Farida Nabourema: Is your country at risk of becoming a dictatorship? Here's how to know
Фарида Набурема: Как распознать, угрожает ли вашей стране диктатура
Farida Nabourema is a key voice in Togo’s pro-democracy movement. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
elections in the United States
в Соединённых Штатах кто-то твитнул,
should be made a holiday.
сделать выходным.
to my country and vote.
и проголосовать.
to allow the military to count it."
пока военные не подсчитают голоса».
located in West Africa.
расположена в Западной Африке.
interesting facts about my country.
о нашей стране.
by the same family for 51 years,
на протяжении 51 года,
авторитарным режимом в Африке.
as the unhappiest country on earth.
самой несчастливой в мире.
to live under an autocracy.
не очень классно.
met, throughout the course of my activism,
мне довелось повстречаться
their reaction is always,
их реакция неизменна:
to terrorize you for 51 years?
угнетать вас на протяжении 51 года?
you must be very patient."
of saying "stupid."
способ сказать «глупы».
that those who are oppressed
что угнетаемые народы,
or are comfortable with it,
потому что это их устраивает,
as a progressive form of governance
прогрессивной формой правления,
who don't live under democratic countries
intellectually or maybe morally
или же духовно отсталыми.
are covered about dictatorships.
в странах с диктаторским режимом.
with so many news outlets out there,
многочисленным новостным каналам,
"What got you started?
«Как вы стали активисткой?
I was triggered."
Меня жизнь заставила».
"Well, what triggered you?"
«Как вас жизнь заставила?»
was arrested when I was 13, and tortured,
и пытали, когда мне было 13 лет,
to get into details now,
не буду вдаваться в детали,
what interests them the most is:
их интересуют такие вопросы:
in the abuse, in the killing,
will gain attention and sympathy.
что это привлечёт внимание и сочувствие.
the purpose of the dictator.
идут на руку диктаторам.
рекламировать свою жестокость.
I call "Faure Must Go,"
движения «Фор должен уйти».
the first name of our president.
country, by the way,
I had my issues with France as well.
потому что и с Францией у меня свои счёты.
только зарождалось,
I give you 60 days to resign as president,
чтобы уйти в отставку с поста президента,
and we will bring you down,
потому что когда умер ваш отец,
over 500 of our countrymen
and we will remove you."
of the movement.
известным лицом движения.
меня позвали близкие.
we don't want to die with you,
с тобой, когда тебя придут убивать,
so I haven't talked to them in five years.
что мы не разговариваем уже пять лет.
I have been working with countries
я везде рассказываю про нашу страну,
overcome their fear
смогли преодолеть страх
they want change.
as an activist is to mobilize,
в том, чтобы мобилизовать
understand that, as citizens,
гражданину Того понять,
are using to intimidate them
направленные на то, чтобы нас запугать,
from getting what we want.
в достижении наших целей.
to cover the stories of activists
что нужно освещать истории активистов,
deter their action
to the oppressive system.
that I've been an activist,
бывали дни,
because I couldn't take it.
что хотелось всё бросить.
465 miles from his village to the city,
от своей деревни до города
the sacrifice of my father,
they would write pamphlets
писали от руки,
afford to make copies,
было не по карману,
the same pamphlet 500 times each
knew their handwriting,
распознавали автора по почерку
they'd go and get them.
you know, today you have a blog.
the same thing 500 times.
calling me the WhatsApp girl,
называют «девушкой WhatsApp»,
attacking the government.
нападаю на правительство в WhatsApp.
I just make an angry note,
то просто пишу злой текст,
and thousands of people share it.
доступен тысячам людей.
I'm always angry, by the way.
сдержанной — обычно я злая.
to showcase our stories,
освещения наших историй,
the sacrifices that were made for us,
принесённых ради нас,
of our Faure Must Go movement
движения «Фор должен уйти»
asking citizens to sign
as the constitution allows.
they don't want to get in trouble.
опасались неприятностей.
who was in her 60s.
she took the petition,
over 1,000 [signatures].
nothing more to gain in this regime
ничего не ждущий от режима,
the stories of defiance,
и храбрости,
and killings and hurt,
об убийствах, насилии или боли,
for us to be scared.
заложен в природе человека.
a few characteristics of dictatorships
несколькими характеристиками диктатур,
насколько велик риск
at risk of joining us.
concentration of power.
это концентрация власти.
in the hands of a few, an elite?
в руках элитарного меньшинства?
ideological elite.
либо идеологическая элита.
who is presented as the messiah
который, как мессия,
that they are the saviors,
что являются спасителями
the country will fall apart.
some foreign forces, you know?
с какими-нибудь внешними врагами.
христиане, евреи, мусульмане,
we'll all be broke.
he fights pirates.
борется с пиратами.
13 million dollars to fight pirates,
долларов корабль для борьбы с пиратами,
60% населения страны голодает.
from some foreign forces.
защищают нас от внешних врагов.
militarization.
милитаризация.
to suppress dissident voices,
для подавления несогласных,
to give the impression
is to protect the nation.
нужна для защиты нации.
and destroy them
held accountable.
militarized country?
сильно милитаризированной?
what I call human cruelty.
жестокости к людям.
when animals are abused,
acknowledged by the UN
потому что в Уставе ООН
о правах животных.
So you don't have that.
нигде не записано.
we say animal cruelty.
называется жестокостью к ним.
we say human rights abuses,
мы говорим о нарушении прав человека,
that all humans have rights.
что у людей есть права.
for our right to have rights.
кто борются за право иметь права.
human rights abuse or violation.
нарушение прав человека.
and you have an issue with the president
где, перейдя дорогу президенту,
is he bans you from the presidency,
это отстранение от выборов,
and have an issue with the president,
перейдя дорогу президенту,
you vanish from the universe,
исчезаете с лица земли,
we don't get to live in Togo anymore.
больше не могут жить в Того.
for more than a month,
in all impunity under dictatorships
всю глубину жестокости диктаторов,
of the activists that were killed,
про активистов, которых убили
their hearing or their sight --
than how it will happen.
а как именно это произойдёт.
and I imagine all scenarios.
и представляю возможные сценарии.
Are they going to cut my ears first?
Отрежут для начала мне уши?
because I'm always insulting them?
что я их постоянно оскорбляю?
to share about autocracies,
в отношении диктатур,
and see if there are risks there.
угрожает ли подобное вашей стране.
the gains of freedom that you have today,
которыми вы сейчас пользуетесь,
to give their lives for you to have it.
you also need to know
destined to be oppressed,
не обречена на угнетение,
to oppression and dictatorship.
не застрахованы от угнетения и диктатуры.
ABOUT THE SPEAKER
Farida Nabourema - Activist, writerFarida Nabourema is a key voice in Togo’s pro-democracy movement.
Why you should listen
A political activist and writer, Farida Nabourema has been a fearless advocate for democracy and human rights in Togo since she was a teenager. Through more than 400 articles on her blog and other sites, she denounces corruption and dictatorship and promotes a form of progressive pan-Africanism. In 2014, she published La Pression de l'Oppression (The Pressure of Oppression), in which she discussed the different forms of oppression that people face throughout Africa and highlighted the need for oppressed people to fight back.
Nabourema is also the engagement and collaboration coordinator of Africans Rising, a pan-African movement that fights for justice, peace and dignity through grassroots organizing, civic education and advocacy. She cofounded and is the executive director of the Togolese Civil League, an NGO that promotes democracy through civil resistance. In 2001, at age 20, Nabourema founded the "Faure Must Go" movement, where she supported and organized with Togolese youths to stand against the dictatorial regime of Faure Gnassingbé. "Faure Must Go" has become the slogan for the civil resistance movement in Togo, of which Nabourema is one of the most well-known leaders.
Nabourema was awarded the "Young Advocate of the Year" and the "Female African Youth of the Year" in 2018 by Africa Youth Award for her contribution to raising awareness on the oldest military regime in Africa.
Farida Nabourema | Speaker | TED.com