Keller Rinaudo: How we're using drones to deliver blood and save lives
Келлер Ринаудо: Как мы используем беспилотные летательные аппараты, чтобы доставить донорскую кровь и спасти человеческие жизни
Keller Rinaudo is CEO and co-founder of Zipline, building drone delivery for global public health customers. (He's also co-founder of Romotive, makers of the tiny robot, Romo.) Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
can never start in Africa.
технологий в Африке совершенно невозможно
to help the continent advance
помочь Африке шагнуть вперёд —
гуманитарную помощь и те услуги,
can't provide for itself.
предоставить своими силами.
technology like robotics
такие как робототехника
in the developed world,
Africa is falling behind.
занимаюсь робототехникой
who's spent a lot of time here in Africa.
которая по требованию доставляет лекарства
electric autonomous aircraft
электрических автономных самолётов.
and health centers on demand.
automated delivery system
в мире автоматическую систему доставки,
президенту Полю Кагаме
Республики Руанда,
on the potential of this technology
на возможности этой технологии
of the country's blood on demand.
количества донорской крови в стране.
донорской крови?
около 60–80 000 единиц крови.
units of blood a year.
в переливании крови,
that when you need it,
весьма ограничен,
многочисленные требования,
storage requirements,
на разные группы крови до того,
что благодаря этой технологии
that using this technology,
more blood centralized
хранится централизованно,
кровь доставляется из хранилища
when a patient needs something
in an average of just 20 or 30 minutes.
для больных, нуждающихся в переливании.
как осуществляется доставка?
so ... better to show.
так что я лучше продемонстрирую.
outside of Kigali.
nine months ago,
было кукурузное поле.
и за пару недель построили центр.
in a couple weeks.
в критическом состоянии,
can send us a WhatsApp,
посылают нам сообщение через WhatsApp
spring into action.
принимается за дело.
Center for Blood Transfusion;
переливания крови,
информацию, куда направляется кровь, —
knows where the blood is going;
pack it into a Zip,
these little autonomous airplanes
to 100 kilometers an hour
the end of the launcher,
от пусковой установки,
directs traffic)
воздушным движением)
controller calling it in
and drops the package.
и сбрасывает пакет.
simple things are best --
ведь всё гениальное просто, —
to the ground gently and reliably
мягкое и точное приземление груза —
one minute before we arrive, saying,
врачи получают сообщение:
to save a patient's life.
чтобы спасти больному жизнь.
happen from our distribution center;
наблюдаем за доставкой нашего груза
as it makes a delivery at a hospital
за тем, как летательный аппарат
на экране ping-сигналы,
of that vehicle on the screen.
пакетами данных,
over the cell phone networks.
от сети мобильной связи.
just like your cell phone does,
как в ваших мобильных телефонах,
over the cell network
где они находятся и как проходит их полёт.
and how they're doing at all times.
we actually buy family plans --
для нашего парка самолётов
about 20 percent
at an accelerating rate.
blood in this way,
получают кровь только таким образом.
actually place multiple orders every day.
поставки крови несколько раз в день.
waste against access.
и гарантированным обеспечением.
должно быть организовано централизованно.
you keep everything centralized.
are having emergencies,
что в экстренной ситуации
the medical product they need.
лекарства в больницы и медцентры
a lot of medicine at the last mile,
the medicine they need.
много лекарственных отходов,
a lot of medicine out,
government has been able
правительство Руанды смогло решить
what they need instantly,
донорскую кровь незамедлительно,
less blood at the hospitals.
большие резервы крови.
has increased substantially
донорской крови значительно увеличился
zero units of blood have expired
ни в одной из них не истёк срок годности
здравоохранения
by any other health care system
delivering medical products instantly,
о незамедлительной доставке медтоваров,
came into one of the hospitals
с которой мы сотрудничаем,
and she started to bleed.
и у женщины открылось кровотечение.
of her blood type on hand
немного крови её группы —
via Zipline's routine service,
в плановом порядке.
with a couple units of blood.
in about 10 minutes.
всего на 10 минут.
is in grave danger --
серьёзная опасность — независимо от того,
земного шара она находится.
who were taking care of her
незамедлительно связались
our distribution center,
донорской крови.
delivery after emergency delivery
в срочном порядке осуществила
семь единиц эритроцитов,
seven units of red blood cells,
чем весь объём крови нашего организма.
in your entire body.
emergency deliveries like that,
400 экстренных поставок крови.
behind most of those emergencies.
история человеческой жизни.
a doctor save a mom's life,
врачам спасти жизнь матери,
it's not a Rwanda problem,
это проблема не только Руанды
насущная проблема во всем мире.
Rwanda was the first country
начавшей использовать
to do something about it.
для решения этой проблемы.
что африканские страны
of Africa being disrupted
не приживутся и что Африке не обойтись
категорически неверно.
can out-innovate large, rich ones.
чем страны крупные и богатые.
the absence of legacy infrastructure
новые и лучшие технологии,
and better systems.
cellular networks were about to roll out
что высококачественные мобильные сети
that you were crazy.
to connect and empower people.
и сколько возможностей повлекут за собой.
flows through M-Pesa,
проходит через M-Pesa,
платёжную платформу.
relies on that cellular network.
автономных летательных аппаратов.
serving private health care facilities,
осуществлять поставки в частные медцентры,
payment platform
эту платёжную систему
leads to more innovation.
влекут за собой другие инновации.
in developed economies
продолжают считать,
is technologically impossible,
утопия и что внедрение этой системы
и на государственном уровне.
at national scale in East Africa.
not just Rwanda.
а не только в Руанде.
объявило о своём намерении
this same technology
of a wide range of medical products
медицинских товаров
people in the country.
в труднодоступных регионах страны.
autonomous system anywhere in the world.
система автономной доставки.
of what this looks like,
распределительных центров.
distribution centers.
75-километровый радиус обслуживания,
around the distribution center,
of health facilities and hospitals,
осуществлять поставки
и медицинских центров —
of the population of Tanzania,
несколько распределительных центров.
multiple distribution centers.
из этих распределительных центров
lifesaving deliveries every day,
несколько сотен поставок,
over 1,000 health facilities
более чем в 1 000 медицинских центров
is moving really fast.
очень быстрыми темпами.
упускают из виду тот факт,
generate compounding gains.
влечёт за собой новые возможности.
in this infrastructure for health care,
в инфраструктуру здравоохранения
that they can use
воздушной транспортной сети
и электронная коммерция.
at these distribution centers are local.
работают исключительно местные жители.
engineers and operators.
инженеры и операторы.
automated delivery system
автоматической системой доставки,
companies in the world
basic access to medicine
сделать услуги системы здравоохранения
населяющих нашу планету,
они ни проживали.
of you, it's so philanthropic."
«Как благородно! Вы настоящий филантроп!»
that we sign with ministries of health,
с министерствами здравоохранения,
sustainable and scalable.
и позволяют расширяться.
about correcting that misperception
что предпринимательство —
is the only force in human history
спасшая миллионы людей от бедности.
of people out of poverty.
is going to sustainably employ
обеспечить в долгосрочной перспективе
населяющей континент.
may have gotten 10 years ago
могла получить десять лет назад,
технологические изменения.
dramatically by technology.
осваивают новые специальности,
that are tackling these global problems
ставящих своей целью
миллиардов людей в развивающихся странах?
in developing economies?
and entrepreneurs are totally blind
инвесторов и предпринимателей.
of NGOs or governments,
должны заниматься правительства и НПО,
что я показал вам не весь видеоролик
I left something out of the video
как самолёты совершают посадку,
to the distribution center.
в распределительный центр.
очевидно, что у наших самолётов
where we operate.
посадить самолёт,
to decelerate the plane
to zero in half of a second.
который цепляет самолёт
that plane as it comes in,
onto an actively inflated cushion.
на надувную подушку.
of an aircraft carrier
почему я решил показать это видео
why I wanted to end with this video.
and the teenagers
детей и подростков,
каждый из наших самолётов.
at the distribution center early
после перелёта
we begin operation.
пытаются занять места получше.
getting good seats.
it's a sky ambulance."
«Это воздушная скорая помощь».
чем большинство взрослых.
technology companies of Africa
разрабатывающие передовые технологии?
to be up to these kids.
of Rwanda and Africa.
Руанды и всей Африки.
of our shared future.
that future is if we realize
при одном условии: мы должны осознать,
can scale in Africa,
которые изменят наш мир к лучшему,
can start here first.
могут стартовать и на этом континенте.
ABOUT THE SPEAKER
Keller Rinaudo - Robotics entrepreneurKeller Rinaudo is CEO and co-founder of Zipline, building drone delivery for global public health customers. (He's also co-founder of Romotive, makers of the tiny robot, Romo.)
Why you should listen
As CEO and co-founder of Zipline, a drone delivery company focused on health care, Keller Rinaudo works with the country of Rwanda to make last-mile deliveries of blood to half of the transfusing facilities in the country. The ultimate goal is to put each of the 12 million citizens of Rwanda within a 15–30 minute delivery of any essential medical product they need, no matter where they live.
Zipline is also working with GAVI, UPS, USAID and several other countries in East Africa. The company is a team of 60 aerospace and software engineers headquartered in San Francisco, CA. It's funded by Sequoia Capital, Google Ventures, Paul Allen, Jerry Yang and Stanford University. Rinaudo is also a professional rock climber ranked top 10 in sport climbing. He has scaled alpine cliffs in France, underwater caves in Kentucky and the limestone towers of Yangshuo, China.
Keller Rinaudo | Speaker | TED.com