Fredros Okumu: Why I study the most dangerous animal on earth -- mosquitoes
Фредрос Окуму: Почему я изучаю самых опасных живых существ на Земле — комаров
Fredros Okumu studies human-mosquito interactions, hoping to better understand how to keep people from getting malaria. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
to welcome all of you once again.
поприветствовать всех вас.
a victim of this bug here?
этого насекомого?
of all the mosquito catchers.
от имени всех ловцов комаров.
mosquito bites every day.
по семь заразных укусов комаров.
I moved to the Kilombero River valley
я переехал в долину реки Киломберо
one of the most malarious zones
одна из самых малярийных зон
locally known as degedege.
известных как конвульсии.
adults and children,
Ifakara Health Institute,
for the local communities.
задачи в сфере здравоохранения.
refers to a place you go to die,
означает место, куда идут умирать,
of what life used to be here
которая здесь была
organized public health care.
общественное здравоохранение.
was going on across the villages
распространилось по деревням
were transmitting the disease.
переносчиками заболевания.
of Ifakara town across the river.
к югу от города Ифакары.
with flashlights and siphons.
с фонариками и сифонами.
that were coming to bite us
прилетят кусать комары,
selected a household,
swapping positions every half hour.
меняясь каждые полчаса.
for 24 consecutive nights.
в течение 24 ночей подряд.
and chopping off their heads
и отрывая им головы,
carrying malaria parasites
how much malaria was going on here
насколько малярия распространилась здесь,
were carrying this malaria.
inside houses or outside houses.
выше внутри домов или снаружи.
I still catch mosquitoes for a living.
я до сих пор зарабатываю ловлей комаров,
people's lives and well-being.
жизни людей и их благополучия.
the most dangerous animal on earth --
самыми опасными животными на Земле,
know about mosquitoes?
our best practice against malaria
лучший способ борьбы с малярией —
insecticide treated bednets.
обработанные инсектицидом.
to insecticides.
устойчивость к инсектицидам.
that are put on these bednets.
которые наносят на сетки.
protect you from bites
защищают от укусов,
the mosquitoes that they should.
хотя должны были бы.
to be able to get to zero.
как снизить численность комаров.
on the biology of the mosquito,
на биологии комаров,
so we can identify new opportunities.
и получить новые варианты борьбы,
with things such as bednets
наряду с москитными сетками,
with you a few examples
примерами того,
my colleagues and myself do.
размером со след копыта,
or far from your house.
либо вдали от него.
to control mosquito larvae,
с личинками комаров,
quite difficult to get them.
and I have decided to do
we used mosquitoes themselves
from a place of our choice
с выбранного нами места
they lay there shall not survive.
who runs this show at Ifakara.
всё это «шоу» в Ифакаре.
that you can actually get mosquitoes
что вы можете заставить комаров
where they normally come to get blood
обычно прилетают за кровью,
of sterilants or insecticide,
стерилизаторов или инсектицидов,
to their own breeding habitat
that you can do this
популяцию комаров.
for malaria research.
colonies of malaria mosquitoes
автономные колонии малярийных комаров,
and test them immediately,
и сразу же проверять их
or control them in some way.
или как-то их контролировать.
two or three positions
pick up these lethal substances,
эти смертельные вещества,
in just three months.
всего за три месяца.
in what we call swarms.
в так называемых роях.
usually after sunset.
как правило, после захода солнца.
of their choice,
male in their view.
на их взгляд, самца.
and fall down onto the floor.
work gets really interesting.
действительно интересной.
swamp hunting in the villages,
в деревнях мы заметили,
tend to be at exactly the same location
собираются в одном и том же месте
the same time of the evening,
в точности в одно и то же время
the same locations.
all these locations across villages,
всех этих мест в деревнях,
by just a single blow.
or nuke them out.
с помощью ядерного оружия.
with young men and women
how to identify the swarms,
как находить комариные рои,
we have a new window
eat blood, human blood,
животными на Земле потому,
the most dangerous animal on earth.
sometimes as 100 meters away.
на расстоянии 100 метров.
between two family members.
двух членов семьи.
based on what you produce
sweat and body odor.
your body, your sweat or your breath
теле, поте или дыхании,
we created a concoction,
соответствующие вещества,
a blend of synthetic substances
смеси синтетических веществ,
of what you produce from your body.
more mosquitoes than a human being.
больше комаров, чем человек.
of mosquitoes and you kill them, right?
много комаров и убиваете их. Так?
use it for surveillance.
и для наблюдений.
on the biology of the mosquito;
по биологии комаров
including, of course, the malaria,
включая, конечно, малярию,
that mosquitoes transmit
переносимые комарами болезни:
вирусы Чикунгунья и Зика.
for example --
like to bite you on the leg region.
любят кусать в области ног.
these mosquito repellent sandals
when they're coming.
и приезжающих туристов.
любви и ненависти не окончен.
with mosquitoes continues.
a long way, I can see.
to eliminate malaria from 35 countries.
в 35 странах к 2030 году.
from the continent.
на континенте к 2030 году.
behind these goals.
a cohort of young scientists,
to make this vision come true.
сплотиться для реализации этих планов.
that these dreams come true.
чтобы эти мечты стали реальностью.
на нашем веку,
free of malaria transmitting mosquitoes
от переносящих малярию комаров
using CRISPR to kill off mosquitoes?
учёными для уничтожения комаров?
let's start from what the problem is.
на этот вопрос, давайте начнём с проблемы.
about a disease that still kills --
которая до сих пор убивает.
we have from WHO --
in malaria burden.
to get to zero.
для её уничтожения.
such as CRISPR,
такие как CRISPR,
either they do not transmit malaria --
чтобы они либо не переносили малярию —
that even if you were to release
genetically modified mosquitoes,
генетически модифицированных комаров,
elimination very, very quickly.
добиться ликвидации.
offer us some real opportunities --
предлагают нам реальные возможности
to have high-impact interventions
в дополнение к тем,
in addition to what we have now
to ask this as well --
eliminate mosquitoes?"
уничтожить комаров?»
I would just like to remind my colleagues
я хотел бы напомнить коллегам,
mosquito species in this world.
have any capacity to transmit malaria.
способны переносить малярию.
three or four of these as the major guys.
с тремя или четырьмя основными видами.
of all the malaria we have.
переноса малярии.
with gene editing like CRISPR,
редактировать гены методом CRISPR,
with gene drives to control malaria,
чтобы контролировать малярию,
для биоразнообразия.
to eliminate these mosquitoes effectively
уничтожить комаров, опрыскивая их.
in America have sprayed with --
these insects out of the villages.
of household spraying.
опрыскиваем домохозяйства.
solely at killing the mosquitoes.
исключительно на убийство комаров.
if we had a new tool.
не создаст проблем.
very, very responsible here.
очень ответственными.
and we have to partner with our regulators
и мы должны сотрудничать с ними
that we do is done correctly,
было сделано правильно
independent risk assessments,
независимую оценку рисков,
do not fall into the wrong hands.
не попадут в плохие руки.
ABOUT THE SPEAKER
Fredros Okumu - Mosquito scientistFredros Okumu studies human-mosquito interactions, hoping to better understand how to keep people from getting malaria.
Why you should listen
Fredros Okumu is director of science at the Ifakara Health Institute (IHI). Since 2008, Okumu has been studying human-mosquito interactions and developing new techniques to complement existing malaria interventions and accelerate efforts towards elimination. His other interests include quantitative ecology of residual malaria vectors, mathematical simulations to predict effectiveness of interventions, improved housing for marginalized communities and prevention of child malnutrition.
Okumu was awarded the Young Investigator Award by the American Society of Tropical Medicine and Hygiene in 2009, a Welcome Trust Intermediate Research Fellowship in Public Health and Tropical Medicine (2014-2019) and, most recently, a Howard Hughes-Gates International Research Scholarship (2018-2023). He is co-chair of the Malaria Eradication Research Agenda consultative group on tools for elimination and a co-chair of the WHO Vector Control Working Group on new tools for malaria vector control. Okumu was named one of the "Top 100 Global Thinkers" by Foreign Policy in 2016.
Fredros Okumu | Speaker | TED.com