Halla Tómasdóttir: It's time for women to run for office
Halla Tómasdóttir: Está na hora de as mulheres se candidatarem à presidência
Icelandic entrepreneur Halla Tómasdóttir believes that if you’re going to change things, you have to do it from the inside. She infused the world of finance with “feminine values," which helped her survive the financial meltdown in Iceland and nearly made her president. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
to be the best place in the world
the center of Reykjavík --
when women are not at work.
Icelanders had the courage
os islandeses tiveram a coragem
as their president.
uma mulher para presidente.
as we know her by her first name,
como a chamamos, pelo nome próprio,
of her own home,
ao seu lado, ao ganhar as eleições.
by her side as she had won.
growing up at that time,
que cresciam naquele tempo,
of how a young boy approached her
de como um menino chegou a ela
really grow up to be president?"
ser presidentes quando crescerem?"
a me candidatar à presidência,
to run for president,
"Who am I to run for president?
"Quem sou eu para concorrer à presidência?
to consider running than men.
a se candidatarem do que os homens.
had considered running for office,
tinham considerado se candidatar,
that existed a decade earlier.
is in real need for women leaders
precisa muito de líderes mulheres
em princípios, em geral.
of creating the world
contribuir na criação de um mundo
both our boys and girls
que nossos meninos e meninas
as many as 20 candidates.
com 20 candidatos em potencial.
nine candidates qualifying,
came down to four of us,
we had our own drama in Iceland.
nossos dramas na Islândia.
that he was not going to run,
que não se canditaria,
tantos considerarem se candidatar.
protest in Iceland,
they needed a trusted leader.
de um líder confiável.
to his wife and her family's companies
com sua esposa e as empresas dela
nos Panama Papers,
running for office.
para ocupar seu lugar no governo.
in the newspaper.
no gráfico do jornal.
her candidacy had earned.
anunciado candidatura.
to say that I had to work extremely hard
que teria muito trabalho a fazer
that they would only include
com 2,5% ou mais nas pesquisas
or more in the polls
of the first TV debate
do primeiro debate
along with the three men,
on the day of the first TV debate.
no dia do primeiro debate.
and overcome on this journey
que enfrentar na minha jornada
músculos e dinheiro.
gender doesn't matter
que gênero não importa,
to both get access and airtime in media.
ter acesso e tempo na mídia.
appeared in broadcast media
apareceu em emissoras
leading up to the elections,
media is doing this consciously.
fazia isso conscientemente.
com uma tendência inconsciente,
with unconscious bias,
much like everywhere else,
assim como em todos os lugares,
and unconscious bias,
conscientes e inconscientes,
to talk about it if we want to change it.
de falar disso se queremos mudanças.
"Are you going to quit?"
to 2.5 percent in the polls,
and every time I appeared on TV,
e sempre que eu apareci na TV,
a rise in the polls,
o quanto importa
dos quatro candidatos finais
out of the final four candidates
de primeira página.
asked of all other candidates
discutidas pelos outros candidatos
to compliment the Icelandic media.
para elogiar a mídia islandesa:
about my hair and pantsuit.
sobre meu cabelo e minhas roupas.
that's very important.
or muscle behind me.
ou músculos por trás de mim.
caro na campanha,
and do politics differently.
e fazer política de forma diferente.
of the election for others by doing that.
o tom das eleições para os outros.
why I had less airtime on TV,
menos tempo na TV,
other contenders respect.
respeito aos outros candidatos.
proved to be so difficult,
se mostrou tão difícil,
on anything and responded on the spot.
sobre qualquer assunto, na hora.
and all the answers on an open Facebook
e todas as respostas, no Facebook
transparency is important
é importante para estabelecer confiança.
proved to be challenging,
atingir os eleitores jovens,
to teach me how to do that,
during the last part of the campaign.
na última parte da campanha.
and humility, as I was very bad at it.
e humildade, porque eu era péssima.
amongst young people by doing that.
entre os jovens, usando o Snapchat.
a different type of campaign.
about politics without mentioning money.
de política sem falar de dinheiro.
but it's true,
than the other candidates.
do que os outros candidatos.
asking for financial support.
pedir ajuda financeira.
to do more with less.
de fazer mais com menos.
one third the financial resources,
1/3 de recursos financeiros
but an amazing team,
mas maravilhosa,
on election night,
a todos na noite da eleição,
as you may see in that photo.
to the leading candidate.
com o candidato da liderança.
because I didn't quite pull that,
from the one percent,
desde aquele 1%,
by an unprecedented margin,
por uma margem sem precedentes,
above what the last poll came in at.
vencedora por isso,
of the election because of this,
who encouraged me to run again.
a tentar de novo.
support from the young people,
proporcionalmente maior,
my daughter to run in 2040.
minha filha a concorrer em 2040.
I observed her on TV repeatedly,
eu vi ela várias vezes na TV,
supportive of her mother.
the highlight of my campaign.
da minha campanha.
numa caminhada,
a poster of me on a bus stop,
meu, no ponto de ônibus,
enough of a win for me.
suficiente para mim.
que as mulheres se cadidatem,
se candidatarem,
or the office of the president.
de uma empresa ou da república.
on your very own "New Yorker."
"A living emoji of sincerity."
"Emoji vivo da sinceridade".
de que mais tenho orgulho,
that women too often get penalized
muitas vezes são penalizadas
their emotional capital,
de capital emocional,
that we become so good
que nos tornamos melhores
on election night,
ganhado, na noite da eleição,
have to reach that office.
alcançar o gabinete.
everyone working with you,
todos trabalhando com você,
anything you will experience before.
de qualquer experiência anterior.
than I can share here
de que foi trabalho pesado.
and perseverance to not quit,
e perseverança para não desistir,
that I knew before on the one percent day,
naquele dia do 1%:
listening to your own voice
escutamos nossa própria voz
and you all know this,
e todos sabem disso,
o importante é o time que escolhemos.
who share your values, your vision,
que têm os mesmos valores, visão,
em todas as outras coisas.
com um marido maravilhoso,
as entrepreneurs in the political arena,
de forma empreendedora,
that everyone said would be impossible.
diziam ser impossível.
em relações públicas me disse,
the leading PR expert told me
because he was probably right,
porque ele provavelmente tinha razão,
on valuable experience.
that he was wrong.
que ele estava errado.
because I did lose a lot of sleep,
porque eu perdi muito sono,
and so did the people with me.
que estavam comigo também.
if we forget to take care of ourselves.
se esquecermos de nos cuidar.
are very important in that,
considero importante nisso:
e práticas que nos nutrem,
and practices that nourish you,
maybe even more important,
to get rid of people and practices
e costumes que nos roubam o vigor,
and commentators.
blogueiros e comentaristas.
from others in doing this,
de outros nesse sentido,
when others went low,
os outros me rebaixavam,
meu vigor neste período.
my energy going throughout all of this.
it wasn't easy --
tinha decidido me candidatar,
uma campanha à minha maneira.
and everybody else in the campaign.
e de todos na campanha.
out of the journey,
was reached or not.
ao destino ou não.
to inspire others to do so as well.
para inspirar outros a fazer o mesmo.
on Facebook and websites.
no Facebook e outros websites.
choosing your president,
está escolhendo um presidente,
isto aqui, nesta sala:
o poder feminino.
will agree with me,
concorda comigo,
você sair ainda.
without saying
is ready to move to Iceland
estão prontos ir morar na Islândia
can't vote there,
para me lembrar de 1975,
entraram em greve,
in launching the women's movement.
para lançar o movimento feminino.
I'd love to bring the picture back up
Adoraria trazer a imagem de volta
when a country came to a standstill.
quando um país parou.
did not report it,
walked out again on Monday. Right?
na segunda-feira de novo, certo?
PM: Can you tell us about that?
PM: Pode nos contar mais?
after the original strike,
in the world to be a woman,
no mundo para ser mulher,
they had earned their day's salary.
em que ganharam o salário do dia.
that we close the pay gap.
com o pagamento desigual.
Halla to commit right now
se comprometer agora
a very large volunteer army
um grande exército de voluntários
ABOUT THE SPEAKER
Halla Tómasdóttir - Change catalystIcelandic entrepreneur Halla Tómasdóttir believes that if you’re going to change things, you have to do it from the inside. She infused the world of finance with “feminine values," which helped her survive the financial meltdown in Iceland and nearly made her president.
Why you should listen
Tómasdóttir's philosophy is simple: (1) the challenges we're facing today won't be solved by testosterone alone; (2) the world would be a better, safer, more sustainable place if we could infuse finance, business and politics with more gender balance; and (3) it's easier to change things from the inside.
True to this philosophy, Tómasdóttir co-founded Audur Capital in 2008, the world's first investment firm based on "feminine values." Audur was one of few financial companies in Iceland to survive the crash. Tómasdóttir has since been an active change catalyst, advocating for principle-based leadership and more women around decision-making tables.
In 2016, responding to popular demand (and a viral Facebook campaign), Tómasdóttir ran for president of Iceland. A woman in a man's race. Polls initially put Tómasdóttir as an outsider, predicting 1 percent of the vote. A few weeks later, against all odds, Tómasdóttir came in second supported by 28 percent of Icelanders.
Halla Tómasdóttir | Speaker | TED.com