Robert Swan: Let's save the last pristine continent
Robert Swan: Sauvons le dernier continent vierge
Robert Swan has explored both poles, and wants to make sure that Antarctica, the world's last great wilderness, is never exploited. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
out of the back of this room,
vous marchez 8000 kilomètres,
le plus méridional de la Terre,
as you can go anywhere on Earth,
sont dangereuses.
that I'm showing you here are dangerous.
of the South and North Poles.
these places are telling us,
avec notre propre problème de survie,
with our own survival situation
the most frightening thing
la chose la plus terrifiante
si empli d'espoir.
the Antarctic Treaty, signed in 1959.
sur l'Antarctique de 1959.
was entered into
de 50 ans fut ajouté,
toute exploitation en Antarctique,
loin d'ici, dans l'Arctique,
from here in the Arctic
already that have been covered in ice
des zones couvertes par la glace
pour ne pas raccrocher les wagons
la glace est-elle en train de fondre ? »
actually melting?"
l'Antarctique,
de cette mission
que ce qui se passe au pôle Nord,
up here in the North
cannot happen in the South.
même pas arriver, au pôle Sud.
à l'âge de onze ans.
It's a bit odd. (Laughter)
les véritables explorateurs
I was inspired by the real explorers
to walk to both Poles.
à marcher sur les deux pôles.
explorateur polaire
quand j'étais à l'université.
at parties when I was at university.
years of fundraising,
by my family to seek counseling
de me faire aider par un psychiatre,
avec trois autres
marching to the South Geographic Pole
ever made anywhere on Earth in history.
dans l'histoire de l'Humanité.
nous sommes sur un territoire
we are standing in an area
communications, no backup.
90 percent of all the world's ice,
on a affronté le danger des crevasses,
the danger of crevasses,
à l'intérieur des vêtements.
to ice inside your clothing,
(Rires)
(Laughter)
we arrive at the South Pole.
nous sommes arrivés au pôle Sud.
on that 70-day journey in 1986
ce voyage de soixante-dix jours en 1986
et ça faisait mal.
à cause des lésions.
in 70 days through damage.
and we wondered why.
que la NASA nous a dit
we were told by NASA
d'ozone avait été découvert
had been discovered
the same year it had been discovered.
bounced back, fried out the eyes,
contre la glace, rebondissaient,
(Rires) —
(Laughter) --
de la sécurité de la terre ferme
from the safety of land
horriblement froid.
m'être lavé nu à - 60°C.
naked at -60 Celsius.
« J'ai froid »,
"I am cold" -- (Laughter) --
they are cold, definitely.
pas de doute, il a froid.
from the safety of land,
de la terre ferme,
four months before it ever had in history,
que jamais auparavant,
d'un endroit sûr.
je me demande :
and I'm thinking, "Are we going to die?"
dans ma tête ce jour-là,
in my head on this day,
are in a survival situation,
le monde, sommes en situation de survie
for 25 long years.
en vingt-cinq longues années.
télé de survie.
on pouvait mourir,
it's life or death,
notre courageux Daryl,
to walk to the North Pole,
à marcher sur le pôle Nord,
from frostbite 200 klicks out.
au bout de 200 km.
we stood at the North Pole.
stupid enough to walk to both Poles,
le premier homme de l'histoire
pour marcher sur les deux pôles,
plus difficile que de juste la faire.
than actually making it happen.
financially destroyed.
of the great Jacques Cousteau,
du grand Jacques Cousteau,
the 2041 mission.
des instructions très claires :
clear instructions:
implique l'industrie et les affaires,
talk to industry and business,
de la préservation de l'Antarctique.
of the preservation of Antarctica.
to every world Earth Summit,
à tous les sommets de la Terre,
with our brave yacht, 2041,
et de nouveau en 2012.
le plus long voyage terrestre
ever made with a yacht,
the whole of Southern Africa
pour rallier un million de jeunes,
over a million young people in person
à celle de l'environnement.
we have taken over 1,000 people,
de l'entreprise et des affaires,
women and men from companies,
down to Antarctica,
avec nous sur l'Antarctique.
nous avons réussi à enlever
we've managed to pull out
left in Antarctica.
de ferraille laissées là-bas.
and I'm so proud of it
et j'en suis terriblement fier,
ici en Amérique du Sud.
back here in South America.
ever since I could walk
à cause de ma mère.
alors qu'elle a cent ans.
isn't that fantastic?
(Rires)
was only 1.8 billion people,
que de 1,8 milliard de personnes,
from industry and business
de l'industrie et des affaires
and will be hugely important
qui peuvent changer la donne,
de préserver l'Antarctique.
the preservation of the Antarctic.
women to come from the Middle East,
des femmes du Moyen-Orient,
les premières représentantes
represented their nations in Antarctica.
si enthousiastes.
with this extraordinary place,
à cet endroit incroyable,
to go to Antarctica,
dans ma vie.
return home as great champions,
retournent chez eux
non seulement de l'Antarctique,
back in their own nations.
propres à leurs pays.
the ice melt of the North and South Poles.
la NASA nous a informés
is now disintegrating.
de l'Antarctique se désintègre.
est grande, même comparée à ici.
even compared to here --
are breaking off from Antarctica,
que le niveau de la mer va s'élever,
that the sea level will rise,
les cent prochaines années,
a vécu sur la planète.
has been on planet Earth.
the preservation of Antarctica
de l'Antarctique
in the real world,
d'énergies renouvelables,
with the energy here,
de façon plus efficace,
devient plus propre,
d'exploiter l'Antarctique.
to go and exploit Antarctica.
we also may be able to slow down,
de façon plus intelligente,
la fonte des glaces qui nous menace.
et quelle est notre réponse ?
is our response to it?
South Geographic Pole,
au pôle Sud géographique,
à pied il y a trente ans,
sur 1 600 kilomètres,
renewable energy to survive.
des énergies renouvelables pour survivre.
qui fondent en profondeur,
which far down below are melting,
solutions on that issue.
des solutions à ce problème.
side by side with his father,
aux côtés de son père,
to translate these messages
sera traduire ces messages
to the minds of future young leaders.
des jeunes leaders de l'avenir.
un survivant —
a survivor -- and I'm good --
and doesn't go, "Whatever."
un problème et ne dit pas :
and deals with that problem
pour préserver l'Antarctique.
to preserve the Antarctic.
maybe means that we can succeed.
signifie peut-être qu'on pourrait réussir.
à ne pas franchir,
we should fight,
nous devons nous battre,
pristine place left alone on Earth.
pour cet endroit magnifique et immaculé.
these words from Goethe.
power and magic in it."
du pouvoir, de la magie. »
ABOUT THE SPEAKER
Robert Swan - Polar explorerRobert Swan has explored both poles, and wants to make sure that Antarctica, the world's last great wilderness, is never exploited.
Why you should listen
When Robert Swan, OBE, set foot on the North Pole in 1989, he entered the history books as the first person to walk to both poles. But the South Pole, which he had reached in 1984, inspired his life's work -- to preserve Antarctica in the face of climate change.
Swan's organization 2041 (named for the date when the world’s moratoriums on mining and drilling in Antarctica will expire) leads expeditions of the world's most influential people to the continent in hopes that it will ignite their passion for preservation. The hope: to affect real and lasting environmental policy changes.
Robert Swan | Speaker | TED.com