Shonda Rhimes: My year of saying yes to everything
Shonda Rhimes: O ano em que disse que sim a tudo
With the runaway success of shows like Scandal and Grey’s Anatomy, Shonda Rhimes has become one of Hollywood’s most powerful icons. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
to all the things that scared me.
a tudo o que me assustasse.
took me out of my comfort zone,
me tirasse da minha zona de conforto.
Não, mas sim.
Não, mas sim.
Não, não, mas sim, sim, sim.
the thing that scared me
que me assustava anulou o medo,
my social anxiety, poof, gone.
e a minha ansiedade social foram-se.
consegue fazer.
O "sim" mudou-me.
que afetou a minha vida profundamente,
in the most profound way,
from my toddler.
da minha filha.
Harper, Beckett and Emerson,
a Harper, a Beckett e a Emerson.
refers to everyone as "honey."
que chama "querida" a toda a gente,
for my sippy cup."
to play with her one evening
pediu-me para brincar com ela,
and I said, "Yes."
e eu disse que sim.
of a new way of life for my family.
nova forma de vida para a minha família.
me pedisse para brincar,
asks me to play,
or where I'm going,
a fazer ou onde fosse,
but I try hard to practice it.
mas esforcei-me ao máximo por tentar.
nas minhas filhas, na nossa família.
um efeito secundário fantástico
that I fully understood it,
é que percebi totalmente:
to playing with my children
com as minhas filhas,
salvou a minha carreira.
would call a dream job.
um trabalho de sonho.
I make stuff up for a living.
Ganho a vida a inventar coisas.
Sou uma titã.
I executive produce television.
a great deal of television.
esta temporada,
70 hours of programming to the world.
70 horas de televisão ao mundo.
70 horas de televisão...
70 hours of TV --
at a time, sometimes four.
that didn't exist before.
que não existiam antes.
of network television
para um episódio de televisão
de dólares, digamos cinco.
from three to six million dollars.
times four shows,
das quatro séries.
20 million dollars worth of television,
são 20 milhões de dólares de televisão,
70 horas de televisão,
sometimes four,
16 episódios permanentes:
21 de "Scandal",
21 episodes of "Scandal,"
10 de "The Catch", 70 horas de TV.
"How To Get Away With Murder,"
that's 70 hours of TV,
por temporada.
passam às quartas à noite.
on Thursday night.
em 256 territórios, em 67 línguas,
in 256 territories in 67 languages
que eu não só produzi, como criei.
are shows I personally created
so on top of everything else,
real quiet, creative time,
tempo sossegado e criativo,
da fogueira e contar as minhas histórias.
de TV, três ou quatro séries em produção,
campfires burning all over the world.
fogueiras a arder pelo mundo inteiro.
como disse, sou uma titã.
think of when you hear the word "writer."
quando ouvem a palavra "escritora".
out there who work so hard,
que trabalham no duro,
uma sala de aula, uma loja ou um lar,
or a country or a classroom
when I talk about working,
quando falo sobre trabalho.
peck at a computer and imagine all day,
ao computador a imaginar o dia todo.
não se trata de sonhar.
is not about dreaming.
all blood, all sweat, no tears.
sangue, suor e nada de lágrimas.
when I'm deep in it,
quando me empenho,
building a nation out of thin air.
é sempre construir uma nação do zero.
It is painting a canvas.
pintar uma tela.
It is running a marathon.
é correr uma maratona.
at the same time.
and exhausting and exhilarating
cansativo e estimulante,
rigoroso e maternal, cruel e exigente.
and clinical and maternal
de mim quando o trabalho é bom.
when the work gets good.
que vai crescendo e crescendo.
and that hum sounds like the open road,
e podia percorrê-la para sempre.
when I try to explain the hum,
muitos creem que estou a falar da escrita.
about the writing,
E não me interpretem mal, porque traz.
making television
a construir, a criar e a colaborar —
and collaborating,
this buzz, this rush, this hum.
esta adrenalina, este zumbido.
The hum is a drug.
O zumbido é uma droga.
The hum is light and air.
O zumbido é ar e luz.
ao meu ouvido.
é inevitável tentar alcançar a excelência.
but strive for greatness at any cost.
a excelência, custe o que custar —
"trabalhador compulsivo".
I'm not built for failure,
e que adoro o zumbido.
to tell you I'm a titan,
que sou uma titã
I don't want to question it.
the more barriers broken,
mais barreiras eu quebro,
mais olhos postos em mim,
the more history stares,
maiores são as expectativas.
por ser bem-sucedida,
Adoro trabalhar, certo?
a maratona, as tropas, a tela,
the marathon I'm running,
the high note, the hum,
Adoro esse zumbido.
Sou esse zumbido.
do que esse zumbido?
are used to the truth
estão habituadas ao facto
ser uma trabalhadora titã solteira.
is a single working titan.
but you can text my nanny."
mas pode falar com a minha ama."
I'm wanting to go to ShondaLand."
quero ir para a Shondalândia."
São pequenas titãs.
when the hum stopped.
quando o zumbido parou.
Deixei de gostar de trabalhar.
I couldn't restart the engine.
O zumbido não voltava.
I always did, all the same titan work,
o mesmo trabalho de titã.
o fim de semana todo,
straight through the weekends,
a titan never sleeps, a titan never quits,
o que seja.
70 horas de TV,
three shows in production at a time,
70 horas de TV, três séries em produção...
three shows in production at a time ...
que se apresentam às mães.
take home to your mother.
and I was no longer having any fun.
e eu já não me divertia.
starts to taste like dust?
começa a saber a poeira?
stupid writer titan lady."
if you love what you do,
se gostam do que fazem
ser mãe, ser pintor, ser o Bill Gates —
being a mother, being a painter,
and that gives you the hum,
e sentem o zumbido,
if you have been to the hum,
se já estiveram no zumbido,
can I survive in the silence?
de tocar, posso sobreviver no silêncio?
asks me a question.
faz-me uma pergunta.
I'm late, and she says,
estou atrasada e ela diz:
when I realize two things.
quando me apercebo de duas coisas.
to say yes to everything,
didn't call me "honey."
não me chamou "querida".
"honey" anymore.
Estou a falhar.
and mourning my hum,
zumbido e ela está a mudar a olhos vistos.
right before my eyes.
"Mamã, vamos brincar?"
e rimo-nos muito.
from the book Everybody Poops.
do livro "Everyone Poops".
porque no meu pânico e na minha dor,
a não ser prestar atenção.
the marathon I'm running,
a maratona, as tropas, a tela,
the high note does not exist.
and tiny voices and crayons
vozes pequeninas e lápis de cera,
needs to let go of.
— O Reino do Gelo.
that I can barely breathe.
que mal consigo respirar.
que estou a respirar.
e entra um fluxo de energia.
but it happens, it does happen.
very still to hear it, but it is there.
muito quieta para o ouvir, mas está lá.
a very magical secret.
É só amor, nada mais.
the hum of the titan,
se tenho de vos dizer quem sou,
and how globally badass my brain is,
e da máquina global que é o meu cérebro,
and the hum is not work-specific.
nem é apenas trabalho.
that comes from being excited by life.
que advém da excitação da vida.
o olhar da história,
and the expectation, and the pressure.
as expectativas e a pressão.
mas talvez Deus estivesse errado.
the wrong words,
was telling me I was the titan?
a dizer que eu era uma titã?
de um pouco mais de amor,
me pedir para brincar,
por um único motivo:
associada ao trabalho compulsivo.
of my workaholic guilt.
não tenho alternativa.
se quero sentir o zumbido.
mas não sou boa a brincar.
the way I'm interested in doing work.
como tenho em trabalhar.
and humiliating to face.
encarar a verdade.
because I like working.
porque gosto de trabalhar.
than I like being at home.
do que de estar em casa.
is incredibly difficult to handle,
encarar esse facto.
likes working more than being at home?
de trabalhar do que estar em casa?
I call myself a titan.
isn't that I am too relaxed.
não é ser demasiado relaxada.
up and back and up and back.
para cima e para baixo.
e elas rebentam-nas.
and confused most of the time.
e confusa a maior parte do tempo.
and the hum of the universe fills me up.
e o zumbido do universo preenche-me.
até começar a perguntar-me
in the first place.
your child asks you to play.
a vossa filha vos pede para brincar.
I'm an idiot in diamond shoes?
com sapatos de diamante?
and you're not a Muppet.
a Rihanna nem um Marreta.
assim tão interessantes.
you're that interesting.
only ever want to play with me
brincar comigo durante cerca de 15 minutos
they want to do something else.
que querem fazer outra coisa.
but it's 15 minutes.
mas são 15 minutos.
I'm invisible after 15 minutes.
sou invisível passados 15 minutos.
a 13-year-old to talk to me for 15 minutes
de 13 anos fale comigo durante 15 minutos,
of uninterrupted time on my worst day.
de tempo ininterrupto no meu pior dia.
para lavar, sem nada.
You have to get dinner on the table.
mas podem despender 15 minutos.
But you can do 15 minutes.
o meu mundo.
they're my world,
o sítio onde a vida nos sabe melhor.
feels more good than not good.
com os vossos filhos,
Descubram o que vos faz sentir bem.
In fact, I fail as often as I succeed,
Falho tantas vezes como prospero,
staring into space.
ao olhar para o teto.
for indulging myself
a tornar-se um código para me mimar
the time I got my first TV show,
quando fiz a minha primeira série,
I became a titan-in-training,
competing with myself for ways unknown.
comigo mesma de formas impensáveis.
with giving myself my full attention
de dar a mim mesma atenção plena
possible for the hum to return,
possibilitou que o zumbido voltasse,
could only refuel while I was away.
reabastecer enquanto estivesse ausente.
but after a few months,
mas, uns meses depois,
standing in my office
e dou por mim no meu escritório,
full on groove inside me,
de onda dentro de mim e à minha volta,
spinning with ideas,
and I can drive it and drive it,
e posso percorrê-la sem fim.
but I don't love that hum.
mas não o adoro.
Esse zumbido não sou eu.
and dinners with friends.
dedos pegajosos e jantares com os amigos.
O zumbido do amor.
it is just no longer all of me,
parte de mim, mas já não é tudo.
about being a titan,
a jogar ao Bom Barqueiro.
play Red Rover, Red Rover.
and somehow I still run my world.
brincadeira e ainda controlo o meu mundo.
My campfires still burn.
a minha fogueira ainda arde.
and the happier my kids are.
e mais felizes as minhas filhas ficam.
the more I feel like a good mother.
mais me sinto uma boa mãe.
the freer my mind becomes.
mais sinto o zumbido,
the marathon I'm running,
a maratona, as tropas, a tela,
the high note, the hum, the hum,
o zumbido, o zumbido,
o verdadeiro zumbido.
mais esta estranha, trémula, desprotegida,
quivering, uncocooned,
que não é uma titã se sente igual a mim.
the more I know who I am.
mais sei quem sou.
that's living the dream.
é que é viver o sonho.
should be a little bit dreamy.
deve ser um pouco sonhador.
e mais brincadeira.
ABOUT THE SPEAKER
Shonda Rhimes - Writer, producerWith the runaway success of shows like Scandal and Grey’s Anatomy, Shonda Rhimes has become one of Hollywood’s most powerful icons.
Why you should listen
When ABC kicked off its 2014 television season by devoting its Thursday night line-up to the Shondaland shows How to Get Away With Murder, Scandal and Grey’s Anatomy, Shonda Rhimes -- already one of the most influential producers in Hollywood -- became arguably the single most powerful voice in television today. In 2015, ABC snapped up Rhimes’ latest series, The Catch. Shondaland shows have the special ability to capture both fan devotion and critical attention – she’s won everything from a Peabody Award to a People’s Choice Award.
Rhimes is known for her groundbreaking storytelling, her candor and humor in the face of her critics, and for never shying away from speaking her mind. She’s also known for her social media savvy, and fans of her shows basically own Twitter on Thursday nights. Her first book, Year of Yes, was published in November 2015.
Shonda Rhimes | Speaker | TED.com