Patrícia Medici: The coolest animal you know nothing about ... and how we can save it
Патрісія Медічі: Найкрутіша тварина, про яку ви нічого не знаєте... і як ми можемо її врятувати
Patrícia Medici leads the longest running conservation project to protect the threatened lowland tapir. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
on the face of the Earth.
на поверхні Землі.
in the animal kingdom.
з усього тваринного царства.
the past 20 years of my life
мого життя
of tapirs in Brazil,
тапірів у Бразилії,
захоплююче.
I've been thinking really, really hard
about the real contributions I have made
внесок я зробила насправді
of these animals I love so much.
яких я так обожнюю.
головне запитання,
and contributing to their conservation,
сприяла їхньому виживанню,
їхнє вимирання?
so many different conservation crises.
різними кризами виживання.
It's all over the news every day.
кожного дня в усіх новинах.
are being destroyed,
та інші екосистеми,
on the brink of extinction:
багато видів на грані вимирання:
the tapir species I work with,
родини тапірів, з яким я працюю,
of South America.
в Південній Америці.
важити 300 кг.
in tropical forests such as the Amazon,
в тропічних лісах, як-от на Амазонці,
large patches of habitat
необхідні великі ділянки,
they need to reproduce and survive.
для розмноження та виживання.
проживання знищують,
parts of their geographic distribution.
звичного географічного розташування.
very, very unfortunate
for the habitats where they are found.
для середовища, в якому вони проживають.
consists of fruit,
становлять фрукти,
they swallow the seeds,
то проковтують насіння,
the habitat through their feces.
середовищу проживання через фекалії.
in shaping and maintaining
у формуванні та підтримці
as gardeners of the forest.
як садівники лісу.
would seriously affect
still very young, fresh out of college,
дуже молодою, тільки-но з коледжу,
and conservation program.
та програма збереження.
zero information about tapirs,
не знали про тапірів,
so difficult to study.
що їх так складно вивчати.
very elusive animals,
дуже обережні тварини.
very basic data about these animals.
основну інформацію про цих тварин.
that a conservationist does?
служби охорони природи?
to support conservation action,
тривалого часу, для підтримки дій з охорони,
are very hard to study,
надзвичайно складні для вивчення,
on indirect methods to study them.
на непрямі методи їхнього вивчення.
та присипляти їх,
around their necks
з GPS на їхні шиї
other conservationists around the world.
інших захисників природи в усьому світі.
about how they use space,
про те, як вони використовують простір,
про що дізналися.
людей щодо тапірів,
how many people around the world
людей по всьому світі
хто такі тапіри.
this is a tapir.
що це тапір.
Ніколи. Взагалі.
training, capacity building.
забезпечити нарощування потенціалу.
the conservationists of the future.
захисників природи для майбутнього.
conservation battles,
за спасіння видів,
щоб продовжувати нашу справу,
and they need the passion to do that.
їм потрібна пристрасть до цієї справи.
отримані дані,
для збереження природи.
щодо тапірів
атлантичному лісі
biomes in the world.
для виживання біомів у світі.
атлантичного лісу
first arrived in Brazil,
прибули до Бразилії,
in the eastern part of South America.
східної частини Південної Америки.
під час заготівлі лісу,
and the construction of cities,
великої рогатої худоби, будівництва міст.
of the Atlantic forest
бразильського атлантичного лісу
isolated, disconnected populations.
ізольованих, роз'єднаних популяціях.
that tapirs move through open areas
тапіри пересуваються відкритими ділянками
to patch of forest.
до іншої смужки лісу.
у цьому регіоні
to identify the potential places
тапірів для ідентифікації місць,
of wildlife corridors
коридорів для диких тварин
проживання так,
could cross the landscape safely.
могли перетинати ділянки безпечно.
у бразильському атлантичному лісі,
conservation efforts to the Pantanal
по збереженню тапірів на Пантанал
freshwater floodplain in the world,
прісноводні заплави у світі,
for lowland tapirs in South America.
тапіра бразильського у Південній Америці.
has been extremely refreshing
надзвичайно нас підбадьорила,
healthy tapir populations in the area,
здорові популяції тапірів на цій ділянці.
we'll ever find,
які ми тільки бачили,
we are using another technique:
ми використовуємо інше приладдя:
with a movement sensor
when they walk in front of it.
коли ті проходять перед нею.
чудовим пристроям,
to gather precious information
безцінну інформацію
and social organization
соціальну організацію тапірів,
pieces of the puzzle
частинкою головоломки,
those conservation strategies.
стратегії збереження.
we are expanding our work once again
ми знову розширюємо нашу роботу
in the central part of Brazil.
у центральній частині Бразилії.
of economic development in my country,
економічного розвитку моєї країни,
and wildlife populations
популяції диких тварин
by several different threats,
під впливом кількох різних чинників,
великої рогатої худоби,
тростини та сої,
Це тільки частина з переліку.
тапіри все ще тут,
this new program in the Cerrado
нової програми в Церрадо
along the highways
вздовж дороги
in the middle of sugarcane plantations
через плантації цукрової тростини,
that they know how tapir meat tastes
що знають, яке на смак м'ясо тапірів,
браконьєрством та їдять тапірів,
made me realize --
змусила мене зрозуміти -
відчуття нагальності.
two decades of hard work
що попри два десятиріччя важкої праці
we still have so much work to do
ми все ще так багато маємо зробити,
from disappearing.
тапірів від зникнення.
to solve all these problems.
розв'язання цих проблем.
і знаєте що?
in the conservation world
в охороні природи,
нетрадиційно.
than we are right now.
більше креативності, ніж зараз.
for tapirs in the Cerrado,
велика проблема для тапірів у Церрадо,
of putting reflective stickers
встановити відбиваючі стікери
які ми одягаємо на тапірів.
used on big trucks
як на великих вантажівках
після настання темряви,
help drivers see this shining thing
водіям побачити щось сяюче,
slow down a little bit.
уповільнять свій рух.
reduce the amount of tapir roadkill.
чи це скоротить кількість збитих тапірів.
the kind of stuff that needs to be done.
саме подібні речі ми повинні робити.
with all these questions
цими питаннями,
справа мого життя.
of supporters behind me,
позаду мене,
I'm ever going to stop.
most probably for the rest of my life.
скоріш за все, до кінця мого життя.
for Patrícia, my namesake,
заради Патрісії, моєї тезки,
and monitored in the Atlantic Forest
та моніторили в атлантичному лісі
in the Pantanal.
з Пантанали.
a baby tapir we captured
малюка тапіра, якого ми спіймали
also in the Pantanal.
that I've had the pleasure to meet
яких я мала задоволення зустріти
I will encounter in the future.
ще зустріну в майбутньому.
щоб про них піклувалися.
Їм потрібні ми.
deserve to live in a world
заслуговуємо на те, щоб жити у світі,
and see and benefit from
й отримати користь
ABOUT THE SPEAKER
Patrícia Medici - Wildlife conservationistPatrícia Medici leads the longest running conservation project to protect the threatened lowland tapir.
Why you should listen
Patrícia Medici is a Brazilian conservation biologist whose main professional interests are tapir conservation, tropical forest conservation, metapopulation management, landscape ecology and community-based conservation.
For the past 20 years, Patrícia has been working for a Brazilian non-governmental organization called IPÊ, Instituto de Pesquisas Ecológicas (Institute for Ecological Research), of which she was one of the founding members together with Cláudio and Suzana Padua. Since 1996, Patrícia has coordinated the Lowland Tapir Conservation Initiative in Brazil. Since 2000, Patrícia has been the Chairperson of the IUCN/SSC Tapir Specialist Group (TSG), a network of over 120 tapir conservationists from 27 different countries worldwide.
Patrícia has a Bachelor’s Degree in Forestry Sciences from the São Paulo University (USP – Universidade de São Paulo), a Masters Degree in Wildlife Ecology, Conservation and Management from the Federal University of Minas Gerais (UFMG – Universidade Federal de Minas Gerais), Brazil, and a Ph.D. Degree in Biodiversity Management from the Durrell Institute of Conservation and Ecology (DICE), University of Kent, United Kingdom.
Patrícia has been honored with three very prestigious conservation awards: Harry Messel Conservation Leadership Award from the International Union for Conservation of Nature in 2004, Golden Ark Award from the Golden Ark Foundation in the Netherlands in 2008, and Whitley Award from the Whitley Fund for Nature in the United Kingdom also in 2008. Patrícia received the 2011 Research Prize from the Durrell Institute of Conservation and Ecology (DICE) of the University of Kent in the United Kingdom.
Patrícia Medici | Speaker | TED.com