Barat Ali Batoor: My desperate journey with a human smuggler
Barat Ali Batoor: Min desperata resa med en människosmugglare
Barat Ali Batoor, an award-winning photojournalist, is a member of the Hazara people. He is based in Australia. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
of my people is Afghanistan.
andra hazariska barn
of other Hazara kids,
and operation against the Hazaras
och angreppen på hazarerna
att lämna Afghanistan.
going back to the late 1800s,
som sträcker sig tillbaka till 1800-talet
the Hazara population.
av den hazariska befolkningen.
till grannländerna Iran och Pakistan.
for neighboring Iran and Pakistan.
attack on the Twin Towers,
på World Trade Center
with foreign journalists.
ihop med utländska journalister.
och jag fick jobb som tolk.
working as an interpreter.
to move to Afghanistan permanently,
att flytta permanent till Afghanistan,
as a documentary photographer,
som dokumentärfotograf
stories that I did
om en vidrig tradition.
an appalling tradition.
som dansar för krigsherrar
dancing for warlords
eller köps av sina fattiga föräldrar
or bought from their poor parents,
av en krigsherre.
for the warlord and his friends.
för krigsherren och hans vänner.
in the Washington Post,
i Washington Post
återvände jag till Quetta.
I returned back to Quetta.
dramatiskt sen jag åkte därifrån 2005.
dramatically since I left in 2005.
en fridfull frihamn för hazarer
dangerous city in Pakistan.
den farligaste staden i Pakistan.
på två små områden,
educationally, and financially.
utbildningsmässiga och ekonomiska planet.
attackerades av terrorister i Quetta.
was ambushed by terrorists in Quetta.
ur den hazariska befolkningen
would only get worse,
att många ville fly.
that many wanted to flee.
hazariska gruppen i världen.
population of Hazaras in the world.
vara det självklara valet.
kunde bara en av oss åka
at my destination safely,
till mitt mål i säkerhet
resten av familjen senare.
of my family to join me later.
who lost loved ones at sea.
familjemedlemmar eller vänner på havet.
att bara lämna allting,
to leave everything behind,
att ta det beslutet.
to simply fly to Australia,
flyga till Australien
less than 24 hours.
mindre än 24 timmar.
to Malaysia and into Indonesia,
till Malaysia och in i Indonesien,
och smugglare längs vägen,
i rädsla för att åka fast.
till en grupp på sju asylsökande.
of seven asylum seekers.
left for the perilous journey,
på den farliga resan,
in the sea en route to Christmas Island.
på väg mot Christmas Island.
Nawroz, Jaffar and Shabbir --
Nawroz, Jaffar och Shabbir -
hade något annat val än att fortsätta.
no other choice but to go on.
from the people smuggler
från människosmugglaren
to commence our sea journey.
var redo att påbörja vår resa över havet.
that was already overloaded.
som redan var överfull.
utan problem,
the weather turned.
slog vädret om.
and the timbers groaned.
och det knakade i timret.
och ropade efter sina nära och kära.
praying, recalling their loved ones.
from those Hollywood movies
de där scenerna ur Hollywoodfilmer
is breaking apart
like a matchbox on the water
i vattnet utan någon som helst kontroll.
than the motor pumps could take it out.
än motorpumparna kunde få ut det.
of any passing boat.
skulle lägga märke till oss.
by waving our life jackets and whistling.
genom att vifta med flytvästar och låta.
till en liten ö.
whatever I had documented.
det jag hade dokumenterat.
as we argued over what to do next.
medan vi diskuterade vad vi skulle göra.
the night on the beach,
från ett närliggande hotellcenter,
to Indonesian water police.
till den indonesiska sjöpolisen.
and furtively strip-searched us.
och kroppsvisiterade oss förstulet.
mina 300 dollar i kontanter,
be able to escape,
skulle kunna rymma,
och iakttog deras rörelser,
checking their movements,
when they sat around a fire,
när de satt runt en eld,
from an outside facing window
från ett fönster som vette utåt
nära yttermuren
that was topped with the shards of glass.
with the pictures and footage.
med bilderna och fotomaterialet.
on SBS Dateline,
sändes på SBS Dateline
about my situation,
reda på min situation
och riskera livet igen.
any other boat to risk my life.
att stanna i Indonesien och försöka
and process my case through UNHCR,
that I would end up in Indonesia
att jag skulle behöva stanna i Indonesien
and unable to work,
och utan att kunna arbeta,
a little bit different with me.
lite annorlunda för mig.
my case through UNHCR,
fall skulle påskyndas genom UNHCR
in Australia in May 2013.
till Australien i maj 2013.
den tur som jag har haft.
with an uncertain fate, in limbo.
med ett osäkert öde, i limbo.
och sen presenterats för folket.
and then presented to the people.
of other Hazaras
och andra hazarers berättelser
in their countries of origin,
i sina hemländer
för att söka asyl.
ABOUT THE SPEAKER
Barat Ali Batoor - PhotojournalistBarat Ali Batoor, an award-winning photojournalist, is a member of the Hazara people. He is based in Australia.
Why you should listen
Barat Ali Batoor is a member of the Hazara ethnic group, once from Afghanistan, then driven into Pakistan. He started work as a photographer in 2002, documenting his people's ancestral home of Afghanistan. His photos have appeared in the Washington Post, Newsweek, the Wall Street Journal, Stern and many other publications. He held his first solo exhibition in 2007, and has been exhibited around the world.
Watch a short conversation with Batoor in the TEDxSydney studio >>
Barat Ali Batoor | Speaker | TED.com