TED2011
Graham Hill: Less stuff, more happiness
Graham Hill: Më pak gjëera, me shumë lumturi
Filmed:
Readability: 3.1
4,988,747 views
Shkrimtari dhe disenjatori Graham Hill pyet: A mund të jemi më të lumtur duke patur më pak gjëra dhe në një dhomë më të vogël? Ai e bën rastin për këtë c'ështje për sa më pak vënd dhe nxjerr tre regulla për të përmirsuar jetën.
Graham Hill - Journalist
Graham Hill is the founder of TreeHugger.com and LifeEdited; he travels the world to tell stories of sustainability and minimalism. He tweets at @GHill. Full bio
Graham Hill is the founder of TreeHugger.com and LifeEdited; he travels the world to tell stories of sustainability and minimalism. He tweets at @GHill. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:19
What's in the box?
0
4000
3000
C'farë është në këtë kuti?
00:22
Whatever it is must be pretty important,
1
7000
2000
Cfarëdo që të jetë duhet të jetë shumë e rëndësishme,
00:24
because I've traveled with it, moved it,
2
9000
3000
spese unë kam udhëtuar me të, e kam lëvizur,
00:27
from apartment to apartment to apartment.
3
12000
3000
nga një aparament në nje apartament.
00:30
(Laughter)
4
15000
2000
(Qeshje )
00:32
(Applause)
5
17000
3000
(Duartrokitje )
00:35
Sound familiar?
6
20000
3000
Ju duket e njohur?
00:38
Did you know that we Americans
7
23000
2000
A e dinit që ne Amerikanët
00:40
have about three times the amount of space
8
25000
2000
kemi rreth tre herë me shumë sasi hapsire
00:42
we did 50 years ago?
9
27000
2000
se kishim 50 vjet më parë?
00:44
Three times.
10
29000
3000
Tre herë.
00:47
So you'd think, with all this extra space,
11
32000
3000
Dhe do të mendonit, që me të gjithë këtë hapsirë,
00:50
we'd have plenty of room for all our stuff.
12
35000
3000
do të kishim shumë vend për të gjitha gjërat tona.
00:53
Nope.
13
38000
2000
Jo.
00:55
There's a new industry in town,
14
40000
2000
Kemi një industri te re në qytet,
00:57
a 22 billion-dollar, 2.2 billion sq. ft. industry:
15
42000
3000
reth 22 bilion-dollarë, 2,2 blilion sq.ft industri;
01:00
that of personal storage.
16
45000
2000
ajo e një grumnullimi personal.
01:02
So we've got triple the space,
17
47000
2000
Pra ne kemi tre herë më shumë hapsirë,
01:04
but we've become such good shoppers
18
49000
3000
por ne jemi bërë dhe blerës të mirë gjithashtu
01:07
that we need even more space.
19
52000
3000
që na duhet madje edhe më shumë hapsirë.
01:10
So where does this lead?
20
55000
2000
Pra ku na con kjo ?
01:12
Lots of credit card debt,
21
57000
2000
Shumë borxhe në kartat e kreditit,
01:14
huge environmental footprints,
22
59000
3000
gjurmë këmbësh gjithandej të mjedisit,
01:17
and perhaps not coincidentally,
23
62000
2000
ose ndoshta jo rastësisht,
01:19
our happiness levels flat-lined over the same 50 years.
24
64000
3000
nivelet tona të kënaqësisë nuk janë rritur për 50 vjet.
01:22
Well I'm here to suggest there's a better way,
25
67000
3000
E pra unë jam këtu për t'ju sygjeruar një mënyrë më të mirë,
01:25
that less might actually equal more.
26
70000
3000
që më pak mund të jetë më shumë.
01:28
I bet most of us have experienced at some point
27
73000
2000
Vë bast që shumica nga ne ka përjetuar dikur
01:30
the joys of less:
28
75000
3000
kënaqësinë e të pasurit më pak:
01:33
college -- in your dorm,
29
78000
3000
në universitet -- në dhomën e gjumit,
01:36
traveling -- in a hotel room,
30
81000
3000
duke udhëtuar -- në një dhomë hoteli,
01:39
camping -- rig up basically nothing,
31
84000
2000
në kamping -- me pamje rreth asgjëje,
01:41
maybe a boat.
32
86000
2000
ndoshta një varkë.
01:43
Whatever it was for you, I bet that, among other things,
33
88000
3000
Cfarëdo që ishte për ty, vë bast, midis gjërave të tjera,
01:46
this gave you a little more freedom,
34
91000
2000
kjo gjë ju dha juve pak liri,
01:48
a little more time.
35
93000
3000
dhe pak më shume kohë.
01:51
So I'm going to suggest
36
96000
2000
Kështu që unë do t'ju sugjeroja
01:53
that less stuff and less space
37
98000
2000
që më pak gjera dhe më pak hapsirë
01:55
are going to equal a smaller footprint.
38
100000
2000
janë baraz me gjurmë këmbës në natyrë.
01:57
It's actually a great way to save you some money.
39
102000
2000
ështe aktualisht një mënyre për të kursuer disa para.
01:59
And it's going to give you a little more ease in your life.
40
104000
3000
Dhe do t'ju japi pak më shumë qetësi në jetën tuaj.
02:02
So I started a project called Life Edited at lifeedited.org
41
107000
3000
Këeshtu që unë fillova projektin të quajtur LifeEdited tek lifeedited.org
02:05
to further this conversation
42
110000
2000
për të vazhduar këtë bisedim
02:07
and to find some great solutions in this area.
43
112000
3000
dhe për të gjetur disa zgjidhje për këtë zone.
02:10
First up: crowd-sourcing my 420 sq. ft. apartment in Manhattan
44
115000
4000
E para: duke treguar apartamentin tim 420 sq.ft në Manhatan
02:14
with partners Mutopo and Jovoto.com.
45
119000
3000
me partner si Mutopo dhe Jovoto.com.
02:17
I wanted it all --
46
122000
2000
Unë i doja të gjitha --
02:19
home office, sit down dinner for 10,
47
124000
3000
shpinë zyrën, dhomen e ngrenies për 10,
02:22
room for guests,
48
127000
2000
zonë për mysafirë,
02:24
and all my kite surfing gear.
49
129000
2000
dhe vend per mjetet e balonës dhe sëerfin.
02:26
With over 300 entries from around the world,
50
131000
3000
Me më shumë se 300 hyrje nga e gjithe bota,
02:29
I got it, my own little jewel box.
51
134000
3000
unë e mora atë, kutinë time xhevaireve.
02:32
By buying a space that was 420 sq. ft.
52
137000
2000
Duke blerë një hapsirë që ishte 420 sq.ft.
02:34
instead of 600,
53
139000
3000
në vënd të 600,
02:37
immediately I'm saving 200 grand.
54
142000
3000
direkt une kursej 200,000.
02:40
Smaller space is going to make for smaller utilities --
55
145000
3000
Një hapsirë më e vogël do të kete më pak për të paguar ë shërbime --
02:43
save some more money there,
56
148000
3000
do tju kursei më shumë para aty,
02:46
but also a smaller footprint.
57
151000
2000
por edhe nje gjurmë këmbe më të vogël në natyrë.
02:48
And because it's really designed
58
153000
2000
Dhe sepse është projektuar
02:50
around an edited set of possessions -- my favorite stuff --
59
155000
2000
rreth gjërave të mija -- më të preferuara --
02:52
and really designed for me,
60
157000
2000
dhe me të vërtetë e dizenjuar për mua,
02:54
I'm really excited to be there.
61
159000
2000
jam shumë i gëzuar për të qëne atje.
02:56
So how can you live little?
62
161000
2000
Pra si mund të jetoni me më pak?
02:58
Three main approaches.
63
163000
2000
Tre qasje kryesore.
03:00
First of all, you have to edit ruthlessly.
64
165000
3000
Pikë se pari, duhet të ndryshoni pa mëshire.
03:03
We've got to clear the arteries of our lives.
65
168000
3000
Na duhet të pastrojmë arteriet e jetës tonë.
03:06
And that shirt that I hadn't worn in years?
66
171000
3000
Dhe ajo këmishe që une nuk e kisha veshur prej vitesh?
03:09
It's time for me to let it go.
67
174000
2000
Ka ardhur koha që ta heq.
03:11
We've got to cut the extraneous out of our lives,
68
176000
3000
Ne duhet të presim gjërat pa lidhje nga jeta jonë,
03:14
and we've got to learn to stem the inflow.
69
179000
3000
dhe ne duhet të mosojmë rrjedhim ne hyrje.
03:17
We need to think before we buy.
70
182000
2000
Ne duhet të mendohemi përpara se të blejmë.
03:19
Ask ourselves,
71
184000
2000
Të pyesim vehten,
03:21
"Is that really going to make me happier? Truly?"
72
186000
3000
" A do të me bëjë mua me të lumtur? Vërtetë ?"
03:24
By all means,
73
189000
2000
Në përgjithsi,
03:26
we should buy and own some great stuff.
74
191000
2000
ne duhet të blemë dhe të kemi gjëra të mira.
03:28
But we want stuff that we're going to love for years,
75
193000
3000
Por ne duam gjëra që do ti duam ato për tërë jetën,
03:31
not just stuff.
76
196000
2000
jo vetëm gjëra.
03:33
Secondly, our new mantra:
77
198000
2000
Së dyti , formula jone e re :
03:35
small is sexy.
78
200000
2000
e vogel ështe seksi.
03:37
We want space efficiency.
79
202000
2000
Ne duam hapsirë efikase.
03:39
We want things that are designed
80
204000
2000
Ne duam që gjërat të jenë të ndërtuara
03:41
for how they're used the vast majority of the time,
81
206000
2000
për atë që ato perdoren nv shumicën e kohës,
03:43
not that rare event.
82
208000
2000
jo ne një event te rralë.
03:45
Why have a six burner stove
83
210000
2000
Pse të kesh një furrë me gjashtë ngrohëse
03:47
when you rarely use three?
84
212000
2000
kur shumë rrallë perdorni tre?
03:49
So we want things that nest,
85
214000
2000
Kështu ne duam dicka që zë vend,
03:51
we want things that stack, and we want it digitized.
86
216000
3000
ne duam gjërat që të zënë vend, dhe i duam të dixhitalizuara.
03:54
You can take paperwork,
87
219000
2000
Mund të marrësh nje fletë pune,
03:56
books, movies,
88
221000
2000
libra, filma,
03:58
and you can make it disappear -- it's magic.
89
223000
3000
dhe ti mund ti zhdukësh -- ështv magji.
04:01
Finally, we want multifunctional spaces and housewares --
90
226000
4000
Më se fundi, ne duam nje haspirë multi-funksionale dhe magazina --
04:05
a sink combined with a toilet,
91
230000
2000
një lavaman i kombinuar me nje banjë,
04:07
a dining table becomes a bed --
92
232000
2000
nje tavolinë ngrënie që bëhet krevat --
04:09
same space,
93
234000
2000
e njejta hapsirë,
04:11
a little side table
94
236000
2000
nje tavoline anësore
04:13
stretches out to seat 10.
95
238000
2000
që zgjatet sa për 10 veta.
04:15
In the winning Life Edited scheme in a render here,
96
240000
3000
Në jetën plot suskses të skemës Life Eite që bejne këtu,
04:18
we combine a moving wall with transformer furniture
97
243000
2000
kemi kombinuar një mur te lë vizshëm me mobilje të lëvizshme
04:20
to get a lot out of the space.
98
245000
2000
për të hapur sa më shumë vend.
04:22
Look at the coffee table --
99
247000
2000
Shikojeni këtë tavolinë kafeje
04:24
it grows in height and width
100
249000
2000
bëhet e gjatë dhe e gjërë
04:26
to seat 10.
101
251000
2000
për 10 veta.
04:28
My office folds away,
102
253000
2000
Zyra ime paloset,
04:30
easily hidden.
103
255000
2000
dhe fshihet lehtë
04:32
My bed just pops out of the wall with two fingers.
104
257000
3000
Krevati im futet në murr me dy gishta.
04:35
Guests? Move the moving wall,
105
260000
3000
Miqtë? Luajmë murin lëvizës,
04:38
have some fold-down guest beds.
106
263000
2000
kemi disa krevate që zbresin poshtë.
04:40
And of course, my own movie theater.
107
265000
3000
Dhe gjithashtu, kinemaja ime.
04:43
So I'm not saying that we all need to live
108
268000
2000
Këeshtu , unë nuk them që ne tv gjithëve na duhet të jetojmë
04:45
in 420 sq. ft.
109
270000
2000
ne 420 sq.ft.
04:47
But consider the benefits of an edited life.
110
272000
3000
Por duke konsideruar përfitimiet të një jete të modifikuar.
04:50
Go from 3,000 to 2,000,
111
275000
2000
Që shkon nga 3,000 në 2,000
04:52
from 1,500 to 1,000.
112
277000
3000
nga 1,500 ne 1,000.
04:55
Most of us, maybe all of us,
113
280000
2000
Shumica jonë, ndoshta të gjithë ne
04:57
are here pretty happily for a bunch of days
114
282000
2000
janë ketë për disa ditë tv lumtura
04:59
with a couple of bags,
115
284000
2000
me disa canta,
05:01
maybe a small space, a hotel room.
116
286000
2000
ndoshta në një hapsirë të vogël, një dhomë hoteli
05:03
So when you go home and you walk through your front door,
117
288000
3000
Kshu që kur ju shkoni në shpi dhe kur ecni përpara derës kryesore,
05:06
take a second and ask yourselves,
118
291000
2000
prisni njv minutë dhe pyeteni vehten tuaj ,
05:08
"Could I do with a little life editing?
119
293000
2000
" A mund të bej pak modifikime në jetë?
05:10
Would that give me a little more freedom?
120
295000
2000
A do të më jepte mua pak më shumë liri?
05:12
Maybe a little more time?"
121
297000
3000
Ndoshta pak më shume kohv?
05:16
What's in the box?
122
301000
3000
C'fare ka në kuti?
05:19
It doesn't really matter.
123
304000
3000
Nuk ka rëndësi vërtet.
05:22
I know I don't need it.
124
307000
3000
Unë e di që nuk me duhet.
05:25
What's in yours?
125
310000
2000
Cfare ka në tenden?
05:27
Maybe, just maybe,
126
312000
2000
Ndoshta , vetëm ndoshta,
05:29
less might equal more.
127
314000
2000
më pak e barabartë me më shumë.
05:31
So let's make room
128
316000
2000
Atëhere le tv bëjmë një dhomë
05:33
for the good stuff.
129
318000
2000
për gjëra të mira.
05:35
Thank you.
130
320000
2000
Falemderit.
05:37
(Applause)
131
322000
6000
( Duatrokitje )
ABOUT THE SPEAKER
Graham Hill - JournalistGraham Hill is the founder of TreeHugger.com and LifeEdited; he travels the world to tell stories of sustainability and minimalism. He tweets at @GHill.
Why you should listen
Graham Hill is the founder of LifeEdited, dedicated to helping people design their lives for more happiness with less stuff. When he started the company in 2010, it brought the ideas of his previous project, the eco-blog and vlog TreeHugger.com, into design and architecture. (The TreeHugger team joined the Discovery Communications network as a part of their Planet Green initiative, and Hill now makes appearances on the green-oriented cable channel.)
Before Treehugger, Hill studied architecture and design (his side business is making those cool ceramic Greek coffee cups). His other company, ExceptionLab, is devoted to creating sustainable prototypes -- think lamps made from recycled blinds and ultra-mod planters that are also air filters.
Hill is the author of Weekday Vegetarian, available as a TED Book on Amazon and Apple's iBooks.
More profile about the speakerBefore Treehugger, Hill studied architecture and design (his side business is making those cool ceramic Greek coffee cups). His other company, ExceptionLab, is devoted to creating sustainable prototypes -- think lamps made from recycled blinds and ultra-mod planters that are also air filters.
Hill is the author of Weekday Vegetarian, available as a TED Book on Amazon and Apple's iBooks.
Graham Hill | Speaker | TED.com