Christine Porath: Why being respectful to your coworkers is good for business
Кристин Порат: Почему уважительное отношение к коллегам полезно для бизнеса
Christine Porath helps organizations build thriving workplaces. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
through your actions.
с помощью действий.
your professional success
ваши успехи в карьере больше,
and treat people means everything.
с другими, решает всё.
by respecting them,
обращаясь с ними уважительно,
appreciated and heard,
достойными внимания, услышанными,
by making them feel small,
ощущать себя маленькими, оскорблёнными,
быть, решает всё.
of incivility on people.
много вариантов поведения:
другой может даже и не заметить.
may be absolutely fine to another.
speaking to you.
в то время, как кто-то говорит с вами,
что в этом нет ничего такого.
and whether that person felt disrespected.
какие действия он считает оскорбительными.
someone feel that way,
испытать это чувство нечаянно,
влечёт последствия.
this stuffy hospital room.
в душную больничную палату.
this strong, athletic, energetic guy,
энергичного мужчины, —
strapped to his bare chest.
к груди, моё сердце разрывалось.
was work-related stress.
just an outlier at that time.
исключением, но пару лет спустя
a lot of incivility
слышала от коллег что-то вроде:
That's not how it's done,"
твоё мнение, я бы спросил».
to study the effects of this.
чтобы изучить влияние таких вещей.
that small, uncivil actions
неучтивые поступки
performance and the bottom line.
на продуктивность и конечный результат.
and what we found was eye-opening.
оказались поразительными.
выпускникам бизнес-школ,
разных организациях.
несколько предложений
where they were treated rudely,
где к ним отнеслись грубо,
about how they reacted.
как они среагировали на это.
that made insulting statements like,
делавшем оскорбительные замечания
in front of the entire team.
на глазах у всех сотрудников.
made people less motivated:
снижает мотивацию у людей:
worrying about what happened,
переживая из-за случившегося,
two things happened.
произошли две вещи.
из организаций.
and estimated, conservatively,
что, по скромным оценкам,
12 million dollars a year.
12 миллионов долларов в год.
we heard from others in our academic field
научной области сказали:
this, but how can you really show it?
но как вы докажете их слова?
продуктивность снижается?»
those that experienced incivility
кто сталкивался с неучтивым отношением,
experience incivility.
that experience incivility
В этом есть смысл.
that their performance suffers."
что их производительность страдает».
the one who experiences it?
такого никогда не случалось?
или слышали подобное?
воздействует ли это на свидетелей,
где пятеро участников
an experimenter act rudely
к опоздавшим на эксперимент.
"What is it with you?
удержаться на работе в реальном мире?»
to hold a job in the real world?"
в маленькой группе мы изучали
insulting a group member.
одного члена группы другим.
performance decreased, too --
свидетелей тоже снижалась,
quite significantly.
just by being around it.
даже просто находясь поблизости.
где угодно: дома, в интернете,
and in our communities.
our motivation, our performance
мотивацию, продуктивность
and can take some of our brainpower.
и может забирать ресурсы мозга.
if we experience incivility
с нами обращаются некорректно,
поведение с другими.
just see or read rude words.
или читаем слова, связанные с грубостью.
combinations of words
испытуемым задание составить предложение
with 15 words used to trigger rudeness:
из 15 слов, которые провоцируют грубость:
«противный», «надоедать».
received a list of words
information right in front of them
информацию, которая была
на экране компьютера.
that read the rude words
to life-and-death situations.
до ситуаций, касающихся жизни и смерти.
about a doctor that he worked with
о докторе, с которым работал.
и медсёстрам.
this one particular interaction
at a medical team.
на медицинскую бригаду.
of medication to their patient.
дозировку лекарства пациенту.
was right there on the chart,
была прямо там, в анамнезе,
on the team missed it.
or awareness to take it into account.
или бдительности, чтобы это учесть.
подвергающиеся грубому отношению,
in all their diagnostics,
но и во время проведения процедур,
the teams exposed to rudeness
help from their teammates.
за помощью к своим коллегам.
but in all industries.
в медицине, но и в других сферах.
такие серьёзные последствия,
так часто его встречаем?
опросили людей по этому вопросу.
people about this, too.
are not more civil
что они не особо учтивы, —
and even concerned
или вежливого поведения.
less leader-like.
лидерский статус.
приходят к финишу последними?»
«Хамы всегда выходят вперёд?»
a few prominent examples
яркие примеры того,
in the long run, they don't.
оказывается, что это не так.
by Morgan McCall and Michael Lombardo
очень глубоко исследовали эту тему,
the Center for Creative Leadership.
tied to executive failure
влияющей на провалы в управлении,
or bullying style.
или агрессивное поведение с людьми.
that succeed despite their incivility.
несмотря на хамство.
sabotage their success.
саботируют свой успех.
when they're in a place of weakness
или будут в чём-то нуждаться,
that you're not a jerk.
только лишь, что вы не грубиян.
isn't the same as lifting them up.
вовсе не то же самое, что вдохновлять.
doing the small things,
значит совершать маленькие дела
hello in the hallway,
someone's speaking to you.
когда кто-то обращается к вам.
or give negative feedback civilly,
и давать негативную обратную связь,
«радикальной откровенностью»,
colleagues and I found
мы с коллегами обнаружили,
to be viewed as leaders,
воздаётся сторицей?
as an important -- and a powerful --
уникальную, важную
of two key characteristics:
из двух ключевых характеристик:
дружелюбия и ума.
isn't just about motivating others.
касается не только мотивации других.
to be seen as a leader.
вероятностью в вас увидят лидера,
as warm and competent.
дружелюбными и компетентными.
about how civility pays,
как воздаётся вежливость,
important questions around leadership:
вопросов о лидерстве:
from their leaders?
от своих руководителей?
20,000 employees around the world,
работающих людей по всему миру
was more important
оказались более здоровыми,
with their organization
and make people feel respected?
и высказать своё уважение?
it doesn't require a huge shift.
что огромные перемены не нужны.
оказать большое воздействие.
of Ochsner Health [System],
Ochsner Health System,
of their 10-5 way,
to boost an organization's performance.
для улучшения производительности компании.
as CEO of Campbell's Soup Company in 2001,
стал главой Campbell's Soup в 2001 году,
had just dropped in half.
the least engaged organization
организаций, с которыми они работали,
была наименьшей.
to work his first day,
Дуг заметил, что главное управление
was surrounded by barbwire fence.
из колючей проволоки.
in the parking lot.
a minimum security prison.
на тюрьму общего режима.
had turned things around.
изменения, а в течение девяти лет
все рекорды производительности
all-time performance records
including best place to work.
«За лучшее место работы».
работникам, что поднимет
high standards for performance,
но будет это делать
to do it with civility.
and he expected his leaders to.
и ожидал того же от своих лидеров.
to being tough-minded on standards
чтобы жёстко следовать стандартам
these touch points,
точки соприкосновения —
he had with employees,
in the cafeteria or in meetings.
в коридоре, кафе или на встречах.
то помогал подчинённым
made employees feel valued
продемонстрировать внимание к работникам
he was paying attention
thank-you notes to employees.
благодарственных писем.
of these touch points a day.
400 точек соприкосновения в день.
less than two minutes each.
меньше двух минут каждая.
in each of these moments.
в каждый из этих моментов.
and function at their best
они смогут больше отдавать
and their performance.
и снижает производительность.
when we have more civil environments,
когда у нас доброжелательное окружение,
helpful, happy and healthy.
полезны, счастливы и здоровы.
to lift others up around us,
задайте себе вопрос:
ABOUT THE SPEAKER
Christine Porath - Management professor, researcherChristine Porath helps organizations build thriving workplaces.
Why you should listen
Christine Porath teaches at Georgetown University's McDonough School of Business. She's the author of Mastering Civility: A Manifesto for the Workplace and co-author of The Cost of Bad Behavior. Her speaking and consulting clients include Google, United Nations, World Bank, International Monetary Fund, Genentech, Marriott, National Institute of Health, Department of Labor, Department of the Treasury, Department of Justice and National Security Agency. She has written for the Harvard Business Review, the New York Times, the Wall Street Journal, McKinsey Quarterly and the Washington Post. She serves on the Advisory Council for the Partnership for Public Service.
Before getting her PhD, Porath worked for International Management Group (IMG), a leading sports management and marketing firm. She received her BA from College of the Holy Cross, where she was a member of the women's basketball and soccer teams, and her PhD from Kenan-Flagler Business School at the University of North Carolina at Chapel Hill.
Christine Porath | Speaker | TED.com