Marco Alverà: The surprising ingredient that makes businesses work better
馬可·艾爾維拉: 想不到這個元素能讓事業更上一層樓
Marco Alverà is an Italian/American businessman and CEO of Snam, Europe’s largest natural gas utility. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
to a friend's wedding.
被邀請參加朋友的婚禮。
有參加這場婚禮的人,
who were going to the same wedding,
to the groom as I was ...
and Greta, it was last week.
和葛蕾塔而言,則是上星期。
massaging their mom's back
that the other girl had a longer go.
另一人按摩的時間比較長。
shouting, "That's not fair!"
「那不公平!」
had precisely one minute on the toy.
時間是恰好一分鐘。
或是我的女兒一樣,
triggers us so strongly
很強烈地影響我們,
issues of our society,
of polarization,
defensive and disengaged.
起防禦心且不願投入。
of workers in the US are disengaged,
沒有真正投入工作。
在教育上的一半花費。
spent on education in the US.
國內生產總值(GDP)。
of a country like Austria.
and promoting fairness
Is it about systems?
還是和體制有關嗎?
interesting than rules and equality.
規則和平等有趣得多。
我離開了一間美國投資銀行,
國有的大型石油公司。
state-owned oil company.
the best performance
bonuses and promotions
表現好的員工獎金和升遷,
something to worry about.
我們的薪水是固定的,
was producing some pockets of excellence,
有些部門有非常優越的表現。
找到的石油和天然氣
was finding more oil and gas
to figure out how this was possible.
越來越覺得不可能只是運氣。
that became less and less likely.
殺手級應用程式嗎?
that no one else had? No.
for the whole team?
整個團隊找到石油嗎?
沒有僱用過資深的人。
really carefully.
dollars for the company,
knew what they were doing.
這和公平有關。
about short-term results.
for bad luck or for an honest mistake.
或是無心之過而受罰。
for what they were trying to do,
他們嘗試著在做的事情,
They were part of a community.
他們是這個共同體的一部分。
公司會站在他們這一邊。
the company would stand by them.
the definition of fairness.
unfairness antennae, put them at rest.
不公平的天線,讓它們休息。
也就是找到石油和天然氣。
which was finding oil and gas.
貪婪,或恐懼。
about company politics or greed or fear.
to take huge rewards.
behind their backs.
at the company Christmas dinner
聖誕節晚餐更開心。
were working in a fair system
一個公平的體制下工作,
what they felt was right
快速的、方便的事。
what's quick, what's convenient,
同時也是強大的動因。
but it is also a great motivator.
who were doing the right thing.
that I hire someone internally
提議要我在內部僱用某個人,
but he didn't finish high school,
and so we gave him the job.
所以我們給了他那個職位。
for a budget to build a cheese factory
要建造一間起司工廠的預算,
in the village.
旁邊的一間村落中。
公司裡沒有人曾經建過起司工廠。
no one ever built a cheese factory.
因為他們的牛奶在賣出之前就壞了,
because the milk they had would spoil
so that's what they needed.
並把我們的頭伸出去,
to take a risk and stick our head out,
and other colleagues
這些人以及其他同事
並做出了不起的事,
doing great things,
實際上這是如何運作。
how this thing really worked,
以成為更好的領導者。
to become a better leader.
to colleagues, to coaches,
and the way they worked
以及他們工作的方式,
by recent brain science.
that this can work at all levels
或穩定的職涯。
or the stable careers.
an innate sense of fairness.
什麼是錯的。
或思考以前就知道了。
trying to struggle up a hill.
that pushes the ball up the hill,
幫忙推著球上山丘,
把球推下去。
pushes the ball back down.
a square or a triangle.
方形,以及三角形。
that gives us pleasure,
使我們覺得愉快,
unfairness, we feel pain ...
我們感到痛苦......
那類型的痛苦更痛。
as if I really hurt myself.
the primitive, reptile part of our brain,
原始的,與爬蟲類的腦一樣的部分。
with threats and survival,
有關存亡的情況。
that's all we can think about.
我們就無法釋懷。
that we're wired this way,
of a community to survive.
一部分,才能生存。
直到大約十歲。
until we're maybe 10 years old,
the same response
from my community.
why fairness is good
為什麼公平是個好事,
makes us really defensive,
讓我們生起防禦心。
that in a fair environment,
在一個公平的環境中,
to be fair in turn.
contaminates the whole pool,
there's plenty of drops in that pool.
有很多不公平的水滴。
是要盡我們所能
as we can from everywhere,
starting from our companies.
從我們的公司開始。
a team of 3,000 excellent people,
有三千名出色的成員。
3,000 happy, motivated team workers
兩者之間的差別極為重要。
in my fairness crusade
我首先嘗試去做的事情
out of the equation.
people who say yes
for anyone who has different ideas.
a culture of diversity of opinions
一種有著意見多樣性
is a little more procedural.
the systems in the company,
and allocate resources,
of anything that's not very clear,
anything that's limiting
公司內部的資訊轉移
within the company.
and the motivation for the same reasons.
我們檢視公司裡的文化和動機。
you look at the rules,
不論你如何努力檢視規則、
and we have to do that --
to get to the real essence of fairness.
觸及公平的真正本質。
requires something else.
需要的是其他的東西。
into a spreadsheet, into an algorithm.
part of our rational decision.
理性決策的一部分。
we're missing key important points,
我們就是忽略了關鍵重點,
with our fairness center switched on.
情況下交叉檢查我們的決策。
the job he's really hoping to get?
很想要的工作,是對的嗎?
so much for this product?
是對的嗎?
is the right one ...
what the answer is.
the real best out of people,
will they leave their fears behind
他們才會放下他們的恐懼,
making it their priority?
都把它當作首要任務呢?
in a company that was more fair?
不是很酷嗎?
colleagues and bosses
公平和性格而挑選和訓練,
for fairness and for character
管理科入學考試分數,不是很棒嗎?
to knock on the door
辦公室門,不是很好嗎?
but why is it not happening now?
但為什麼現在還沒有發生?
isn't always easy.
high school was a risk.
學業的人是風險。
in Ecuador was a risk.
a little bit further,
再向前推進一點,
and do what's right?
ABOUT THE SPEAKER
Marco Alverà - Businessman, fairness crusaderMarco Alverà is an Italian/American businessman and CEO of Snam, Europe’s largest natural gas utility.
Why you should listen
Marco Alverà has 20 years of experience in Italy's most important energy companies. He holds a degree in Philosophy and Economics from the London School of Economics and started his career working at Goldman Sachs in London.
In 2002, Alverà joined Enel as Director of Group Corporate Strategy and a member of the management committee, contributing significantly to the development of the company's gas strategy. In 2004, he became Chief Financial Officer of Wind Telecom and oversaw the sale of Wind to Orascom.
In 2005, Alverà moved to Eni where he worked for 10 years holding various positions. He joined the company as Director of Supply & Portfolio Development at the Gas & Power Division, successfully navigating the group through the gas Russia-Ukraine gas crisis in the Winter of 2006. In 2008 he moved to Eni's Exploration & Production Division as Executive Vice President for Russia, Northern Europe, and North and South America. In 2010 he was appointed Chief Executive Officer of Eni Trading and Shipping. In 2013, he took on responsibility for the Midstream business unit, which consolidates the results of Eni's Gas & Power Division and brings together all of the supply, logistics and trading activities linked to energy commodities. He was later appointed Chief Retail Market Gas & Power Officer at Eni.
Alverà is a Visiting Fellow of the University of Oxford. He currently serves as President of GasNaturally, non-executive director of S&P Global and member of the General Council of the Giorgio Cini Foundation in Venice.
Marco Alverà | Speaker | TED.com