Robert Swan: Let's save the last pristine continent
โรเบิร์ต สวอน: มาร่วมกันรักษาทวีปอันบริสุทธิ์แห่งสุดท้ายกันเถอะ
Robert Swan has explored both poles, and wants to make sure that Antarctica, the world's last great wilderness, is never exploited. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
out of the back of this room,
ไปทางด้านหลังของห้องนี้
as you can go anywhere on Earth,
that I'm showing you here are dangerous.
มันอันตราย
of the South and North Poles.
ที่ขั้วโลกใต้และขั้วโลกเหนือ
these places are telling us,
เหล่านี้กำลังบอกเรา
with our own survival situation
สถานการณ์ระดับความอยู่รอด
the most frightening thing
ว่ามันเป็นสิ่งที่น่าสะพรึงที่สุด
the Antarctic Treaty, signed in 1959.
แอนตาร์กติก ซึ่งลงนามในปี 1959
was entered into
ได้เริ่มต้นขึ้น
ในพื้นที่แอนตาร์กติกา
from here in the Arctic
already that have been covered in ice
ที่ถูกปกคลุมด้วยน้ำแข็ง
actually melting?"
หรือไม่
up here in the North
ทางเหนือ
cannot happen in the South.
It's a bit odd. (Laughter)
(เสียงหัวเราะ)
I was inspired by the real explorers
จากนักสำรวจตัวจริง
to walk to both Poles.
ที่ได้เดินเหนือขั้วโลกทั้งสอง
at parties when I was at university.
ในงานปาร์ตี้ของมหาวิทยาลัย
years of fundraising,
by my family to seek counseling
ในครอบครัวให้ไปขอคำปรึกษา
marching to the South Geographic Pole
ก็พาตัวเองไปเดินบนขั้วโลกใต้จนได้
ever made anywhere on Earth in history.
ที่ไม่มีมนุษย์คนใดบนโลกเคยทำได้มาก่อน
we are standing in an area
communications, no backup.
90 percent of all the world's ice,
ทั้งหมดในโลกใบนี้
the danger of crevasses,
เหวน้ำแข็ง
to ice inside your clothing,
เสื้อผ้า
(Laughter)
(เสียงหัวเราะ)
we arrive at the South Pole.
พวกเราก็ได้มาถึงขั้วโลกใต้
on that 70-day journey in 1986
ระหว่างการเดินทาง 70 วันในปี 1986
in 70 days through damage.
จากการถูกทำลาย
and we wondered why.
we were told by NASA
had been discovered
the same year it had been discovered.
ในช่วงเวลาเดียวกันพอดี
bounced back, fried out the eyes,
สะท้อนน้ำแข็งเข้ามาทำลายตาของพวกเรา
(Laughter) --
from the safety of land
ไปเรื่อย ๆ
naked at -60 Celsius.
ณ อุณหภูมิ - 60 องศาเซลเซียส
"I am cold" -- (Laughter) --
ผมพูดได้เลยว่า ผมหนาวมาก (เสียงหัวเราะ)
they are cold, definitely.
เขากำลังหนาวจับใจอยู่ แน่นอน
from the safety of land,
four months before it ever had in history,
เร็วขึ้น 4 เดือนจากสถิติในประวัติศาสตร์ที่เคยเป็นมา
จากเขตปลอดภัย
and I'm thinking, "Are we going to die?"
และผมคิดขึ้นว่า เรากำลังจะตายหรือนี่
in my head on this day,
are in a survival situation,
กำลังอยู่ในสถาวะสุ่มเสี่ยงต่อความอยู่รอด
for 25 long years.
ตลอด 25 ปีมานี้
เดินต่อไป หรือ ตาย
it's life or death,
มันคือความเป็นความตาย
ดารีล
to walk to the North Pole,
ที่ได้เดินบนขั้วโลกเหนือ
from frostbite 200 klicks out.
เพราะน้ำแข็งกัด
we stood at the North Pole.
พวกเราก็ได้ไปยืนบนขั้วโลกเหนือ
stupid enough to walk to both Poles,
ที่โง่พอที่จะไปถึงขั้วโลกทั้งสองได้
than actually making it happen.
มันยากกว่าแค่ทำให้มันเกิดขึ้นมา
financially destroyed.
of the great Jacques Cousteau,
จากจาร์ค คูสโต (Jacques Cousteau)
the 2041 mission.
เริ่มต้นภารกิจ 2041
clear instructions:
talk to industry and business,
หารือกับภาคอุตสาหกรรมและธุรกิจ
สร้างแรงบันดาลใจให้คนรุ่นใหม่
of the preservation of Antarctica.
แห่งการปกป้องแอนตาร์กติกา
to every world Earth Summit,
เราได้เข้าร่วมการประชุมสุดยอดโลกทุกครั้ง
with our brave yacht, 2041,
เรือยอร์ชของเราที่ชื่อ 2041
ever made with a yacht,
เป็นระยะทางไกลที่สุด
the whole of Southern Africa
ทั่วทั้งทวีปแอฟริกาตอนใต้
over a million young people in person
ให้กับคนหนุ่มสาวนับล้าน
และสิ่งแวดล้อมของพวกเขา
we have taken over 1,000 people,
มากกว่า 1,000 คน
women and men from companies,
ทั้งชายและหญิง
down to Antarctica,
ให้ไปเยี่ยมแอนตาร์กติกา
we've managed to pull out
left in Antarctica.
1,500 ตัน ออกมา
and I'm so proud of it
back here in South America.
กลับมาใช้ซ้ำอีกครั้งที่อเมริกาใต้แห่งนี้
ever since I could walk
isn't that fantastic?
น่าทึ่งใช่ไหมล่ะ
was only 1.8 billion people,
from industry and business
ภาคธุรกิจและอุตสาหกรรม
and will be hugely important
และจะมีบทบาทสำคัญ
the preservation of the Antarctic.
women to come from the Middle East,
จากสตรีชาวตะวันออกกลาง
represented their nations in Antarctica.
เป็นครั้งแรกของประเทศ
with this extraordinary place,
ระหว่างผู้คนกับสถานที่อันน่าทึ่งแห่งนี้
to go to Antarctica,
ที่ได้มาเยือนแอนตาร์กติกา
return home as great champions,
กลับบ้านไปอย่างผู้ชนะ
back in their own nations.
ในประเทศของพวกเขาด้วย
the ice melt of the North and South Poles.
น้ำแข็งกำลังละลายที่ขั้วโลกทั้งสอง
is now disintegrating.
กำลังแยกตัว
even compared to here --
are breaking off from Antarctica,
that the sea level will rise,
ระดับน่้ำทะเลกำลังสูงขึ้น
ในอีก 100 ปีข้างหน้า
has been on planet Earth.
มีชีวิตอยู่บนโลก
the preservation of Antarctica
มีความเกี่ยวพันกัน
in the real world,
with the energy here,
อย่างมีประสิทธิภาพมากขึ้น
to go and exploit Antarctica.
ที่จะต้องไปตักตวงทรัพยากรจากแอนตาร์กติกา
we also may be able to slow down,
พวกเราจะชะลอ
is our response to it?
แล้วทำไมเราต้องรับผิดชอบกับเรื่องนี้
South Geographic Pole,
เมื่อ 30 ปีก่อน
renewable energy to survive.
พลังงานหมุนเวียนเท่านั้น ในการดำรงชีพ
which far down below are melting,
ที่กำลังละลายอยู่ข้างใต้
solutions on that issue.
side by side with his father,
ไปกับพ่อของเขา
to translate these messages
to the minds of future young leaders.
ให้ไปถึงคนหนุ่มสาวที่จะเป็นผู้นำในอนาคต
a survivor -- and I'm good --
ผู้อยู่รอด -- ผมโอเค --
and doesn't go, "Whatever."
and deals with that problem
to preserve the Antarctic.
ที่จะปกป้องแอนตาร์กติกา
maybe means that we can succeed.
อาจเป็นเหตุให้พวกเราทำสำเร็จก็ได้
ที่อยู่บนกองหิมะ
we should fight,
บอกให้เราต้องสู้
pristine place left alone on Earth.
และบริสุทธิ์ ที่เหลืออยู่เพียงแห่งเดียวบนโลกนี้
these words from Goethe.
(Goethe)
power and magic in it."
ความสามารถ และปาฏิหารย์อยู่ข้างใน"
ABOUT THE SPEAKER
Robert Swan - Polar explorerRobert Swan has explored both poles, and wants to make sure that Antarctica, the world's last great wilderness, is never exploited.
Why you should listen
When Robert Swan, OBE, set foot on the North Pole in 1989, he entered the history books as the first person to walk to both poles. But the South Pole, which he had reached in 1984, inspired his life's work -- to preserve Antarctica in the face of climate change.
Swan's organization 2041 (named for the date when the world’s moratoriums on mining and drilling in Antarctica will expire) leads expeditions of the world's most influential people to the continent in hopes that it will ignite their passion for preservation. The hope: to affect real and lasting environmental policy changes.
Robert Swan | Speaker | TED.com