Marco Alverà: The surprising ingredient that makes businesses work better
Marco Alverà: 让企业运行更好的惊人因素
Marco Alverà is an Italian/American businessman and CEO of Snam, Europe’s largest natural gas utility. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
to a friend's wedding.
没有邀请我参加他的婚礼。
好多去参加婚礼的人,
who were going to the same wedding,
我和新郎的关系那么好,
to the groom as I was ...
and Greta, it was last week.
Lipsi和Greta
massaging their mom's back
按摩的时间长了一点,
that the other girl had a longer go.
shouting, "That's not fair!"
大喊着”这不公平!”
had precisely one minute on the toy.
triggers us so strongly
issues of our society,
一个重要问题,
of polarization,
这可不是一个好消息。
defensive and disengaged.
变得消极而散漫。
of workers in the US are disengaged,
都存在工作不投入的现象,
spent on education in the US.
每年教育经费的一半。
GDP也就这么多。
of a country like Austria.
and promoting fairness
Is it about systems?
是体系的问题吗?
interesting than rules and equality.
公平远比规章制度和平等要复杂。
方式运作着。
美国的投资银行,
state-owned oil company.
意大利国有石油公司。
the best performance
得到报酬和提拔,
bonuses and promotions
something to worry about.
我们的工资都是固定的,
was producing some pockets of excellence,
有一些特别的优势,
他们可以打败竞争对手,
竞争激烈的部门。
发现的石油和天然气
was finding more oil and gas
to figure out how this was possible.
变得越来越站不住脚。
that became less and less likely.
特别的工具吗?并没有。
that no one else had? No.
杀手级应用程序吗?没有。
for the whole team?
雇用高级员工了。
really carefully.
dollars for the company,
knew what they were doing.
短期结果的公司工作。
about short-term results.
for bad luck or for an honest mistake.
无意犯的错误而受到惩罚。
for what they were trying to do,
让自己受到重视,
They were part of a community.
他们是集体的一部分。
公司都会做他们的后盾。
the company would stand by them.
the definition of fairness.
unfairness antennae, put them at rest.
which was finding oil and gas.
寻找石油和天然气,
about company politics or greed or fear.
贪婪或恐惧。
to take huge rewards.
来换取高额回报。
别人从背后捅刀子。
behind their backs.
at the company Christmas dinner
were working in a fair system
公平的体系里工作,
what they felt was right
做任何他们认为正确的事情,
what's quick, what's convenient,
快捷的,方便的事情。
but it is also a great motivator.
同样也是巨大的动力。
在做正确的事情。
who were doing the right thing.
that I hire someone internally
建议我从内部雇佣某个人,
but he didn't finish high school,
但是他高中都没念完,
and so we gave him the job.
我们就给了他这份工作。
for a budget to build a cheese factory
要建造一座奶酪工厂,
in the village.
我们的工厂旁边。
no one ever built a cheese factory.
我们没人修建过奶酪工厂。
because the milk they had would spoil
因为他们的牛奶经常坏掉,
so that's what they needed.
to take a risk and stick our head out,
承担风险,跳出规则,
这样做没问题。
and other colleagues
和我的其他同事
doing great things,
how this thing really worked,
到底是如何办到的,
to become a better leader.
变成一个更好的领导者。
to colleagues, to coaches,
and the way they worked
by recent brain science.
that this can work at all levels
or the stable careers.
固定工资和稳定工作的岗位。
an innate sense of fairness.
我们就已经知道。
trying to struggle up a hill.
想要爬上一个山坡。
that pushes the ball up the hill,
会帮这个球推上山坡,
pushes the ball back down.
把这个球推下去。
a square or a triangle.
that gives us pleasure,
令我们快乐的物质,
unfairness, we feel pain ...
我们会感到痛苦,
as if I really hurt myself.
the primitive, reptile part of our brain,
大脑最原始的那部分,
with threats and survival,
生存问题的部分。
威胁的时候,一切都完了。
that's all we can think about.
that we're wired this way,
of a community to survive.
一部分才能生存。
until we're maybe 10 years old,
都需要有人照顾我们。
the same response
from my community.
why fairness is good
为什么公平很好,
makes us really defensive,
that in a fair environment,
在一个公平的环境里,
to be fair in turn.
contaminates the whole pool,
there's plenty of drops in that pool.
as we can from everywhere,
starting from our companies.
a team of 3,000 excellent people,
一个有着三千位优秀员工的团队。
3,000 happy, motivated team workers
充满动力的员工和三千名看着表
in my fairness crusade
我尝试的第一件事情就是
out of the equation.
people who say yes
那些不管我说什么
来说不是什么好事,
for anyone who has different ideas.
一种包容各种观点
a culture of diversity of opinions
is a little more procedural.
则有一点程序化。
流程,和公司的体制,
the systems in the company,
and allocate resources,
和分配资源的东西,
of anything that's not very clear,
anything that's limiting
within the company.
and the motivation for the same reasons.
检视公司文化和积极性。
you look at the rules,
不管你下了多大工夫去修订规则,
and we have to do that --
to get to the real essence of fairness.
requires something else.
需要一些其他的东西。
into a spreadsheet, into an algorithm.
做理性决策的一部分。
part of our rational decision.
we're missing key important points,
就会缺失关键点,
with our fairness center switched on.
反复核对我们的决定。
他特别想要的工作吗?
the job he's really hoping to get?
so much for this product?
花这么多钱吗?
is the right one ...
what the answer is.
the real best out of people,
别人是可以感觉到的。
will they leave their fears behind
他们才会放下恐惧
making it their priority?
in a company that was more fair?
难道不是更好吗?
colleagues and bosses
for fairness and for character
被选拔和训练,而不是根据
to knock on the door
but why is it not happening now?
但为什么不能是现在?
isn't always easy.
high school was a risk.
in Ecuador was a risk.
奶酪工厂也是有风险的。
a little bit further,
and do what's right?
ABOUT THE SPEAKER
Marco Alverà - Businessman, fairness crusaderMarco Alverà is an Italian/American businessman and CEO of Snam, Europe’s largest natural gas utility.
Why you should listen
Marco Alverà has 20 years of experience in Italy's most important energy companies. He holds a degree in Philosophy and Economics from the London School of Economics and started his career working at Goldman Sachs in London.
In 2002, Alverà joined Enel as Director of Group Corporate Strategy and a member of the management committee, contributing significantly to the development of the company's gas strategy. In 2004, he became Chief Financial Officer of Wind Telecom and oversaw the sale of Wind to Orascom.
In 2005, Alverà moved to Eni where he worked for 10 years holding various positions. He joined the company as Director of Supply & Portfolio Development at the Gas & Power Division, successfully navigating the group through the gas Russia-Ukraine gas crisis in the Winter of 2006. In 2008 he moved to Eni's Exploration & Production Division as Executive Vice President for Russia, Northern Europe, and North and South America. In 2010 he was appointed Chief Executive Officer of Eni Trading and Shipping. In 2013, he took on responsibility for the Midstream business unit, which consolidates the results of Eni's Gas & Power Division and brings together all of the supply, logistics and trading activities linked to energy commodities. He was later appointed Chief Retail Market Gas & Power Officer at Eni.
Alverà is a Visiting Fellow of the University of Oxford. He currently serves as President of GasNaturally, non-executive director of S&P Global and member of the General Council of the Giorgio Cini Foundation in Venice.
Marco Alverà | Speaker | TED.com