive director of the Togolese Civil League, an NGO that promotes democracy through civil resistance. In 2001, at age 20, Nabourema founded the "Faure Must Go" movement, where she supported and organized with Togolese youths to stand against the dictatorial regime of Faure Gnassingbé. "Faure Must Go" has become the slogan for the civil resistance movement in Togo, of which Nabourema is one of the most well-known leaders.
Nabourema was awarded the "Young Advocate of the Year" and the "Female African Youth of the Year" in 2018 by Africa Youth Award for her contribution to raising awareness on the oldest military regime in Africa.
Farida Nabourema | Speaker | TED.com