Marco Alverà: The surprising ingredient that makes businesses work better
Марко Алвера: Неожиданное свойство, при котором компании работают лучше
Marco Alverà is an Italian/American businessman and CEO of Snam, Europe’s largest natural gas utility. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
to a friend's wedding.
не пригласил меня на свадьбу.
who were going to the same wedding,
которые собирались на эту свадьбу,
to the groom as I was ...
знали жениха, как я...
and Greta, it was last week.
это случилось на прошлой неделе.
massaging their mom's back
мамину спину
that the other girl had a longer go.
что другая массажирует дольше.
shouting, "That's not fair!"
«Так нечестно!»,
had precisely one minute on the toy.
ровно одну минуту.
на меня или на моих девочек,
с несправедливостью.
triggers us so strongly
на несправедливость,
issues of our society,
проблем нашего общества.
of polarization,
раскола общества
defensive and disengaged.
люди хотят защитить себя и отстраняются.
of workers in the US are disengaged,
в США оторваны от рабочего процесса,
spent on education in the US.
of a country like Austria.
and promoting fairness
и содействие справедливости
Is it about systems?
Может быть, речь идёт о системах?
interesting than rules and equality.
более интересна, чем правила и равенство.
американского инвестиционного банка
state-owned oil company.
нефтяную компанию в Италии.
the best performance
bonuses and promotions
бонусы и повышения,
something to worry about.
фиксированная зарплата
was producing some pockets of excellence,
образцово-показательные процессы,
was finding more oil and gas
находила больше нефти и газа,
to figure out how this was possible.
that became less and less likely.
я всё больше сомневался.
инструмент? Нет.
that no one else had? No.
которых не было у других? Нет.
for the whole team?
находил нефть для всей команды ?
крупных специалистов.
really carefully.
dollars for the company,
со счёта компании,
knew what they were doing.
всё дело в справедливости.
about short-term results.
за краткосрочные результаты.
for bad luck or for an honest mistake.
или за случайную ошибку.
for what they were trying to do,
They were part of a community.
Они были частью коллектива.
the company would stand by them.
компания всегда их поддерживала.
the definition of fairness.
суть справедливости.
unfairness antennae, put them at rest.
можно отложить подальше.
which was finding oil and gas.
своей цели, то есть искать нефть и газ.
about company politics or greed or fear.
о политике компании, о жадности, о страхе.
to take huge rewards.
ради большого вознаграждения.
behind their backs.
at the company Christmas dinner
рождественский ужин,
were working in a fair system
царила справедливая система,
what they felt was right
что считали правильным,
what's quick, what's convenient,
быстро или удобно,
что считаешь правильным —
but it is also a great motivator.
а также отличный мотиватор.
who were doing the right thing.
что считали правильным.
that I hire someone internally
предложил мне нанять кое-кого из компании
but he didn't finish high school,
но он не окончил школу,
and so we gave him the job.
и поэтому мы дали ему работу.
for a budget to build a cheese factory
средства на постройку сырной фабрики
in the village.
в Эквадоре.
no one ever built a cheese factory.
никто никогда не строил.
because the milk they had would spoil
потому что их молоко скисало ещё до того,
so that's what they needed.
Поэтому была такая нужда.
чтобы быть справедливым,
to take a risk and stick our head out,
и ставить себя под удар,
and other colleagues
как и другие сотрудники той компании,
doing great things,
совершали великие дела —
how this thing really worked,
to become a better leader.
стать лучшим лидером.
to colleagues, to coaches,
and the way they worked
и то, как они работали,
by recent brain science.
в науках о мозге.
that this can work at all levels
что это действует на всех уровнях
or the stable careers.
зарплату и стабильную карьеру.
an innate sense of fairness.
врождённым чувством справедливости.
trying to struggle up a hill.
пытается подняться вверх по холму.
that pushes the ball up the hill,
помогая ему подняться,
pushes the ball back down.
толкает шарик вниз.
a square or a triangle.
квадрат или треугольник.
или ощущаем справедливость,
that gives us pleasure,
доставляющее нам удовольствие,
unfairness, we feel pain ...
мы чувствуем боль...
as if I really hurt myself.
the primitive, reptile part of our brain,
в действие примитивную часть нашего мозга.
with threats and survival,
за выживание и реакцию на угрозы,
that's all we can think about.
мы не можем думать ни о чём другом.
работа в команде —
that we're wired this way,
устроены именно так,
of a community to survive.
частью общества.
until we're maybe 10 years old,
должен кто-то заботиться,
чтобы добывать еду.
на свадьбу,
the same response
from my community.
why fairness is good
почему справедливость — это хорошо,
makes us really defensive,
хочется защищаться,
that in a fair environment,
что в справедливой среде
to be fair in turn.
быть справедливыми в ответ.
круговорот справедливости.
contaminates the whole pool,
заражает всю воду,
there's plenty of drops in that pool.
уже немало этих капель.
на то, чтобы очистить
as we can from everywhere,
несправедливости отовсюду,
starting from our companies.
начиная с наших компаний.
a team of 3,000 excellent people,
руковожу командой из 3 000 отличных людей,
3,000 happy, motivated team workers
мотивированных и сплочённых работников
смотрят на часы, решает всё.
in my fairness crusade
в погоне за справедливостью —
out of the equation.
свои пристрастия.
people who say yes
которые говорят «да»
for anyone who has different ideas.
a culture of diversity of opinions
культуру разнообразия мнений
is a little more procedural.
немного более формально.
the systems in the company,
и системы в компании,
and allocate resources,
решений и распределения ресурсов,
of anything that's not very clear,
anything that's limiting
всё то, что мешает
within the company.
and the motivation for the same reasons.
культуру и мотивацию в компании.
you look at the rules,
сколько ни изучай все правила,
and we have to do that --
хотя делать это необходимо —
to get to the real essence of fairness.
до истинной сути справедливости.
requires something else.
к справедливости требует чего-то другого.
into a spreadsheet, into an algorithm.
или в алгоритм.
part of our rational decision.
наших рациональных решений.
we're missing key important points,
мы упустим ключевые моменты,
покажется несправедливым.
with our fairness center switched on.
нашим врожденным чувством справедливости.
the job he's really hoping to get?
которую он так хочет?
надо уволить?
so much for this product?
таких денег за этот продукт?
спросить у самих себя,
is the right one ...
ответ правильным...
what the answer is.
the real best out of people,
от людей самого лучшего,
will they leave their fears behind
они оставят страхи позади
это основа жизни,
making it their priority?
не ставят её в приоритет?
in a company that was more fair?
в более справедливой компании?
colleagues and bosses
коллег и начальников,
for fairness and for character
на основании справедливости и характера,
to knock on the door
but why is it not happening now?
но почему этого нет уже сейчас?
isn't always easy.
это не всегда просто.
ту восьмую скважину.
high school was a risk.
который не окончил школу.
in Ecuador was a risk.
сырную фабрику в Эквадоре.
на который стоит идти,
a little bit further,
and do what's right?
и поступить правильно?
ABOUT THE SPEAKER
Marco Alverà - Businessman, fairness crusaderMarco Alverà is an Italian/American businessman and CEO of Snam, Europe’s largest natural gas utility.
Why you should listen
Marco Alverà has 20 years of experience in Italy's most important energy companies. He holds a degree in Philosophy and Economics from the London School of Economics and started his career working at Goldman Sachs in London.
In 2002, Alverà joined Enel as Director of Group Corporate Strategy and a member of the management committee, contributing significantly to the development of the company's gas strategy. In 2004, he became Chief Financial Officer of Wind Telecom and oversaw the sale of Wind to Orascom.
In 2005, Alverà moved to Eni where he worked for 10 years holding various positions. He joined the company as Director of Supply & Portfolio Development at the Gas & Power Division, successfully navigating the group through the gas Russia-Ukraine gas crisis in the Winter of 2006. In 2008 he moved to Eni's Exploration & Production Division as Executive Vice President for Russia, Northern Europe, and North and South America. In 2010 he was appointed Chief Executive Officer of Eni Trading and Shipping. In 2013, he took on responsibility for the Midstream business unit, which consolidates the results of Eni's Gas & Power Division and brings together all of the supply, logistics and trading activities linked to energy commodities. He was later appointed Chief Retail Market Gas & Power Officer at Eni.
Alverà is a Visiting Fellow of the University of Oxford. He currently serves as President of GasNaturally, non-executive director of S&P Global and member of the General Council of the Giorgio Cini Foundation in Venice.
Marco Alverà | Speaker | TED.com