Patrícia Medici: The coolest animal you know nothing about ... and how we can save it
Патриция Медичи: Изумительное животное, о котором мы ничего не знаем... но можем спасти
Patrícia Medici leads the longest running conservation project to protect the threatened lowland tapir. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
on the face of the Earth.
животных на земле.
in the animal kingdom.
в царстве животных.
the past 20 years of my life
of tapirs in Brazil,
и охране тапиров Бразилии.
I've been thinking really, really hard
about the real contributions I have made
каков на самом деле мой вклад
of these animals I love so much.
так сильно мною любимых?
and contributing to their conservation,
содействуя охране этих животных,
so many different conservation crises.
различных кризисов в охране природы.
Каждый день об этом говорят в новостях.
It's all over the news every day.
are being destroyed,
и другие экосистемы уничтожаются,
on the brink of extinction:
находятся на грани исчезновения:
the tapir species I work with,
разновидность тапира, которую я изучаю;
of South America.
млекопитающее Южной Америки.
может достигать 300 килограммов.
in tropical forests such as the Amazon,
в тропических лесах, таких как Амазонка.
large patches of habitat
обширных участков среды обитания,
they need to reproduce and survive.
для выживания и воспроизведения потомства.
подвергается уничтожению,
parts of their geographic distribution.
распределения тапиры истреблены охотой.
very, very unfortunate
for the habitats where they are found.
для тех ареалов, где они живут.
consists of fruit,
they swallow the seeds,
и косточки или семена,
the habitat through their feces.
по всему ареалу через испражнения.
в формировании и поддержании
in shaping and maintaining
as gardeners of the forest.
«лесными садовниками».
would seriously affect
still very young, fresh out of college,
ещё молодой, только из университета.
и программа по охране вида.
and conservation program.
zero information about tapirs,
было практически ничего не известно,
so difficult to study.
что их так сложно изучать.
very elusive animals,
почти неуловимые животные.
very basic data about these animals.
самые базовые знания о них.
that a conservationist does?
работник службы охраны природы?
to support conservation action,
для поддержания действий по охране.
тапиров очень сложно изучать,
are very hard to study,
on indirect methods to study them.
косвенными методами изучения.
ошейники со встроенным GPS
around their necks
other conservationists around the world.
службы охраны природы по всему миру.
как они ведут себя на местности,
about how they use space,
необходимо распространить.
how many people around the world
this is a tapir.
что вот это тапир.
training, capacity building.
обеспечивать наращивание потенциала.
the conservationists of the future.
подготовить защитников природы будущего.
conservation battles,
окружающей среды мы проигрываем,
занимающихся этим,
and they need the passion to do that.
навыками и страстью к этой работе.
по защите природы.
части Бразилии, —
для выживания биомов в мире.
biomes in the world.
first arrived in Brazil,
впервые прибыли в Бразилию,
in the eastern part of South America.
восточной части Южной Америки.
and the construction of cities,
сельского и животноводческого хозяйств.
of the Atlantic forest
isolated, disconnected populations.
изолированных, разрозненных популяциях.
that tapirs move through open areas
в атлантическом лесу проходят
to patch of forest.
to identify the potential places
для нахождения потенциальных мест,
of wildlife corridors
коридоры дикой природы
could cross the landscape safely.
могли безопасно передвигаться.
conservation efforts to the Pantanal
по защите тапиров на Пантанал,
freshwater floodplain in the world,
пресноводная пойма в мире,
for lowland tapirs in South America.
равнинных тапиров Южной Америки.
has been extremely refreshing
оказалась чрезвычайно занятной,
крупные и здоровые популяции тапиров
healthy tapir populations in the area,
we'll ever find,
какие только возможно найти,
we are using another technique:
мы применяем и иной метод:
with a movement sensor
when they walk in front of it.
животных, проходящих мимо.
to gather precious information
and social organization
и размножении тапиров —
pieces of the puzzle
those conservation strategies.
стратегии по охране данного вида.
мы снова расширяем нашу программу
we are expanding our work once again
in the central part of Brazil.
в центральной части Бразилии.
of economic development in my country,
развития моей страны,
and wildlife populations
и популяции диких животных
by several different threats,
по вине нескольких факторов,
животноводческое хозяйство,
сахарного тростника и соевых бобов,
с транспортом и многое другое.
тапиры там всё же выжили,
this new program in the Cerrado
запуск программы в Серрадо
along the highways
in the middle of sugarcane plantations
на плантациях сахарного тростника,
that they know how tapir meat tastes
что им известен вкус мяса тапиров,
made me realize --
что несмотря на 20 лет усердной работы
two decades of hard work
we still have so much work to do
ещё так много предстоит сделать,
from disappearing.
их исчезновение.
to solve all these problems.
разрешить все эти проблемы.
в области охраны природы,
in the conservation world
чем тот, что мы используем сейчас.
than we are right now.
for tapirs in the Cerrado,
в Серрадо — серьёзная проблема.
of putting reflective stickers
которые надеваем на тапиров.
used on big trucks
help drivers see this shining thing
помогут водителям увидеть,
slow down a little bit.
reduce the amount of tapir roadkill.
смертности тапиров на дорогах.
подобные меры и нужно принимать.
the kind of stuff that needs to be done.
with all these questions
of supporters behind me,
огромная сеть единомышленников,
I'm ever going to stop.
most probably for the rest of my life.
скорее всего, до конца своих дней.
for Patrícia, my namesake,
ради Патриции, моей тёзки, —
and monitored in the Atlantic Forest
нами тапиров в атлантическом лесу
in the Pantanal.
Винсента в Пантанале.
a baby tapir we captured
тапирёнка, которого мы поймали
also in the Pantanal.
также в Пантанале.
that I've had the pleasure to meet
которых я имела честь встретить
I will encounter in the future.
мне предстоит встретить в будущем.
чтобы о них заботились.
deserve to live in a world
заслуживаем жить в мире,
and see and benefit from
и увидеть с пользой для себя
прекрасные виды животных.
ABOUT THE SPEAKER
Patrícia Medici - Wildlife conservationistPatrícia Medici leads the longest running conservation project to protect the threatened lowland tapir.
Why you should listen
Patrícia Medici is a Brazilian conservation biologist whose main professional interests are tapir conservation, tropical forest conservation, metapopulation management, landscape ecology and community-based conservation.
For the past 20 years, Patrícia has been working for a Brazilian non-governmental organization called IPÊ, Instituto de Pesquisas Ecológicas (Institute for Ecological Research), of which she was one of the founding members together with Cláudio and Suzana Padua. Since 1996, Patrícia has coordinated the Lowland Tapir Conservation Initiative in Brazil. Since 2000, Patrícia has been the Chairperson of the IUCN/SSC Tapir Specialist Group (TSG), a network of over 120 tapir conservationists from 27 different countries worldwide.
Patrícia has a Bachelor’s Degree in Forestry Sciences from the São Paulo University (USP – Universidade de São Paulo), a Masters Degree in Wildlife Ecology, Conservation and Management from the Federal University of Minas Gerais (UFMG – Universidade Federal de Minas Gerais), Brazil, and a Ph.D. Degree in Biodiversity Management from the Durrell Institute of Conservation and Ecology (DICE), University of Kent, United Kingdom.
Patrícia has been honored with three very prestigious conservation awards: Harry Messel Conservation Leadership Award from the International Union for Conservation of Nature in 2004, Golden Ark Award from the Golden Ark Foundation in the Netherlands in 2008, and Whitley Award from the Whitley Fund for Nature in the United Kingdom also in 2008. Patrícia received the 2011 Research Prize from the Durrell Institute of Conservation and Ecology (DICE) of the University of Kent in the United Kingdom.
Patrícia Medici | Speaker | TED.com