ABOUT THE SPEAKER
Guy Winch - Psychologist, author
Guy Winch asks us to take our emotional health as seriously as we take our physical health -- and explores how to heal from common heartaches.

Why you should listen

Guy Winch is a licensed psychologist who works with individuals, couples and families. As an advocate for psychological health, he has spent the last two decades adapting the findings of scientific studies into tools his patients, readers and audience members can use to enhance and maintain their mental health. As an identical twin with a keen eye for any signs of favoritism, he believes we need to practice emotional hygiene with the same diligence with which we practice personal and dental hygiene.

His recent book, Emotional First Aid: Healing Rejection, Guilt, Failure, and Other Everyday Hurts, has been translated in 24 languages. He writes the popular "Squeaky Wheel Blog" on PsychologyToday.com, and he is the author of The Squeaky Wheel: Complaining the Right Way to Get Results, Improve Your Relationships and Enhance Self-Esteem. His new book, How to Fix a Broken Heart, was published by TED Books/Simon & Schuster in 2017. He has also dabbled in stand-up comedy.

More profile about the speaker
Guy Winch | Speaker | TED.com
TED2017

Guy Winch: How to fix a broken heart

Gaj Vinč (Guy Winch): Kako da izlečite slomljeno srce

Filmed:
9,818,729 views

U nekom trenutku u našem životu, skoro svako od nas će da ima slomljeno srce. Zamislite koliko bi sve bilo drugačije kada bismo više obratili pažnje na ovaj jedinstven emotivni bol. Psiholog Gaj Vinč otkriva kako oporavak od slomljenog srca počinje odlučnošću da se borimo protiv naših nagona da idealizujemo i da tragamo za odgovorima koji ne postoje - i nudi skup oruđa pomoću kojih vremenom možemo da nastavimo dalje. Naša srca mogu ponekad da se slome, ali ne moramo i mi da se slomimo s njima.
- Psychologist, author
Guy Winch asks us to take our emotional health as seriously as we take our physical health -- and explores how to heal from common heartaches. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
At some pointтачка in our livesживи,
0
912
1946
U nekom trenutku u našim životima,
00:14
almostскоро everyсваки one of us
will have our heartсрце brokenсломљен.
1
2882
2965
gotovo svakome od nas
će srce da bude slomljeno.
00:18
My patientпацијент KathyKeti plannedпланирано her weddingvencanje
when she was in middleсредина schoolшкола.
2
6831
4372
Moja pacijentkinja Keti je isplanirala
svoje venčanje još u osnovnoj školi.
00:23
She would meetсусрет her futureбудућност husbandмуж
3
11227
1837
Upoznaće svog budućeg supruga
00:25
by ageстарост 27,
4
13088
1633
do 27 godine,
00:26
get engagedангажована a yearгодине laterкасније
5
14745
1787
veriće se godinu kasnije
00:28
and get marriedожењен a yearгодине after that.
6
16556
2243
i udati godinu nakon toga.
00:31
But when KathyKeti turnedокренуо се 27,
she didn't find a husbandмуж.
7
19576
3940
Međutim, kad je Keti napunila 27 godina
nije pronašla muža.
00:35
She foundнашао a lumpгрудњак in her breastдојке.
8
23540
2240
Pronašla je čvorić u dojci.
00:38
She wentотишао throughкроз manyмноги monthsмесеци
of harshгруб chemotherapyхемотерапија
9
26295
3108
Provela je mnogo meseci
na teškoj hemterapiji
00:41
and painfulболан surgeriesoperacije,
10
29427
1774
i bolnim operacijama,
00:43
and then just as she was readyспреман
to jumpскок back into the datingУпознавање worldсвет,
11
31225
4504
a onda, baš kad je bila spremna
da se ponovo baci u svet zabavljanja,
00:47
she foundнашао a lumpгрудњак in her other breastдојке
12
35753
2370
pronašla je čvorić u drugoj dojci
00:50
and had to do it all over again.
13
38147
1742
i morala je sve ispočetka.
00:53
KathyKeti recoveredoporavio, thoughипак,
14
41225
1209
Keti se ipak oporavila
00:54
and she was eagernestrpljiv to resumebiografija
her searchПретрага for a husbandмуж
15
42458
2935
i jedva je čekala da nastavi
potragu za mužem
00:57
as soonускоро as her eyebrowsobrve grewрастао back in.
16
45417
2415
čim su joj obrve ponovo izrasle.
01:00
When you're going
on first datesdatumi in NewNovi YorkYork CityGrad,
17
48531
2394
Kada idete na prve sastanke u Njujorku,
01:02
you need to be ableу могуцности to expressизразити
a wideшироко rangeдомет of emotionsемоције.
18
50949
2987
morate da budete u stanju
da izrazite širok spektar emocija.
01:05
(LaughterSmeh)
19
53960
1383
(Smeh)
01:07
SoonUskoro afterwardsпосле тога,
she metиспуњен RichBogati and fellпао in love.
20
55367
3192
Ubrzo potom,
upoznala je Riča i zaljubila se.
01:10
The relationshipоднос was everything
she hopedнадао се it would be.
21
58583
3166
Veza je bila sve čemu se nadala.
01:14
Six6 monthsмесеци laterкасније,
22
62614
1264
Šest meseci kasnije,
01:15
after a lovelyдивно weekendvikend in NewNovi EnglandEngleska,
23
63902
2475
nakon krasnog vikenda u Novoj Engleskoj,
01:18
RichBogati madeмаде reservationsрезервације
at theirњихова favoriteомиљени romanticромантичан restaurantРесторан.
24
66401
3542
Rič je rezervisao mesta u njihovom
omiljenom romantičnom restoranu.
01:22
KathyKeti knewзнала he was going to proposeпредложити,
25
70877
1926
Keti je znala da će da je zaprosi
01:24
and she could barelyједва
containсадржати her excitementузбуђење.
26
72827
3023
i jedva je mogla da obuzda
svoje uzbuđenje.
01:28
But RichBogati did not proposeпредложити
to KathyKeti that night.
27
76701
2610
Međutim, Rič to veče nije zaprosio Keti.
01:31
He brokeсломио up with her.
28
79766
1202
Raskinuo je s njom.
01:33
As deeplyдубоко as he caredбринула
for KathyKeti -- and he did --
29
81639
2641
Koliko god da mu je bilo stalo
do Keti - a zaista jeste -
01:36
he simplyједноставно wasn'tније in love.
30
84820
1511
prosto nije bio zaljubljen.
01:39
KathyKeti was shatteredsmrskana.
31
87465
1944
Keti je bila skrhana.
01:41
Her heartсрце was trulyзаиста brokenсломљен,
and she now facedсуочена yetјош увек anotherдруги recoveryza oporavak.
32
89433
4843
Srce joj je bilo istinski slomljeno
i sada je bila suočena s novim oporavkom.
01:46
But fiveпет monthsмесеци after the breakupraskid,
33
94959
2556
Međutim, pet meseci nakon raskida,
01:49
KathyKeti still couldn'tније могао stop
thinkingразмишљање about RichBogati.
34
97539
3195
Keti i dalje nije mogla
da prestane da misli na Riča.
01:52
Her heartсрце was still very much brokenсломљен.
35
100758
2614
Srce joj je i dalje bilo
itekako slomljeno.
01:56
The questionпитање is:
36
104126
1177
Pitanje glasi:
01:57
Why?
37
105786
1434
zašto?
01:59
Why was this incrediblyневероватно strongјак
and determinedодређени womanжена
38
107244
4096
Zašto ova neverovatno jaka i odlučna žena
02:03
unableнеспособан to marshalMaršal the sameисти
emotionalемоционално resourcesресурса
39
111364
2908
nije bila u stanju da prikupi
iste emotivne resurse
02:06
that got her throughкроз fourчетири yearsгодине
of cancerрак treatmentsтретмани?
40
114296
3419
koji su joj pomogli da prođe
kroz četiri godine tretmana raka?
02:10
Why do so manyмноги of us flounderFlounder
41
118619
2279
Zašto se mnogi od nas batrgaju
02:12
when we're tryingпокушавајући
to recoverопоравити се from heartbreakslomljeno srce?
42
120922
2479
kada pokušavamo
da se oporavimo od slomljenog srca?
02:16
Why do the sameисти copingсуочавање mechanismsмеханизми
43
124075
2005
Zašto nas isti mehanizmi borbe
02:18
that get us throughкроз all kindsврсте
of life challengesизазове
44
126104
3124
zbog kojih savlađujemo
razne vrste životnih izazova
02:21
failпропасти us so miserablyочајнички
when our heartсрце getsдобива brokenсломљен?
45
129252
3188
tako bedno ostave na cedilu
kada nam se slomi srce?
02:25
In over 20 yearsгодине of privateприватни practiceпракса,
46
133886
2436
Tokom preko 20 godina privatne prakse,
02:28
I have seenвиђено people
of everyсваки ageстарост and backgroundбацкгроунд
47
136346
2980
video sam ljude
raznih starosnih dobi i porekla
02:31
faceлице everyсваки mannerманир of heartbreakslomljeno srce,
48
139350
2625
kako se suočavaju sa svim vidovima raskida
02:33
and what I've learnedнаучио is this:
49
141999
2072
a naučio sam sledeće:
02:36
when your heartсрце is brokenсломљен,
50
144930
2450
kada vam je slomljeno srce,
02:39
the sameисти instinctsинстинкти you ordinarilyобично relyослонити on
51
147404
2890
oni instinkti na koje se obično oslanjate
02:42
will time and again leadолово you
down the wrongпогрешно pathпут.
52
150318
4466
će vas iznova voditi stranputicom.
02:46
You simplyједноставно cannotне може trustповерење
what your mindум is tellingговорећи you.
53
154808
3615
Prosto ne možete da verujete
onome što vam mozak govori.
Na primer, znamo iz istraživanja
o ljudima sa slomljenim srcem
02:51
For exampleпример, we know from studiesстудије
of heartbrokenslomljeno srce people
54
159445
2880
02:54
that havingимати a clearјасно understandingразумевање
of why the relationshipоднос endedзавршио
55
162349
3426
da je jasno razumevanje
toga zašto je veza okončana
02:57
is really importantважно
for our abilityспособност to moveпотез on.
56
165799
2810
veoma važno za našu sposobnost
da idemo dalje.
03:01
YetJoš time and again,
57
169390
1617
Ipak, iznova i iznova
03:03
when we are offeredпонуђени a simpleједноставно
and honestпоштен explanationобјашњење
58
171031
3357
kada nam pruže prosto
i iskreno objašnjenje,
03:06
like the one RichBogati offeredпонуђени KathyKeti,
59
174412
2312
poput onog koje je Rič pružio Keti,
03:08
we rejectOdbaci it.
60
176748
1158
odbacujemo ga.
03:10
HeartbreakSlomljeno srce createsствара
suchтаква dramaticдраматично emotionalемоционално painбол,
61
178780
3918
Slomljeno srce stvara
tako dramatičan emotivni bol
03:14
our mindум tellsкаже us the causeузрок
mustмора be equallyподједнако dramaticдраматично.
62
182722
3568
da nam mozak govori kako uzrok
mora da bude jednako dramatičan.
03:18
And that gutгут instinctинстинкт is so powerfulмоћан,
63
186865
2456
A taj telesni instinkt je toliko snažan
03:21
it can make even the mostнајвише reasonableразумно
and measuredизмерена of us
64
189345
3236
da može čak i najrazumnije
i najuravnoteženije od nas da navede
03:24
come up with mysteriesмистерије
and conspiracyзавера theoriesтеорије
65
192605
3399
da smišljamo misterije i teorije zavere
03:28
where noneниједан existпостоје.
66
196028
1187
tamo gde ih uopšte nema.
03:30
KathyKeti becameпостао convincedуверен
something mustмора have happenedдесило
67
198017
2774
Keti je postala ubeđena
da mora da se nešto dogodilo
03:32
duringу току her romanticромантичан getawayza beg with RichBogati
68
200815
2107
tokom njenog romantičnog izleta sa Ričom
03:34
that souredpogoršao him on the relationshipоднос,
69
202946
1922
zbog čega mu se smučila veza,
03:36
and she becameпостао obsessedопседнут
with figuringфигуринг out what that was.
70
204892
2978
te je postala opsednuta
time da sazna šta je to bilo.
03:40
And so she spentпотрошено countlessбезброј hoursсати
71
208445
1889
Pa je provodila bezbrojne sate
03:42
going throughкроз everyсваки minuteминута
of that weekendvikend in her mindум,
72
210358
3527
prolazeći u svom umu
kroz svaki minut tog vikenda,
03:45
searchingпретраживање her memoryмеморија for cluestragove
that were not there.
73
213909
3148
pretražujući po sećanju
tragove kojih nije bilo.
03:50
Kathy'sKeti je mindум trickedna prevaru her
into initiatingиницирање this wildдивље gooseguska chaseChase.
74
218333
3902
Ketin um je obmanuo
da pokrene ovaj sumanuti lov na veštice.
03:54
But what compelledприсиљено her to commitурадити to it
for so manyмноги monthsмесеци?
75
222259
4352
Međutim, šta je navodilo
da se posveti tome toliko meseci?
03:59
HeartbreakSlomljeno srce is farдалеко more insidiouspodmukle
than we realizeсхватите.
76
227729
3824
Slomljeno srce je daleko podmuklije
nego što smo svesni toga.
04:03
There is a reasonразлог we keep going
down one rabbitzec holeрупа after anotherдруги,
77
231577
4449
Postoji razlog zašto nastavljamo
da se spuštamo kroz zečje rupe
04:08
even when we know it's going
to make us feel worseгоре.
78
236050
2781
čak i kad znamo
da ćemo se zbog toga osećati gore.
04:11
BrainMozak studiesстудије have shownпоказано
79
239813
1629
Izučavanja mozga su pokazala
04:13
that the withdrawalpovlačenje of romanticромантичан love
80
241466
2493
da apstinencija od romantične ljubavi
04:15
activatesaktivira the sameисти mechanismsмеханизми
in our brainмозак that get activatedaktiviran
81
243983
3486
pokreće iste mehanizme
u našem mozgu koji se aktiviraju
04:19
when addictsovisnici are withdrawingповлачење
from substancessupstance like cocaineкокаин or opioidsopijata, tako.
82
247493
5037
kada zavisnici apstiniraju
od supstanci, poput kokaina ili opijata.
04:25
KathyKeti was going throughкроз withdrawalpovlačenje.
83
253364
1971
Keti je krizirala.
04:27
And sinceОд she could not have
the heroinheroina of actuallyзаправо beingбиће with RichBogati,
84
255938
3790
A kako nije mogla da ima heroin
tj. da zapravo bude sa Ričom,
04:31
her unconsciousнесвестан mindум choseизабрао
the methadonemetadon of her memoriesсећања with him.
85
259752
4475
njen nesvesni um je izabrao
metadon tj. njena sećanja s njim.
04:37
Her instinctsинстинкти told her
she was tryingпокушавајући to solveреши a mysteryМистерија,
86
265070
2918
Njeni instinkti su joj govorili
da pokušava da reši misteriju,
04:40
but what she was actuallyзаправо doing
87
268012
1930
međutim, ona je zapravo
04:41
was gettingдобијања her fixпоправи.
88
269966
1572
tako dobijala svoju dozu.
04:45
This is what makesчини heartbreakslomljeno srce
so difficultтешко to healхеал.
89
273061
3473
Zbog toga je tako teško
izlečiti slomljeno srce.
04:49
AddictsOvisnici know they're addictedзавистан.
90
277417
2008
Zavisnici znaju da su zavisni.
04:51
They know when they're shootingпуцање up.
91
279449
2110
Znaju kada se drogiraju.
04:53
But heartbrokenslomljeno srce people do not.
92
281583
1897
Međutim, ljudi slomljenog srca ne znaju.
04:56
But you do now.
93
284650
1173
Međutim, sada znate.
04:58
And if your heartсрце is brokenсломљен,
you cannotне може ignoreигнорисати that.
94
286587
3559
A ako vam je slomljeno srce
ne možete to da ignorišete.
05:02
You have to recognizeпрепознати that,
as compellingubedljivo as the urgeнагон is,
95
290649
3817
Morate da prepoznate
da koliko god da je neodoljiv nagon,
05:06
with everyсваки tripпутовање down memoryмеморија laneLane,
everyсваки textтекст you sendпошаљи,
96
294490
3411
svakim pohodom niz aleju sećanja,
svakom porukom koju pošaljete,
05:09
everyсваки secondдруго you spendпотрошити
stalkingproganjanje your exBivša on socialсоцијално mediaмедији,
97
297925
3483
svaki sekund koji potrošite uhodeći
vaše bivše na društvenim mrežama,
05:13
you are just feedinghranjenje your addictionovisnost,
98
301432
2140
samo hranite vašu zavisnost,
05:15
deepeningprodubljivanje your emotionalемоционално painбол
99
303596
1790
produbljujete emotivni bol
05:17
and complicatingono što komplikuje your recoveryza oporavak.
100
305410
1759
i komplikujete sopstveni oporavak.
05:20
GettingPostaje over heartbreakslomljeno srce is not a journeyпутовање.
101
308907
2787
Savlađivanje slomljenog
srca nije putovanje.
05:23
It's a fightборба, and your reasonразлог
is your strongestнајјачи weaponоружје.
102
311718
4168
Radi se o bici, a vaš razum
je vaše najjače oružje.
05:27
There is no breakupraskid explanationобјашњење
that's going to feel satisfyingda bih zadovoljio.
103
315910
3794
Ne postoji objašnjenje za raskid
koje će se činiti zadovoljavajućim.
05:31
No rationaleОбразложење can take away
the painбол you feel.
104
319728
2839
Nikakva racionalizacija
ne može da ukloni bol koji osećate.
05:34
So don't searchПретрага for one,
don't wait for one,
105
322591
2660
Zato ne tragajte za njom, ne očekujte je,
prosto prihvatite onu koja vam je ponuđena
ili sami za sebe izmislite neku
05:37
just acceptприхватити the one you were offeredпонуђени
or make up one yourselfсами
106
325275
3049
05:40
and then put the questionпитање to restодмор,
107
328348
1920
a potom ostavite pitanje na počinak
05:42
because you need that closurezatvaranje
to resistодолети the addictionovisnost.
108
330292
3120
jer vam je potreban zaključak
kako biste odoleli zavisnosti.
05:46
And you need something elseдруго as well:
109
334857
2545
A potrebno vam je i još nešto:
05:50
you have to be willingспремни to let go,
110
338437
2396
morate da budete spremni da zaboravite,
05:53
to acceptприхватити that it's over.
111
341629
1916
da prihvatite da je gotovo.
05:56
OtherwiseU suprotnom, your mindум
will feedнапајање on your hopeнадати се
112
344281
2564
U suprotnom, mozak će se hraniti nadom
05:58
and setкомплет you back.
113
346869
1288
i vratiće vas unazad.
06:01
HopeNadam se da can be incrediblyневероватно destructivedestruktivni
when your heartсрце is brokenсломљен.
114
349543
3960
Nada može da bude neverovatno
destruktivna kad vam je srce slomljeno.
06:07
HeartbreakSlomljeno srce is a masterмајстор manipulatormanipulator.
115
355278
3003
Slomljeno srce je majstor manipulacije.
06:10
The easeублажити, лакоца with whichкоја it getsдобива our mindум
to do the absoluteапсолутно oppositeсупротно
116
358305
3653
Lakoća kojom postiže da naš um
uradi baš suprotno
od onoga što nam je potrebno
da bismo se oporavili
06:13
of what we need in orderнаручи to recoverопоравити се
117
361982
2026
06:16
is remarkableизузетно.
118
364032
1221
je izvanredna.
06:17
One of the mostнајвише commonзаједнички tendenciesтенденције
we have when our heartсрце is brokenсломљен
119
365908
3890
Jedna od najuobičajenijih sklonosti
koju imamo kad nam je srce slomljeno
06:21
is to idealizeidealizuju the personособа who brokeсломио it.
120
369822
2197
je da idealizujemo
osobu koja ga je slomila.
06:24
We spendпотрошити hoursсати rememberingпамћење theirњихова smileосмех,
121
372741
2931
Provodimo sate sećajući se njenog osmeha,
06:27
how great they madeмаде us feel,
122
375696
2142
kako smo se divno zbog nje osećali,
06:29
that time we hikedPlaninario up the mountainпланина
and madeмаде love underиспод the starsЗвездице.
123
377862
4295
onog puta kada smo se popeli na planinu
i vodili ljubav pod zvezdama.
06:34
All that does is make our lossгубитак
feel more painfulболан.
124
382909
3624
Sve što se time postiže
je da naš gubitak bude još bolniji.
06:38
We know that.
125
386937
1256
Svesni smo toga.
06:40
YetJoš we still allowдозволите our mindум to cycleциклус
throughкроз one greatestнајвећи hitхит after anotherдруги,
126
388217
4898
Ipak dozvoljavamo našem umu
da vrti najveće hitove jedan za drugim,
06:45
like we were beingбиће heldОдржан hostageталац by our ownвластити
passive-aggressivepasivno-agresivna SpotifySpotifaj playlistspisak numera.
127
393139
4598
kao da smo taoci sopstvene
pasivno-agresivne Spotifaj liste.
06:49
(LaughterSmeh)
128
397761
2356
(Smeh)
06:54
HeartbreakSlomljeno srce will make those thoughtsмисли
popПоп into your mindум.
129
402022
3050
Zbog slomljenog srca
te misli će da vam iskrsavaju u umu.
06:57
And so to avoidизбегавајте idealizingidealizovao,
you have to balanceбаланс them out
130
405096
3806
Pa, kako biste izbegli idealizovanje,
morate da ih uravnotežite
07:00
by rememberingпамћење theirњихова frownZaboravi,
not just theirњихова smileосмех,
131
408926
3113
sećajući se njenog mrštenja,
ne samo njenog osmeha,
07:04
how badлоше they madeмаде you feel,
132
412426
2117
koliko ste se loše zbog nje osećali,
07:06
the factчињеница that after the lovemakingvodjenja ljubavi,
you got lostизгубљено comingдолазе down the mountainпланина,
133
414567
3662
činjenice da ste nakon vođenja ljubavi,
zalutali spuštajući se niz planinu,
07:10
arguedтврде like crazyлуд
and didn't speakговорити for two daysдана.
134
418253
2719
da ste se prepirali kao ludi
i niste razgovarali dva dana.
07:14
What I tell my patientsпацијенти
is to compileprevođenju an exhaustiveiscrpnu listлиста
135
422417
4231
Svojim pacijentima govorim
da sastave iscrpnu listu
svih načina na koje je ta osoba
bila pogrešna za vas,
07:18
of all the waysначини
the personособа was wrongпогрешно for you,
136
426672
2397
07:21
all the badлоше qualitiesквалитете, all the petКућни љубимац peevespeeves,
137
429093
2488
svih loših kvaliteta, svih sitnih mana
07:23
and then keep it on your phoneтелефон.
138
431605
2368
i da to potom drže u telefonu.
07:25
(LaughterSmeh)
139
433997
1043
(Smeh)
07:27
And onceједном you have your listлиста,
140
435496
1655
I čim sastavite listu,
07:29
you have to use it.
141
437175
1245
morate da je koristite.
07:30
When I hearчујеш even a hintнаговештај of idealizingidealizovao
142
438970
2619
Kada čujem ma nagoveštaj idealizovanja
07:33
or the faintestblage veze whiffudahne
of nostalgiaносталгија in a sessionседница,
143
441613
3093
ili nagoveštaj daška
nostalgije tokom seansi,
07:36
I go, "PhoneTelefon, please."
144
444730
1984
kažem: "Telefon, molim."
07:38
(LaughterSmeh)
145
446738
1821
(Smeh)
07:41
Your mindум will try to tell you
they were perfectсавршен.
146
449098
2518
Vaš um će pokušati da vam kaže
da je bila savršena.
07:43
But they were not,
and neitherни was the relationshipоднос.
147
451640
2715
Međutim, nije, niti je veza to bila.
07:46
And if you want to get over them,
you have to remindПодсетите yourselfсами of that,
148
454379
3837
A ako želite da je zaboravite,
morate da se podsećate na to,
07:50
frequentlyчесто.
149
458240
1182
često.
07:52
NoneNiko nije of us is immuneимуно to heartbreakslomljeno srce.
150
460361
2590
Niko od nas nije imun na slomljeno srce.
07:55
My patientпацијент MiguelMiguel was a 56-year-old-година стар
seniorвиши executiveизвршни in a softwareсофтвер companyкомпанија.
151
463689
5053
Moj pacijent Migel je imao 56 godina,
stariji je direktor u softverskoj firmi.
08:01
FivePet yearsгодине after his wifeжена diedумро,
152
469208
2297
Pet godina nakon što mu je supruga umrla,
08:03
he finallyконачно feltосетио readyспреман
to startпочетак datingУпознавање again.
153
471529
2629
konačno je osetio da je spreman
da se ponovo zabavlja.
08:06
He soonускоро metиспуњен SharonSharon,
154
474654
1238
Uskoro je upoznao Šeron,
08:07
and a whirlwindvihor romanceроманса ensuedusledila.
155
475916
2529
i usledila je uzbudljiva romansa.
08:10
They introducedпредставио eachсваки other
to theirњихова adultодрасла особа childrenдеца after one monthмесец дана,
156
478469
3410
Nakon mesec dana, upoznali su jedno drugo
sa njihovom odraslom decom,
08:13
and they movedпреселила се in togetherзаједно after two.
157
481903
2505
a nakon dva meseca
su počeli zajedno da žive.
08:16
When middle-agedсредњих година people dateдатум,
they don't messнеред around.
158
484865
2691
Kada se sredovečni ljudi zabavljaju,
oni ne dangube.
08:20
It's like "Love, ActuallyU stvari"
meetsispunjava "The FastBrzo and the FuriousBesna."
159
488405
3273
To je kao kad bi se "Ljubav, zapravo"
ukrstila sa "Brzim i žestokim".
08:23
(LaughterSmeh)
160
491702
1562
(Smeh)
08:26
MiguelMiguel was happierсрећније
than he had been in yearsгодине.
161
494495
2568
Migel je bio srećan
kako godinama nije bio.
08:29
But the night before
theirњихова first anniversaryгодишњица,
162
497539
2754
Međutim, noć uoči njihove prve godišnjice,
08:32
SharonSharon left him.
163
500317
1323
Šeron ga je ostavila.
08:34
She had decidedодлучио to moveпотез to the WestZapad CoastObala
to be closerближе to her childrenдеца,
164
502169
3969
Odlučila je da se preseli na Zapadnu obalu
kako bi bila bliže deci,
08:38
and she didn't want
a long-distanceна даљину relationshipоднос.
165
506162
2449
a nije želela vezu na daljinu.
08:41
MiguelMiguel was totallyтотално blindsidedIznenaрen
and utterlyпотпуно devastatedразорен.
166
509404
4763
Migel je bio u potpunosti zatečen
i krajnje razoren.
08:46
He barelyједва functionedfunkcionisala at work
for manyмноги, manyмноги monthsмесеци,
167
514660
2945
Jedva da je mogao da funkcioniše
na poslu mnogo, mnogo meseci,
08:49
and he almostскоро lostизгубљено his jobпосао as a resultрезултат.
168
517629
2496
i kao posledica toga
umalo je ostao bez posla.
08:52
AnotherDrugi consequenceпоследица of heartbreakslomljeno srce
is that feelingОсећај aloneсами and in painбол
169
520804
3815
Još jedna posledica slomljenog srca
je što osećanje usamljenosti i bola
08:56
can significantlyзначајно impairnačin narušiti
our intellectualинтелектуалац functioningфункционира,
170
524643
3055
može značajno da ugrozi
naše intelektualno funkcionisanje,
08:59
especiallyпосебно when performingизвођење complexкомплекс tasksзадатке
involvingукључивање logicлогика and reasoningрасуђивање.
171
527722
4772
naročito tokom izvođenja složenih zadataka
koji uključuju logiku i rasuđivanje.
09:04
It temporarilyprivremeno lowerssmanjuje our IQIQ.
172
532518
2312
Privremeno nam umanjuje
količnik inteligencije.
09:08
But it wasn'tније just the intensityинтензитет
of Miguel'sMiguel je grieftuga
173
536535
3207
Međutim, nije samo intezitet
Migelove patnje
09:11
that confusedзбуњено his employersposlodavci;
174
539766
1895
zbunjivao njegove poslodavce;
09:13
it was the durationтрајање.
175
541685
1460
radilo se o trajanju.
09:15
MiguelMiguel was confusedзбуњено by this as well
176
543986
2280
Migel je i sam bio zbunjen ovim,
09:18
and really quiteприлично embarrassedсрамота by it.
177
546290
1756
i zaista prilično posramljen zbog toga.
"Šta nije u redu sa mnom?"
upitao me tokom naše seanse.
09:20
"What's wrongпогрешно with me?"
he askedпитао me in our sessionседница.
178
548519
2597
"Kakva to odrasla osoba
potroši skoro godinu
09:23
"What adultодрасла особа spendsтроши almostскоро a yearгодине
gettingдобијања over a one-yeargodinu relationshipоднос?"
179
551140
3962
na prevazilaženje jednogodišnje veze?"
09:27
ActuallyU stvari, manyмноги do.
180
555804
2225
Zapravo, kod mnogih je tako.
09:31
HeartbreakSlomljeno srce sharesакције all the hallmarkspečat
of traditionalтрадиционални lossгубитак and grieftuga:
181
559053
4488
Slomljeno srce sadrži sve oznake
tradicionalnog gubitka i bola:
09:36
insomniaNesanica, intrusivenametljivo thoughtsмисли,
182
564068
2444
nesanica, nametljive misli,
09:38
immuneимуно systemсистем dysfunctionдисфункција.
183
566536
1953
disfunkcija imunog sistema.
09:40
Forty40 percentпроценат of people experienceискуство
clinicallyklinički measurablemerljivi depressionдепресија.
184
568513
4029
Četrdeset procenata ljudi doživljava
klinički izmerljivu depresiju.
09:45
HeartbreakSlomljeno srce is a complexкомплекс
psychologicalпсихолошки injuryповреда.
185
573702
3330
Slomljeno srce je složena
psihološka povreda.
09:49
It impactsутицаји us in a multitudemase of waysначини.
186
577056
2641
Utiče na nas na gomilu načina.
09:52
For exampleпример, SharonSharon was bothи једно и друго very socialсоцијално
187
580174
2699
Na primer, Šeron je bila i veoma društvena
09:55
and very activeактиван.
188
583405
1382
i veoma aktivna.
09:56
She had dinnersvečere at the houseкућа everyсваки weekНедеља.
189
584811
2590
Organizovala je večere
kod kuće svakog vikenda.
09:59
She and MiguelMiguel wentотишао on campingna kampovanje tripsпутовања
with other couplesparovi.
190
587425
3019
Ona i Migel su išli na kampovanja
sa drugim parovima.
10:02
AlthoughIako MiguelMiguel was not religiousрелигиозно,
191
590468
1893
Iako Migel nije bio religiozan,
10:04
he accompanieduz SharonSharon
to churchцрква everyсваки SundayU nedelju,
192
592385
2178
pratio je Šeron u crkvu svake nedelje,
10:06
where he was welcomedpozdravio
into the congregationkongregacije.
193
594587
2287
gde je prihvaćen od strane pastve.
10:09
MiguelMiguel didn't just loseизгубити his girlfriendдевојка;
194
597850
1941
Migel nije samo izgubio devojku;
10:12
he lostизгубљено his entireцео socialсоцијално life,
195
600240
2761
izgubio je celokupan društveni život,
10:15
the supportiveподршка communityзаједница
of Sharon'sSharon je churchцрква.
196
603025
2438
podršku zajednice iz Šeronine crkve.
10:17
He lostизгубљено his identityидентитет as a coupleпар.
197
605487
2130
Izgubio je identitet sebe kao para.
10:20
Now, MiguelMiguel recognizedпризнат the breakupraskid
had left this hugeогромно voidpraznina in his life,
198
608575
4146
Sad, Migel je spoznao da je raskid ostavio
ogromnu prazninu u njegovom životu,
10:24
but what he failedније успео to recognizeпрепознати
199
612745
2761
međutim nije uspeo da spozna
10:27
is that it left farдалеко more than just one.
200
615530
2377
da je ostavio mnogo više od jedne.
10:30
And that is crucialкључно,
201
618670
1310
A to je krucijalno,
10:32
not just because it explainsobjašnjava
why heartbreakslomljeno srce could be so devastatingразарајуће,
202
620491
4985
ne samo jer objašnjava zašto
slomljeno srce može da bude tako razorno,
10:37
but because it tellsкаже us how to healхеал.
203
625500
2155
već zato što nam saopštava
kako da ozdravimo.
10:40
To fixпоправи your brokenсломљен heartсрце,
204
628934
2145
Da biste izlečili slomljeno srce,
10:43
you have to identifyидентификовати these voidspraznine
in your life and fillпопуните them,
205
631103
3859
morate da prepoznate praznine
u svom životu i da ih popunite,
10:46
and I mean all of them.
206
634986
1577
i mislim na sve njih.
10:48
The voidspraznine in your identityидентитет:
207
636587
1729
Praznine u vašem identitetu:
10:50
you have to reestablishPonovno uspostavljanje who you are
and what your life is about.
208
638340
3648
morate nanovo da utvrdite ko ste
i šta vam je važno u životu.
10:54
The voidspraznine in your socialсоцијално life,
209
642012
1712
Praznine u vašem društvenom životu,
10:55
the missingнедостаје activitiesактивности,
even the emptyпразно spacesпросторе on the wallзид
210
643748
3076
propuštene aktivnosti,
čak i prazan prostor na zidu
10:58
where picturesслике used to hangвиси.
211
646848
1590
gde su nekad visile slike.
11:01
But noneниједан of that will do any good
212
649339
1796
Međutim, ništa od toga neće vredeti
11:03
unlessосим ако не you preventспречити the mistakesгрешке
that can setкомплет you back,
213
651159
3247
ukoliko ne sprečite greške
koje vas mogu vratit unazad,
11:06
the unnecessaryнепотребан searchesPretraga for explanationsобјашњења,
214
654430
2976
bespotrebna traganja za objašnjenjima,
11:09
idealizingidealizovao your exBivša insteadуместо тога of focusingфокусирање
on how they were wrongпогрешно for you,
215
657430
4207
idealizacija bivših, umesto fokusiranja
na to koliko su bili pogrešni za vas,
11:13
indulgingindulging thoughtsмисли and behaviorsпонашања
that still give them a starringu glavnoj ulozi roleулога
216
661661
3821
prepuštanje mislima i ponašanjima
koja im i dalje daju glavnu ulogu
11:17
in this nextследећи chapterпоглавље of your life
217
665506
1611
u vašem sledećem poglavlju života
11:19
when they shouldn'tне би требало be an extraекстра.
218
667141
1542
u kom bi trebalo da budu statisti.
11:22
GettingPostaje over heartbreakslomljeno srce is hardтешко,
219
670548
2319
Prevazilaženje slomljenog srca je teško,
11:24
but if you refuseodbijaju to be misledu zabludi
by your mindум and you take stepsкораци to healхеал,
220
672891
4464
no ako odbijete da vas vaš um obmanjuje
i preduzmete korake ka iscelenju,
11:29
you can significantlyзначајно minimizeминимизирати
your sufferingпатња.
221
677379
2675
možete značajno da umanjite patnju.
11:32
And it won'tнеће just be you
who benefitкористи from that.
222
680078
2420
I nećete samo vi imati korist od toga.
11:34
You'llCu te be more presentпоклон with your friendsпријатељи,
223
682522
2055
Bićete dostupniji vašim prijateljima,
11:36
more engagedангажована with your familyпородица,
224
684601
2214
angažovaniji sa porodicom,
11:39
not to mentionпомени the billionsмилијарди of dollarsдолара
of compromisedкомпромитован productivityпродуктивност
225
687236
3803
da ne pominjemo milijarde dolara
kompromitovane produktivnosti
11:43
in the workplaceрадно место that could be avoidedизбегавали.
226
691063
2093
na radnom mestu, koja može da se izbegne.
11:46
So if you know someoneнеко who is heartbrokenslomljeno srce,
227
694451
2290
Pa, ako znate nekoga
čije je srce slomljeno,
11:49
have compassionсаосећање,
228
697273
1559
imajte samilosti,
11:50
because socialсоцијално supportподршка has been foundнашао
to be importantважно for theirњихова recoveryza oporavak.
229
698856
3750
jer je otkriveno da je društvena podrška
važna za njihov oporavak.
11:55
And have patienceстрпљење,
230
703293
1258
I imajte strpljenja
11:57
because it's going to take them longerдуже
to moveпотез on than you think it should.
231
705082
3730
jer će im trebati duže da nastave
nego što vi mislite da hoće.
12:01
And if you're hurtingboli,
232
709646
1228
A ako vi patite,
12:03
know this:
233
711732
1183
znajte sledeće:
12:05
it's difficultтешко, it is a battleбитка
withinу склопу your ownвластити mindум,
234
713335
3090
teško je, radi se o bici
unutar vašeg sopstvenog uma,
12:08
and you have to be diligentmarljivi to winпобедити.
235
716449
2200
i morate da budete
istrajni da biste pobedili.
12:10
But you do have weaponsоружје.
236
718673
1805
Međutim, imate oružja.
12:12
You can fightборба.
237
720502
1270
Možete da se borite.
12:14
And you will healхеал.
238
722200
1656
I zacelićete.
12:16
Thank you.
239
724631
1189
Hvala vam.
12:17
(ApplauseAplauz)
240
725844
3917
(Aplauz)
Translated by Milenka Okuka
Reviewed by Mile Živković

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Guy Winch - Psychologist, author
Guy Winch asks us to take our emotional health as seriously as we take our physical health -- and explores how to heal from common heartaches.

Why you should listen

Guy Winch is a licensed psychologist who works with individuals, couples and families. As an advocate for psychological health, he has spent the last two decades adapting the findings of scientific studies into tools his patients, readers and audience members can use to enhance and maintain their mental health. As an identical twin with a keen eye for any signs of favoritism, he believes we need to practice emotional hygiene with the same diligence with which we practice personal and dental hygiene.

His recent book, Emotional First Aid: Healing Rejection, Guilt, Failure, and Other Everyday Hurts, has been translated in 24 languages. He writes the popular "Squeaky Wheel Blog" on PsychologyToday.com, and he is the author of The Squeaky Wheel: Complaining the Right Way to Get Results, Improve Your Relationships and Enhance Self-Esteem. His new book, How to Fix a Broken Heart, was published by TED Books/Simon & Schuster in 2017. He has also dabbled in stand-up comedy.

More profile about the speaker
Guy Winch | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee