Patrícia Medici: The coolest animal you know nothing about ... and how we can save it
Patrícia Medici: Loài động vật máu lạnh mà bạn không biết rõ...và làm sao chúng ta có thể cứu chúng.
Patrícia Medici leads the longest running conservation project to protect the threatened lowland tapir. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
on the face of the Earth.
tuyệt vời nhất trên trái đất.
in the animal kingdom.
trong vương quốc động vật.
the past 20 years of my life
20 năm cuộc đời mình
of tapirs in Brazil,
loài heo vòi tại Brazil,
I've been thinking really, really hard
tôi đang suy nghĩ rất nhiều
tôi đang làm.
about the real contributions I have made
về những đóng góp của tôi
of these animals I love so much.
mà tôi rất yêu quý này.
hiệu quả không
and contributing to their conservation,
và góp phần vào công tác bảo tồn
về sự tuyệt chủng của chúng?
so many different conservation crises.
khủng hoảng về mặt bảo tồn khác nhau.
It's all over the news every day.
Chúng xuất hiện trên tin tức mỗi ngày.
are being destroyed,
những hệ sinh thái khác đang bị phá hủy
on the brink of extinction:
đang đứng trước nguy cơ tuyệt chủng:
the tapir species I work with,
loài heo vòi tôi đang làm việc cùng,
of South America.
lớn nhất Nam Mỹ.
đến 300 kilogram.
một con ngựa.
in tropical forests such as the Amazon,
ở những khu rừng nhiệt đới như Amazon,
large patches of habitat
một môi trường sống rộng lớn
they need to reproduce and survive.
mà chúng cần để sinh sôi và tồn tại.
đang bị hủy hoại,
parts of their geographic distribution.
một số vùng sinh sống địa lý của chúng.
very, very unfortunate
điều này thật sự rất đáng tiếc
for the habitats where they are found.
môi trường sống nơi chúng được tìm thấy.
consists of fruit,
là trái cây,
they swallow the seeds,
chúng nuốt những hạt giống,
the habitat through their feces.
của chúng thông qua phân.
in shaping and maintaining
trong việc hình thành và duy trì
as gardeners of the forest.
như một người làm vườn của rừng.
would seriously affect
sẽ ảnh hưởng nghiêm trọng
still very young, fresh out of college,
khi còn rất trẻ và mới vào đại học,
and conservation program.
và bảo tồn đầu tiên.
zero information about tapirs,
không có thông tin nào về heo vòi,
so difficult to study.
very elusive animals,
là một loài động vật khó nắm bắt,
very basic data about these animals.
cơ bản nhất về loài vật này.
that a conservationist does?
to support conservation action,
để hỗ trợ công tác bảo tồn,
are very hard to study,
trong việc nghiên cứu heo vòi,
on indirect methods to study them.
phương pháp gián tiếp để nghiên cứu.
around their necks
những chiếc vòng có gắn định vị GPS
other conservationists around the world.
bởi rất nhiều nhà bảo tồn trên thế giới.
about how they use space,
về cách chúng sử dụng không gian,
trên những địa hình rộng lớn,
những gì chúng tôi tìm được.
hiểu về heo vòi
how many people around the world
có nhiều người trên thế giới
this is a tapir.
heo vòi là như thế này.
đây không phải là heo vòi.
Không. Bao. Giờ.
training, capacity building.
buổi huấn luyện để nâng cao hiểu biết.
the conservationists of the future.
để chuẩn bị cho các nhà bảo tồn tương lai.
conservation battles,
trận chiến bảo tồn,
làm những việc chúng tôi đang làm,
and they need the passion to do that.
họ cần sự đam mê để làm việc đó.
áp dụng những dữ liệu của chúng tôi,
của chúng tôi,
biomes in the world.
nghiêm trọng về quần xã sinh vật cùa thế giới.
first arrived in Brazil,
bắt đầu đến Brazil,
in the eastern part of South America.
ở phần phía đông của Nam Mỹ.
and the construction of cities,
gia súc và xây dựng thành phố mới,
of the Atlantic forest
diện tích rừng
isolated, disconnected populations.
bị cô lập, bị mất kết nối với quần thể.
that tapirs move through open areas
heo vòi di chuyển qua những khu vực mở
to patch of forest.
ở đây
to identify the potential places
xác định những khu vực tiềm năng
of wildlife corridors
khu vực hoang dã
could cross the landscape safely.
có thể di chuyển qua những vùng đất an toàn
conservation efforts to the Pantanal
chương trình bảo tồn heo vòi đến Pantanal
freshwater floodplain in the world,
nguồn nước ngọt dồi dào nhất trên thế giới,
for lowland tapirs in South America.
quan trọng nhất cho loài heo vòi đồng bằng ở Nam Mỹ.
has been extremely refreshing
thực sự rất khoan khoái
healthy tapir populations in the area,
lớn, khỏe mạnh ở đây
we'll ever find,
mà chúng tôi từng tìm thấy,
we are using another technique:
chúng tôi đang sử dụng một công nghệ khác:
with a movement sensor
một thiết bị cảm ứng theo chuyển động
when they walk in front of it.
khi chúng đi đến trước máy chụp ảnh.
to gather precious information
lấy được những thông tin quý giá
and social organization
và cách tổ chức xã hội của chúng
pieces of the puzzle
trong bức tranh ghép hình này
those conservation strategies.
những chiến dịch bảo tồn đó.
we are expanding our work once again
chúng tôi đang mở rộng việc này một lần nữa
in the central part of Brazil.
ở trung tâm Brazil.
of economic development in my country,
kinh tế phát triển của đất nước tôi,
and wildlife populations
và các loài động vật hoang dã
by several different threats,
bởi những mối đe dọa khác nhau,
một vài thứ như vậy.
heo vòi vẫn tồn tại,
this new program in the Cerrado
bắt đầu dự án mới ở Cerrado
along the highways
đã chết dọc đường cao tốc
in the middle of sugarcane plantations
nằm ở đâu đó giữa đồn điền mía
that they know how tapir meat tastes
nói với bạn chúng biết vị thịt của heo vòi
made me realize --
đã làm tôi nhận ra--
two decades of hard work
mặc dù hơn 2 thập kỉ làm việc chăm chỉ
we still have so much work to do
chúng tôi vẫn còn rất nhiều việc phải làm
from disappearing.
khỏi sự tuyệt chủng.
to solve all these problems.
để xử lý những vấn đề này.
và bạn biết gì không?
in the conservation world
một mức độ trong thế giới bảo tồn
than we are right now.
for tapirs in the Cerrado,
là vấn đề lớn nhất với heo vòi ở Cerrado,
of putting reflective stickers
gắn những miếng dán phản quang
used on big trucks
dùng trên những chiếc xe tải lớn
sau khi trời tối,
help drivers see this shining thing
giúp tài xế nhìn thấy những vật phát sáng
slow down a little bit.
lại một chút.
reduce the amount of tapir roadkill.
thể giảm lượng heo vòi bị giết hay không
the kind of stuff that needs to be done.
một việc tốt để làm.
with all these questions
với rất nhiều câu hỏi
là chính nghĩa của tôi.
of supporters behind me,
những người ủng hộ mình,
I'm ever going to stop.
tôi sẽ dừng lại cả.
most probably for the rest of my life.
có thể suốt toàn bộ phần đời còn lại.
for Patrícia, my namesake,
cho Patríca, nó cùng tên với tôi,
and monitored in the Atlantic Forest
được chụp lại và ghi hình lại ở Atlantic
in the Pantanal.
ở Pantanal.
a baby tapir we captured
con heo vòi con chúng tôi bắt được
also in the Pantanal.
cũng ở Panatal.
that I've had the pleasure to meet
mà tôi rất sẵn lòng được gặp
I will encounter in the future.
mà tôi biết tôi sẽ gặp chúng trong tương lai.
quan tâm đến.
deserve to live in a world
đáng được sinh sống trên trái đất
and see and benefit from
và nhìn thấy và có được lợi ích
giống loài tuyệt vời khác,
ABOUT THE SPEAKER
Patrícia Medici - Wildlife conservationistPatrícia Medici leads the longest running conservation project to protect the threatened lowland tapir.
Why you should listen
Patrícia Medici is a Brazilian conservation biologist whose main professional interests are tapir conservation, tropical forest conservation, metapopulation management, landscape ecology and community-based conservation.
For the past 20 years, Patrícia has been working for a Brazilian non-governmental organization called IPÊ, Instituto de Pesquisas Ecológicas (Institute for Ecological Research), of which she was one of the founding members together with Cláudio and Suzana Padua. Since 1996, Patrícia has coordinated the Lowland Tapir Conservation Initiative in Brazil. Since 2000, Patrícia has been the Chairperson of the IUCN/SSC Tapir Specialist Group (TSG), a network of over 120 tapir conservationists from 27 different countries worldwide.
Patrícia has a Bachelor’s Degree in Forestry Sciences from the São Paulo University (USP – Universidade de São Paulo), a Masters Degree in Wildlife Ecology, Conservation and Management from the Federal University of Minas Gerais (UFMG – Universidade Federal de Minas Gerais), Brazil, and a Ph.D. Degree in Biodiversity Management from the Durrell Institute of Conservation and Ecology (DICE), University of Kent, United Kingdom.
Patrícia has been honored with three very prestigious conservation awards: Harry Messel Conservation Leadership Award from the International Union for Conservation of Nature in 2004, Golden Ark Award from the Golden Ark Foundation in the Netherlands in 2008, and Whitley Award from the Whitley Fund for Nature in the United Kingdom also in 2008. Patrícia received the 2011 Research Prize from the Durrell Institute of Conservation and Ecology (DICE) of the University of Kent in the United Kingdom.
Patrícia Medici | Speaker | TED.com