Farida Nabourema: Is your country at risk of becoming a dictatorship? Here's how to know
Farida Nabourema: Riscă țara voastră să devină o dictatură? Uite cum puteți afla
Farida Nabourema is a key voice in Togo’s pro-democracy movement. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
elections in the United States
în timpul alegerilor intermediare din SUA,
should be made a holiday.
să fie proclamată zi liberă.
to my country and vote.
te așteptăm să votezi.
to allow the military to count it."
în timp ce armata numără voturile.”
located in West Africa.
interesting facts about my country.
și interesante despre țara mea.
by the same family for 51 years,
de aceeași familie de 51 de ani,
autocrație din Africa.
as the unhappiest country on earth.
ca cea mai nefericită țară din lume.
to live under an autocracy.
să trăiești sub autocrație.
met, throughout the course of my activism,
prin intermediul activității mele
reacția lor este mereu:
their reaction is always,
to terrorize you for 51 years?
să vă terorizeze timp de 51 de ani?
you must be very patient."
of saying "stupid."
de a spune „proști”.
that those who are oppressed
că cei care sunt asupriți
or are comfortable with it,
sau se simt confortabil astfel,
as a progressive form of governance
ca o formă de guvernare progresistă
who don't live under democratic countries
care nu trăiesc în țări democratice,
intellectually or maybe morally
care nu sunt, intelectual sau poate moral,
au acea percepție
are covered about dictatorships.
despre dictatură sunt realizate.
with so many news outlets out there,
în cadrul interviurilor,
cu întrebarea: „Ce v-a impulsionat?
"What got you started?
I was triggered."
Eram înfuriată.”
"Well, what triggered you?"
„Ce v-a înfuriat?”
was arrested when I was 13, and tortured,
a fost tatăl meu arestat și torturat,
to get into details now,
să intru în detalii acum
what interests them the most is:
ceea ce îi interesează cel mai mult e:
in the abuse, in the killing,
will gain attention and sympathy.
atrag atenție și simpatie.
the purpose of the dictator.
scopului dictatorului.
I call "Faure Must Go,"
„Faure trebuie să plece.”
the first name of our president.
numele președintelui.
country, by the way,
în care se vorbește franceza,
I had my issues with France as well.
căci am problemele mele și cu Franța.
„Faure trebuie să plece”,
am ieșit în fața camerei,
I give you 60 days to resign as president,
îți dau 60 de zile să demisionezi,
and we will bring you down,
over 500 of our countrymen
când a murit tatăl tău.
and we will remove you."
of the movement.
we don't want to die with you,
nu vrem să murim împreună cu tine,
so I haven't talked to them in five years.
nu am mai vorbit cu ele de cinci ani.
I have been working with countries
am colaborat cu mai multe țări
overcome their fear
să își învingă teama,
they want change.
și să spună că își doresc schimbarea.
as an activist is to mobilize,
în calitate de activist e să mobilizez,
understand that, as citizens,
să înțeleagă, că ei, ca cetățeni,
are using to intimidate them
dictatorii pentru a ne intimida
from getting what we want.
să obținem ceea ce vrem.
to cover the stories of activists
să prezentăm întâmplările activiștilor
oamenii să se mobilizeze
deter their action
să le descurajăm acțiunile,
to the oppressive system.
de sistemul opresiv.
that I've been an activist,
because I couldn't take it.
pentru că nu mai suportam.
465 miles from his village to the city,
750 de kilometri din sat până în oraș,
pentru independență.
the sacrifice of my father,
adus de tatăl meu,
împotriva regimului.
they would write pamphlets
obișnuiau să scrie pamflete
conștientizarea dictaturii,
afford to make copies,
să facă copii xerox,
the same pamphlet 500 times each
fiecare de 500 de ori
knew their handwriting,
să le recunoască scrisul de mână,
they'd go and get them.
asupra faptului, îl arestau.
you know, today you have a blog.
the same thing 500 times.
același lucru de 500 de ori.
și mii de oameni citesc.
calling me the WhatsApp girl,
fata cu WhatsApp,
attacking the government.
atacând guvernul.
I just make an angry note,
doar postez un mesaj plin de furie,
and thousands of people share it.
îl dau mai departe.
I'm always angry, by the way.
Sunt mereu furioasă, să știți.
to showcase our stories,
de a aduce poveștile noastre în prim-plan,
the sacrifices that were made for us,
la sacrificiile făcute pentru noi,
of our Faure Must Go movement
mișcării „Faure trebuie să plece”
asking citizens to sign
trebuiau să o semneze
as the constitution allows.
după cum permite constituția.
they don't want to get in trouble.
nu voiau să aibă probleme.
oamenii erau îngroziți.
who was in her 60s.
she took the petition,
a luat petiția,
over 1,000 [signatures].
peste 1.000 de semnături.
nothing more to gain in this regime
care nu mai spera nimic de la acest regim
pentru noi, tinerii,
the stories of defiance,
despre sfidare,
and killings and hurt,
crime și durere.
for us to be scared.
a few characteristics of dictatorships
câteva caracteristici ale dictaturii,
propria țară
at risk of joining us.
de a vă alătura nouă.
concentration of power.
concentrarea puterii.
in the hands of a few, an elite?
în mâinile doar a câtorva, a unei elite?
ideological elite.
o elită ideologică...
who is presented as the messiah
ce ne era prezentată drept Mesia,
that they are the saviors,
că ei sunt salvatorii,
the country will fall apart.
some foreign forces, you know?
we'll all be broke.
suntem cu toții terminați.
he fights pirates.
se luptă cu pirații.
13 million dollars to fight pirates,
pentru a se lupta cu pirații,
from some foreign forces.
de niște forțe străine.
militarization.
militarizarea.
prin instigarea fricii,
to suppress dissident voices,
pentru a suprima vocile disidenților,
to give the impression
is to protect the nation.
and destroy them
held accountable.
trași la răspundere.
militarized country?
what I call human cruelty.
și anume: cruzimea umană.
when animals are abused,
când animalele sunt abuzate,
acknowledged by the UN
prevăzută de Națiunile Unite
„carta drepturile animalelor”.
So you don't have that.
toate animalele sunt create egale.
we say animal cruelty.
noi numim asta cruzime față de animale.
we say human rights abuses,
le numim abuzuri ale drepturilor omului,
that all humans have rights.
că toți oamenii au drepturi.
for our right to have rights.
pentru dreptul de a avea drepturi.
human rights abuse or violation.
sau încălcări ale drepturilor omului.
and you have an issue with the president
și ai o problemă cu președintele,
întâmpla e să ți se interzică candidatura,
is he bans you from the presidency,
and have an issue with the president,
cu președintele,
să te evapori din univers,
you vanish from the universe,
întoarce vreodată în Togo.
we don't get to live in Togo anymore.
mai mult de o jumătate de lună,
for more than a month,
in all impunity under dictatorships
of the activists that were killed,
their hearing or their sight --
și-au pierdut vederea sau auzul,
than how it will happen.
și mai mult de cum voi muri.
and I imagine all scenarios.
toate scenariile.
Are they going to cut my ears first?
Îmi vor tăia urechile mai întâi?
because I'm always insulting them?
deoarece îi insult mereu?
to share about autocracies,
să o spun despre autocrații.
and see if there are risks there.
și evaluați-vă riscurile.
pe care o aveți astăzi,
the gains of freedom that you have today,
to give their lives for you to have it.
ca voi să aveți asta.
you also need to know
destined to be oppressed,
nu îi este destinat să fie oprimată,
to oppression and dictatorship.
nu este imun la opresie și dictatură.
ABOUT THE SPEAKER
Farida Nabourema - Activist, writerFarida Nabourema is a key voice in Togo’s pro-democracy movement.
Why you should listen
A political activist and writer, Farida Nabourema has been a fearless advocate for democracy and human rights in Togo since she was a teenager. Through more than 400 articles on her blog and other sites, she denounces corruption and dictatorship and promotes a form of progressive pan-Africanism. In 2014, she published La Pression de l'Oppression (The Pressure of Oppression), in which she discussed the different forms of oppression that people face throughout Africa and highlighted the need for oppressed people to fight back.
Nabourema is also the engagement and collaboration coordinator of Africans Rising, a pan-African movement that fights for justice, peace and dignity through grassroots organizing, civic education and advocacy. She cofounded and is the executive director of the Togolese Civil League, an NGO that promotes democracy through civil resistance. In 2001, at age 20, Nabourema founded the "Faure Must Go" movement, where she supported and organized with Togolese youths to stand against the dictatorial regime of Faure Gnassingbé. "Faure Must Go" has become the slogan for the civil resistance movement in Togo, of which Nabourema is one of the most well-known leaders.
Nabourema was awarded the "Young Advocate of the Year" and the "Female African Youth of the Year" in 2018 by Africa Youth Award for her contribution to raising awareness on the oldest military regime in Africa.
Farida Nabourema | Speaker | TED.com