TEDxYouth@Sydney
Oscar Schwartz: Can a computer write poetry?
ออสการ์ สจ๊วตซ์ (Oscar Schwartz): คอมพิวเตอร์เขียนกลอนได้หรือไม่
Filmed:
Readability: 4.3
875,724 views
เมื่อคุณอ่านกลอน แล้วรู้สึกเคลิบเคลิ้มไปกับมัน แต่หลังจากนั้น คุณถึงทราบว่ามันถูกเขียนขึ้นโดยคอมพิวเตอร์ คุณจะรู้สึกแตกต่างกับตอนแรกหรือไม่ คุณเคยคิดไหมว่าคอมพิวเตอร์สามารถแสดงอารมณ์ มีความคิดสร้างสรรค์ หรือเคยรู้สึกตกหลุมพรางของกลวิธีง่ายๆ ในบางครั้ง สำหรับ Talk นี้ ออสการ์ สจ๊วตซ์ (Oscar Schwartz) นักเขียน จะมาอธิบายให้เราฟังว่าทำไมเราจึงมีการตอบสนองอย่างรุนแรงต่อคอมพิวเตอร์ที่เขียนกลอนได้ และการตอบสนองนี้ช่วยให้เราเข้าใจความหมายของการเป็นมนุษย์ได้อย่างไร
--
บททดสอบ #1
[กลอน 1]
เจ้าแมลงวันหนา
เจ้าเริงร่ายามหน้าร้อน
ฝ่ามือเราเลินเล่อ
เผลอปัดถูกตัวเจ้า
หรือเรานั้นไม่
ใช่แมลงเช่นเจ้า
หรือแท้จริงเจ้า
ใช่มนุษย์อย่างเราไม่
[กลอน 2]
เราสัมผัสได้
ผู้คนมากมายในชีวิต
ในยามเช้า
สังฆราชที่ฉันรังเกียจ
มิใช่ทุกค่ำคืนที่จะเริ่ม
ทำสิ่งอื่นอันยิ่งใหญ่
ฉันขดตัวราวกับงู
การคาดเดาอันยิ่งใหญ่
แท้จริง เจ้าหนูทางจิต หากฉัน
รู้ตัวอยู่ในปีที่สำคัญ
อย่างแน่นอน
--
บททดสอบ #2
[กลอน 1]
สิงโตคำราม สุนัขเห่าหอน ช่างน่าสนใจ
ทั้งน่าหลงใหล ที่นกบินไป
ใช่เห่าหอนคำราม เรื่องราวตรึงตราของสัตว์น้อยใหญ่
ตรึงใจในฝัน จะร้องเพลงไปด้วยกัน
หากยังเหลือเรี่ยวแรง
[กลอน 2]
โอ้ จิงโจ้ โลหะ ช็อคโกแลต โซดา
หน้าตาเจ้าช่างสวยใส
ไข่มุก กล่องดนตรี ต้นพุทรา ยาแก้ไข้
พวกเจ้าไงที่พวกเขาพูดถึง
ยังคำนึงรำพึงกลอนอันประหลาด
สิ่งเหล่านี้ล้วนอยู่กับเราทุกเช้าค่ำ
แม้ชายหาด หลุมศพอันมืดดำ
สิ่งเหล่านั้นมีความหมายแกร่งกล้าดังผาหิน
--
บททดสอบ #3
[กลอน 1]
ธงแดง เหตุแห่งธงงาม
และโบว์
โบว์ของธง
ซึ่งเปี่ยมด้วยเนื้อหา
เพื่อการเปี่ยมเนื้อหา
มอบความยินดี
ให้ฉันมีศาสนา
ศาสนาและแผ่นพสุธา
ศาสนาและวังวน
วังวนอันบริสุทธิ์ใส
กระตือรือร้นสนใจ
[กลอน 2]
เจ้ากวางล้ากระโจนลิ่ว
ฉันได้ยินเสียงของดอกแดฟโฟดีล
ฉันได้ยินเสียงของธงตระหง่าน
ฉันได้ยินเสียงพูดของนายพราน
หาใช่ความปิติของการสิ้นใจ
และทันใดกงล้อก็หยุดลง
รุ่งอรุณย่างเยือนเขยื้อนใกล้
รุ่งอรุณโผล่เหนือฟ้าอีกไม่ไกล
สิ่งที่ใกล้สัมผัสได้คือสิ้นหวัง
ปรารถนาอันคลุ้มคลั่งดังผ่านมา
Oscar Schwartz - Writer and poet
Oscar Schwartz's research and writing concerns the influence of digital technology on culture and human interaction. Full bio
Oscar Schwartz's research and writing concerns the influence of digital technology on culture and human interaction. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:12
I have a question.
0
881
1230
ผมมีคำถามครับ
00:15
Can a computer write poetry?
1
3422
1943
คอมพิวเตอร์เขียนกลอนได้หรือไม่
00:18
This is a provocative question.
2
6959
2077
มันเป็นคำถามที่น่าคิดมาก ๆ
00:21
You think about it for a minute,
3
9715
1718
คุณลองคิดดูสักหนึ่งนาที
จากนั้นก็จะมีคำถามตามมาอีกมากมาย เช่น
00:23
and you suddenly have a bunch
of other questions like:
of other questions like:
4
11457
2590
00:26
What is a computer?
5
14769
1381
คอมพิวเตอร์คืออะไร
00:28
What is poetry?
6
16710
1575
กลอนคืออะไร
00:30
What is creativity?
7
18707
1689
ความคิดสร้างสรรค์คืออะไร
00:33
But these are questions
8
21650
1172
คำถามเหล่านี้
เป็นคำถามที่ผู้คนพยายามหาคำตอบ
มาทั้งชีวิต
มาทั้งชีวิต
00:34
that people spend their entire
lifetime trying to answer,
lifetime trying to answer,
9
22846
3070
00:37
not in a single TED Talk.
10
25940
2224
ไม่ใช่เพียงแค่ใน TED Talk เดียว
ดังนั้น เราจะลองหาคำตอบด้วยวิธีอื่นดู
00:40
So we're going to have to try
a different approach.
a different approach.
11
28188
2445
ด้านบนนะครับ เรามีบทกลอนอยู่ 2 บท
00:42
So up here, we have two poems.
12
30657
2143
00:45
One of them is written by a human,
13
33839
2276
บทหนึ่งถูกเขียนขึ้นโดยมนุษย์
ส่วนอีกบทเขียนขึ้นโดยคอมพิวเตอร์
00:48
and the other one's written by a computer.
14
36139
2102
00:50
I'm going to ask you to tell me
which one's which.
which one's which.
15
38754
2410
ผมจะถามพวกคุณว่าบทไหนเป็นบทไหน
00:53
Have a go:
16
41858
1156
เริ่มเลยครับ
กลอน 1: เจ้าแมลงวันหนา /
เจ้าเริงร่ายามหน้าร้อน / ฝ่ามือเราเลินเล่อ /
เผลอปัดถูกตัวเจ้า
เจ้าเริงร่ายามหน้าร้อน / ฝ่ามือเราเลินเล่อ /
เผลอปัดถูกตัวเจ้า
00:55
Poem 1: Little Fly / Thy summer's play, /
My thoughtless hand / Has brush'd away.
My thoughtless hand / Has brush'd away.
17
43038
4056
00:59
Am I not / A fly like thee? /
Or art not thou / A man like me?
Or art not thou / A man like me?
18
47118
3394
หรือเรานั้นไม่ / ใช่แมลงเช่นเจ้า /
หรือแท้จริงเจ้า / ใช่มนุษย์อย่างเราไม่
หรือแท้จริงเจ้า / ใช่มนุษย์อย่างเราไม่
01:02
Poem 2: We can feel / Activist
through your life's / morning /
through your life's / morning /
19
50536
3299
กลอน 2: เราสัมผัสได้ /
ผู้คนมากมายในชีวิต / ในยามเช้า
ผู้คนมากมายในชีวิต / ในยามเช้า
01:05
Pauses to see, pope I hate the / Non
all the night to start a / great otherwise (...)
all the night to start a / great otherwise (...)
20
53859
4247
สังฆราชที่ฉันรังเกียจ / มิใช่ทุกค่ำคืน
ที่จะเริ่ม / ทำสิ่งอื่นอันยิ่งใหญ่ (...)
ที่จะเริ่ม / ทำสิ่งอื่นอันยิ่งใหญ่ (...)
เอาล่ะ หมดเวลาครับ
01:10
Alright, time's up.
21
58130
1359
01:11
Hands up if you think Poem 1
was written by a human.
was written by a human.
22
59513
4096
ยกมือขึ้นครับ หากคิดว่ากลอนบทแรก
เขียนขึ้นโดยมนุษย์
เขียนขึ้นโดยมนุษย์
01:17
OK, most of you.
23
65547
1490
โอเค ส่วนใหญ่นะครับ
ยกมือครับ ถ้าคิดว่าบทที่สองต่างหาก
ที่เขียนขึ้นโดยมนุษย์
ที่เขียนขึ้นโดยมนุษย์
01:19
Hands up if you think Poem 2
was written by a human.
was written by a human.
24
67061
3023
01:23
Very brave of you,
25
71172
1190
ถือว่ากล้าหาญครับ
01:24
because the first one was written
by the human poet William Blake.
by the human poet William Blake.
26
72855
4285
เพราะว่ากลอนบทแรกนั้นเขียนขึ้นโดย
มนุษย์นักกวีที่ชื่อว่า วิลเลียม เบลค
มนุษย์นักกวีที่ชื่อว่า วิลเลียม เบลค
01:29
The second one was written by an algorithm
27
77784
2949
ส่วนบทที่สองนั้นเขียนโดยอัลกอริธึม
ที่ดึงภาษามาจากหน้าเฟซบุ๊คของผม
ในหนึ่งวัน
ในหนึ่งวัน
01:32
that took all the language
from my Facebook feed on one day
from my Facebook feed on one day
28
80757
3692
แล้วจึงนำมาเรียบเรียงใหม่
01:36
and then regenerated it algorithmically,
29
84473
2763
ตามวิธีที่ผมจะอธิบายต่อไป
01:39
according to methods that I'll describe
a little bit later on.
a little bit later on.
30
87260
3590
01:43
So let's try another test.
31
91218
2404
แต่ก่อนอื่นลองเล่นกันอีกสักเกม
01:46
Again, you haven't got ages to read this,
32
94398
2093
เหมือนเดิมครับ คุณมีเวลาอ่านไม่มาก
ดังนั้นขอให้เชื่อสัญชาตญาณนะครับ
01:48
so just trust your gut.
33
96515
1612
กลอน 1: สิงโตคำราม สุนัขเห่าหอน
ช่างน่าสนใจ / ทั้งน่าหลงใหล ที่นกบินไป
ช่างน่าสนใจ / ทั้งน่าหลงใหล ที่นกบินไป
01:50
Poem 1: A lion roars and a dog barks.
It is interesting / and fascinating
It is interesting / and fascinating
34
98151
4045
ใช่เห่าหอนคำราม
เรื่องราวตรึงตราของสัตว์น้อยใหญ่ /
เรื่องราวตรึงตราของสัตว์น้อยใหญ่ /
01:54
that a bird will fly and not / roar
or bark. Enthralling stories about animals
or bark. Enthralling stories about animals
35
102220
4303
01:58
are in my dreams and I will sing them all
if I / am not exhausted or weary.
if I / am not exhausted or weary.
36
106547
4060
ตรึงใจในฝัน จะร้องเพลงไปด้วยกัน /
หากยังเหลือเรี่ยวแรง
หากยังเหลือเรี่ยวแรง
กลอน 2: โอ้ จิงโจ้ โลหะ ช็อคโกแลต
โซดา / หน้าตาเจ้าช่างสวยใส
โซดา / หน้าตาเจ้าช่างสวยใส
02:02
Poem 2: Oh! kangaroos, sequins, chocolate
sodas! / You are really beautiful!
sodas! / You are really beautiful!
37
110631
3985
ไข่มุก กล่องดนตรี ต้นพุทรา ยาแก้ไข้ /
พวกเจ้าไงที่พวกเขาพูดถึง (...)
พวกเจ้าไงที่พวกเขาพูดถึง (...)
02:06
Pearls, / harmonicas, jujubes, aspirins!
All / the stuff they've always talked about (...)
All / the stuff they've always talked about (...)
38
114640
4358
หมดเวลาครับ
02:11
Alright, time's up.
39
119022
1158
ถ้าคิดว่ากลอนบทแรกเขียนขึ้นโดยมนุษย์
02:12
So if you think the first poem
was written by a human,
was written by a human,
40
120204
3137
ยกมือขึ้นครับ
02:15
put your hand up.
41
123365
1215
02:17
OK.
42
125687
1154
โอเค
แล้วถ้าคิดว่ากลอนบทที่สอง
เขียนขึ้นโดยมนุษย์
เขียนขึ้นโดยมนุษย์
02:18
And if you think the second poem
was written by a human,
was written by a human,
43
126865
2675
ยกมือขึ้นครับ
02:21
put your hand up.
44
129564
1155
02:23
We have, more or less, a 50/50 split here.
45
131779
3810
ตอนนี้เรามีกันครึ่งต่อครึ่งเลยนะครับ
02:28
It was much harder.
46
136157
1436
อาจจะยากไปสักหน่อย
คำตอบคือ
02:29
The answer is,
47
137617
1712
กลอนบทแรกนั้นเรียบเรียง
โดยอัลกอริธึมที่ชื่อ Racter
โดยอัลกอริธึมที่ชื่อ Racter
02:31
the first poem was generated
by an algorithm called Racter,
by an algorithm called Racter,
48
139353
3483
ซึ่งถูกสร้างขึ้นราว ๆ ปี ค.ศ. 1970
02:34
that was created back in the 1970s,
49
142860
3002
ส่วนกลอนบทที่สองนั้นเขียนขึ้น
โดยชายที่ชื่อ แฟรงค์ โอฮาร่า
โดยชายที่ชื่อ แฟรงค์ โอฮาร่า
02:37
and the second poem was written
by a guy called Frank O'Hara,
by a guy called Frank O'Hara,
50
145886
3189
หนึ่งในนักกวีชาวโลกคนโปรดของผมครับ
02:41
who happens to be
one of my favorite human poets.
one of my favorite human poets.
51
149099
2668
02:44
(Laughter)
52
152631
3058
(เสียงหัวเราะ)
02:48
So what we've just done now
is a Turing test for poetry.
is a Turing test for poetry.
53
156046
3228
สิ่งที่เราเพิ่งทำกันไปคือ
ทัวริงเทสต์สำหรับบทกลอน
ทัวริงเทสต์สำหรับบทกลอน
02:52
The Turing test was first proposed
by this guy, Alan Turing, in 1950,
by this guy, Alan Turing, in 1950,
54
160018
4547
ทัวริงเทสต์ถูกสร้างขึ้นในปี ค.ศ. 1950
โดยชายคนนี้ครับ อลัน ทัวริง
โดยชายคนนี้ครับ อลัน ทัวริง
เพื่อจะตอบคำถามที่ว่า
02:56
in order to answer the question,
55
164589
1564
คอมพิวเตอร์คิดได้หรือไม่
02:58
can computers think?
56
166177
1637
03:00
Alan Turing believed that if
a computer was able
a computer was able
57
168245
2770
อลัน ทัวริงเชื่อว่าหากคอมพิวเตอร์
สามารถพูดคุยโต้ตอบกับมนุษย์ผ่านตัวอักษร
03:03
to have a to have a text-based
conversation with a human,
conversation with a human,
58
171039
3078
ช่ำชองจนมนุษย์ไม่สามารถบอกได้ว่า
03:06
with such proficiency
such that the human couldn't tell
such that the human couldn't tell
59
174141
2770
สิ่งที่ตนกำลังคุยด้วยนั้น
คือคอมพิวเตอร์หรือมนุษย์
คือคอมพิวเตอร์หรือมนุษย์
03:08
whether they are talking
to a computer or a human,
to a computer or a human,
60
176935
2966
เท่ากับว่าคอมพิวเตอร์เครื่องนั้นมีปัญญา
03:11
then the computer can be said
to have intelligence.
to have intelligence.
61
179925
2856
03:15
So in 2013, my friend
Benjamin Laird and I,
Benjamin Laird and I,
62
183270
3295
ดังนั้น ในปี ค.ศ. 2013
ผมกับเพื่อนชื่อ เบนจามิน เลด
ผมกับเพื่อนชื่อ เบนจามิน เลด
เราได้สร้างทัวริงเทสต์
สำหรับบทกลอนแบบออนไลน์ขึ้นมา
สำหรับบทกลอนแบบออนไลน์ขึ้นมา
03:18
we created a Turing test
for poetry online.
for poetry online.
63
186589
2988
ชื่อว่า บอทหรือไม่ (Bot or Not)
03:21
It's called bot or not,
64
189601
1277
คุณจะลองเข้าไปเล่นดูก็ได้นะครับ
03:22
and you can go and play it for yourselves.
65
190902
2044
จริง ๆ แล้วมันก็คือเกมที่เราเพิ่งเล่นไป
03:24
But basically, it's the game
we just played.
we just played.
66
192970
2251
จะมีบทกลอนมาให้คุณ
03:27
You're presented with a poem,
67
195245
1528
ซึ่งคุณไม่ทราบว่ามนุษย์หรือ
คอมพิวเตอร์เป็นผู้เขียน
คอมพิวเตอร์เป็นผู้เขียน
03:28
you don't know whether it was written
by a human or a computer
by a human or a computer
68
196797
3028
แล้วคุณก็ต้องเดา
03:31
and you have to guess.
69
199849
1166
มีคนหลายพันคนเข้าร่วมการทดสอบนี้
03:33
So thousands and thousands
of people have taken this test online,
of people have taken this test online,
70
201039
3191
แล้วเราก็ได้ผลออกมา
03:36
so we have results.
71
204254
1449
ผลคืออะไรครับ
03:37
And what are the results?
72
205727
1428
03:39
Well, Turing said that if a computer
could fool a human
could fool a human
73
207704
2879
ทัวริงกล่าวว่า
หากคอมพิวเตอร์สามารถหลอกมนุษย์
หากคอมพิวเตอร์สามารถหลอกมนุษย์
30 เปอร์เซ็นต์ จากทั้งหมด
ให้เชื่อว่ามันคือมนุษย์
ให้เชื่อว่ามันคือมนุษย์
03:42
30 percent of the time
that it was a human,
that it was a human,
74
210607
3019
มันก็จะผ่านการทดสอบ
03:45
then it passes the Turing test
for intelligence.
for intelligence.
75
213650
2397
03:48
We have poems on the bot or not database
76
216625
2438
เรามีบทกลอนในฐานข้อมูลของบอทหรือไม่
ที่สามารถหลอก 65 เปอร์เซ็นต์
ของผู้อ่านให้คิดว่า
ของผู้อ่านให้คิดว่า
03:51
that have fooled 65 percent
of human readers into thinking
of human readers into thinking
77
219087
2979
กลอนบทนั้นเขียนขึ้นโดยมนุษย์
03:54
it was written by a human.
78
222090
1395
03:55
So, I think we have an answer
to our question.
to our question.
79
223959
2817
ดังนั้น ผมคิดว่าเราได้คำตอบแล้วนะครับ
03:59
According to the logic of the Turing test,
80
227546
2348
ตามตรรกะของทัวริงเทสต์แล้ว
คอมพิวเตอร์เขียนกลอนได้หรือไม่
04:01
can a computer write poetry?
81
229918
1928
แน่นอนครับ มันทำได้
04:03
Well, yes, absolutely it can.
82
231870
2351
04:07
But if you're feeling
a little bit uncomfortable
a little bit uncomfortable
83
235782
2346
แต่หากคุณยังรู้สึกไม่สบายใจกับคำตอบ
ไม่เป็นไรครับ
04:10
with this answer, that's OK.
84
238152
1927
04:12
If you're having a bunch
of gut reactions to it,
of gut reactions to it,
85
240103
2316
หากลึก ๆ ในใจของคุณยังรู้สึกต่อต้าน
โอเคครับ เพราะเรายังไม่จบกันแค่นี้
04:14
that's also OK because
this isn't the end of the story.
this isn't the end of the story.
86
242443
3205
04:18
Let's play our third and final test.
87
246594
2324
ลองเล่นชุดสุดท้ายกันดูครับ
04:22
Again, you're going to have to read
88
250000
1750
เหมือนเดิม คุณอ่านกลอน
แล้วบอกผมว่าบทไหนเขียนโดยมนุษย์
04:23
and tell me which you think is human.
89
251774
1909
กลอน 1: ธงแดง เหตุแห่งธงงาม / และโบว์ /
04:25
Poem 1: Reg flags the reason
for pretty flags. / And ribbons.
for pretty flags. / And ribbons.
90
253707
3718
โบว์ของธง / ซึ่งเปี่ยมด้วยเนื้อหา /
เพื่อการเปี่ยมเนื้อหา (...)
เพื่อการเปี่ยมเนื้อหา (...)
04:29
Ribbons of flags / And wearing material /
Reasons for wearing material. (...)
Reasons for wearing material. (...)
91
257449
4321
กลอน 2: เจ้ากวางล้ากระโจนลิ่ว /
ฉันได้ยินเสียงของดอกแดฟโฟดีล
ฉันได้ยินเสียงของดอกแดฟโฟดีล
04:33
Poem 2: A wounded deer leaps
highest, / I've heard the daffodil
highest, / I've heard the daffodil
92
261794
3918
ฉันได้ยินเสียงของธงตระหง่าน /
ฉันได้ยินเสียงพูดของนายพราน
ฉันได้ยินเสียงพูดของนายพราน
04:37
I've heard the flag to-day /
I've heard the hunter tell; /
I've heard the hunter tell; /
93
265736
3446
หาใช่ความปิติของการสิ้นใจ /
และทันใดกงล้อก็หยุดลง (...)
และทันใดกงล้อก็หยุดลง (...)
04:41
'Tis but the ecstasy of death, /
And then the brake is almost done (...)
And then the brake is almost done (...)
94
269206
3702
โอเค หมดเวลาครับ
04:44
OK, time is up.
95
272932
1599
ยกมือขึ้นครับ ถ้าคิดว่ากลอนบทแรก
เขียนขึ้นโดยมนุษย์
เขียนขึ้นโดยมนุษย์
04:46
So hands up if you think Poem 1
was written by a human.
was written by a human.
96
274555
3837
04:51
Hands up if you think Poem 2
was written by a human.
was written by a human.
97
279973
3038
ยกมือครับ ถ้าคิดว่ากลอนบทที่สอง
เขียนขึ้นโดยมนุษย์
เขียนขึ้นโดยมนุษย์
ว้าว จำนวนมากเลยนะครับ
04:55
Whoa, that's a lot more people.
98
283035
2331
04:58
So you'd be surprised to find that Poem 1
99
286327
2968
คุณจะต้องตกใจแน่
ถ้าทราบว่ากลอนบทแรกนั้น
ถ้าทราบว่ากลอนบทแรกนั้น
เขียนโดยนักกวีที่เป็นมนุษย์จริง ๆ
ที่ชื่อว่า เกอทรูด สไตน์
ที่ชื่อว่า เกอทรูด สไตน์
05:01
was written by the very
human poet Gertrude Stein.
human poet Gertrude Stein.
100
289319
3993
05:06
And Poem 2 was generated
by an algorithm called RKCP.
by an algorithm called RKCP.
101
294100
5038
ส่วนกลอนบทที่สองนั้นเรียบเรียง
โดยอัลกอริธึมที่ชื่อ RKCP
โดยอัลกอริธึมที่ชื่อ RKCP
ก่อนจะไปต่อ ผมขออธิบายอย่างคร่าว ๆ ว่า
05:11
Now before we go on, let me describe
very quickly and simply,
very quickly and simply,
102
299162
3319
เจ้า RKCP นี้ทำงานอย่างไร
05:14
how RKCP works.
103
302505
1781
05:16
So RKCP is an algorithm
designed by Ray Kurzweil,
designed by Ray Kurzweil,
104
304873
3850
RKCP เป็นอัลกอริธึมที่ถูกออกแบบ
โดย เรย์ ครูซเวล
โดย เรย์ ครูซเวล
หัวหน้าแผนกวิศวกรรมของกูเกิล
05:20
who's a director of engineering at Google
105
308747
2222
และยังเป็นผู้ที่เชื่อในปัญญาประดิษฐ์อีกด้วย
05:22
and a firm believer
in artificial intelligence.
in artificial intelligence.
106
310993
2360
05:25
So, you give RKCP a source text,
107
313822
3991
คุณป้อนข้อความให้กับเจ้า RKCP
มันก็จะวิเคราะห์
เพื่อหาวิธีใช้ข้อความนั้น ๆ ในภาษาของมัน
เพื่อหาวิธีใช้ข้อความนั้น ๆ ในภาษาของมัน
05:29
it analyzes the source text in order
to find out how it uses language,
to find out how it uses language,
108
317837
4469
แล้วจึงเรียบเรียงภาษาใหม่
05:34
and then it regenerates language
109
322330
1948
โดยเลียนแบบจากข้อความแรก
05:36
that emulates that first text.
110
324302
2528
ดังนั้น กลอนที่เราเพิ่งอ่านกันไป
05:38
So in the poem we just saw before,
111
326854
2113
กลอนที่สองครับ
ซึ่งพวกคุณคิดว่ามนุษย์เป็นผู้เขียน
ซึ่งพวกคุณคิดว่ามนุษย์เป็นผู้เขียน
05:40
Poem 2, the one that you all
thought was human,
thought was human,
112
328991
2625
บทกลอนจำนวนมากถูกป้อนเข้าไป
05:43
it was fed a bunch of poems
113
331640
1550
โดยนักกวีที่ชื่อ เอมิลี่ ดิกคินสัน
05:45
by a poet called Emily Dickinson
114
333214
2035
มันอ่านวิธีการใช้ภาษาของเธอ
05:47
it looked at the way she used language,
115
335273
2189
เรียนรู้รูปแบบ
05:49
learned the model,
116
337486
1165
จากนั้นก็เรียบเรียงใหม่
ด้วยโครงสร้างประโยคเดียวกัน
ด้วยโครงสร้างประโยคเดียวกัน
05:50
and then it regenerated a model
according to that same structure.
according to that same structure.
117
338675
4258
05:56
But the important thing to know about RKCP
118
344732
2178
สิ่งสำคัญที่ต้องรู้เกี่ยวกับเจ้า RKCP คือ
มันไม่เข้าใจความหมายของคำที่มันใช้
05:58
is that it doesn't know the meaning
of the words it's using.
of the words it's using.
119
346934
2838
06:02
The language is just raw material,
120
350359
2276
ภาษาเป็นเพียงวัตถุดิบ
ซึ่งอาจจะเป็นภาษาจีน ภาษาสวีดิช
06:04
it could be Chinese,
it could be in Swedish,
it could be in Swedish,
121
352659
2160
หรือภาษาที่รวบรวมจากหน้า
เฟซบุ๊คของคุณในหนึ่งวันก็ได้
เฟซบุ๊คของคุณในหนึ่งวันก็ได้
06:06
it could be the collected language
from your Facebook feed for one day.
from your Facebook feed for one day.
122
354843
4179
เป็นเพียงวัตถุดิบเท่านั้นครับ
06:11
It's just raw material.
123
359046
1652
06:13
And nevertheless, it's able
to create a poem
to create a poem
124
361380
2697
อย่างไรก็ตาม มันสามารถเขียนกลอนได้
เหมือนมนุษย์มากกว่าเกอทรูด สไตน์เสียอีก
06:16
that seems more human
than Gertrude Stein's poem,
than Gertrude Stein's poem,
125
364101
3327
และ เกอทรูด สไตน์ ก็เป็นมนุษย์
06:19
and Gertrude Stein is a human.
126
367452
2153
06:22
So what we've done here is,
more or less, a reverse Turing test.
more or less, a reverse Turing test.
127
370846
4072
สิ่งที่เราเพิ่งทำกันไป มันเหมือน
การย้อนกลับของทัวริงเทสต์
การย้อนกลับของทัวริงเทสต์
06:27
So Gertrude Stein, who's a human,
is able to write a poem
is able to write a poem
128
375940
5179
เกอทรูด สไตน์ ผู้เป็นมนุษย์
สามารถเขียนกลอนได้
สามารถเขียนกลอนได้
06:33
that fools a majority
of human judges into thinking
of human judges into thinking
129
381143
3738
ซึ่งหลอกคนส่วนใหญ่ให้คิดว่า
มันถูกเขียนโดยคอมพิวเตอร์
06:36
that it was written by a computer.
130
384905
1826
06:39
Therefore, according to the logic
of the reverse Turing test,
of the reverse Turing test,
131
387176
4141
หากเราย้อนกลับตรรกะของทัวริงเทสต์ดู
เกอทรูด สไตน์เป็นคอมพิวเตอร์
06:43
Gertrude Stein is a computer.
132
391341
1916
(เสียงหัวเราะ)
06:45
(Laughter)
133
393281
1462
06:47
Feeling confused?
134
395358
1294
ฟังดูสับสนไหมครับ
06:49
I think that's fair enough.
135
397193
1515
แต่ผมว่ามันก็ยุติธรรมนะ
06:51
So far we've had humans
that write like humans,
that write like humans,
136
399546
4116
เรามีมนุษย์ที่เขียนเหมือนมนุษย์
เรามีคอมพิวเตอร์ที่เขียนเหมือนคอมพิวเตอร์
06:55
we have computers that write
like computers,
like computers,
137
403686
3111
เรามีคอมพิวเตอร์ที่เขียนเหมือนมนุษย์
06:58
we have computers that write like humans,
138
406821
3055
และด้วยความสับสนอย่างไรก็ไม่ทราบ
07:01
but we also have,
perhaps most confusingly,
perhaps most confusingly,
139
409900
3632
เรามีมนุษย์ที่เขียนเหมือนคอมพิวเตอร์
07:05
humans that write like computers.
140
413556
2375
07:08
So what do we take from all of this?
141
416938
1766
แล้วเราได้อะไรจากสิ่งเหล่านี้ครับ
07:11
Do we take that William Blake
is somehow more of a human
is somehow more of a human
142
419611
3157
เราทราบว่า วิลเลียม เบลคเป็นมนุษย์
มากกว่า เกอทรูด สไตน์
07:14
than Gertrude Stein?
143
422792
1249
หรือ เกอทรูด สไตน์ เป็นคอมพิวเตอร์
มากกว่า วิลเลียม เบลค
มากกว่า วิลเลียม เบลค
07:16
Or that Gertrude Stein is more
of a computer than William Blake?
of a computer than William Blake?
144
424065
3046
(เสียงหัวเราะ)
07:19
(Laughter)
145
427135
1552
ผมเฝ้าถามตัวเองด้วยคำถามเหล่านี้
07:20
These are questions
I've been asking myself
I've been asking myself
146
428711
2323
มาตลอดสองปี
07:23
for around two years now,
147
431058
1465
และผมก็ยังไม่ได้คำตอบ
07:24
and I don't have any answers.
148
432547
2309
07:26
But what I do have are a bunch of insights
149
434880
2330
สิ่งที่ผมได้คือความเข้าใจลึกซึ้งส่วนหนึ่ง
07:29
about our relationship with technology.
150
437234
2534
เกี่ยวกับความสัมพันธ์ของเรากับเทคโนโลยี
07:32
So my first insight is that,
for some reason,
for some reason,
151
440999
3609
ความเข้าใจแรกคือ ด้วยเหตุผลบางอย่าง
เราเชื่อมโยงความเป็นมนุษย์เข้ากับบทกลอน
07:36
we associate poetry with being human.
152
444632
3111
07:40
So that when we ask,
"Can a computer write poetry?"
"Can a computer write poetry?"
153
448197
3715
ดังนั้น เมื่อเราถามว่า
“คอมพิวเตอร์เขียนกลอนได้หรือไม่”
“คอมพิวเตอร์เขียนกลอนได้หรือไม่”
เราก็ต้องถามด้วยว่า
07:43
we're also asking,
154
451936
1193
“การเป็นมนุษย์หมายความว่าอย่างไร"
07:45
"What does it mean to be human
155
453153
1798
"เราจำกัดขอบเขตของมันเอาไว้แค่ไหน"
07:46
and how do we put boundaries
around this category?
around this category?
156
454975
3172
"เราถือว่าอะไรหรือใคร
เป็นส่วนหนึ่งในขอบเขตนี้ได้อย่างไร”
เป็นส่วนหนึ่งในขอบเขตนี้ได้อย่างไร”
07:50
How do we say who or what
can be part of this category?"
can be part of this category?"
157
458171
3658
07:54
This is an essentially
philosophical question, I believe,
philosophical question, I believe,
158
462376
3351
ผมเชื่อว่ามันเป็นคำถามพื้นฐานทางปรัชญา
และไม่สามารถหาคำตอบได้
ด้วยการตอบว่าใช่หรือไม่
ด้วยการตอบว่าใช่หรือไม่
07:57
and it can't be answered
with a yes or no test,
with a yes or no test,
159
465751
2229
เช่นเดียวกับทัวริงเทสต์
08:00
like the Turing test.
160
468004
1327
08:01
I also believe that Alan Turing
understood this,
understood this,
161
469805
3045
ผมเชื่อว่า อลัน ทัวริง เองก็เข้าใจประเด็นนี้
เมื่อเขาสร้างการทดสอบนี้ขึ้นในปี ค.ศ. 1950
08:04
and that when he devised
his test back in 1950,
his test back in 1950,
162
472874
3305
เขาก็ทำเสมือนว่าเป็นการฉุกคิดทางปรัชญา
08:08
he was doing it
as a philosophical provocation.
as a philosophical provocation.
163
476203
2802
08:13
So my second insight is that,
when we take the Turing test for poetry,
when we take the Turing test for poetry,
164
481124
5541
ความเข้าใจที่สองของผมคือ
เมื่อเราทำทัวริงเทสต์กับบทกลอน
เมื่อเราทำทัวริงเทสต์กับบทกลอน
จริง ๆ แล้วมันไม่ใช่การทดสอบ
ความสามารถของคอมพิวเตอร์
ความสามารถของคอมพิวเตอร์
08:18
we're not really testing
the capacity of the computers
the capacity of the computers
165
486689
3460
08:22
because poetry-generating algorithms,
166
490173
2893
เพราะการเรียบเรียงบทกลอนใหม่นี้
มันเป็นเรื่องง่าย ๆ ที่มีมาตั้งแต่ปี ค.ศ. 1950
08:25
they're pretty simple and have existed,
more or less, since the 1950s.
more or less, since the 1950s.
167
493090
4563
08:31
What we are doing with the Turing
test for poetry, rather,
test for poetry, rather,
168
499055
3118
การที่เราทำทัวริงเทสต์กับบทกลอน
จริง ๆ แล้วมันคือการรวบรวมความคิดเห็น
ว่าอะไรเป็นส่วนประกอบสร้างความเป็นมนุษย์
ว่าอะไรเป็นส่วนประกอบสร้างความเป็นมนุษย์
08:34
is collecting opinions about what
constitutes humanness.
constitutes humanness.
169
502197
4615
08:40
So, what I've figured out,
170
508313
2729
ผมค้นพบว่า
สิ่งที่เราเห็นกันไปในวันนี้
08:43
we've seen this when earlier today,
171
511066
2972
การที่เราบอกว่า วิลเลียม เบลค เป็นมนุษย์
08:46
we say that William Blake
is more of a human
is more of a human
172
514062
2478
มากกว่า เกอทรูด สไตน์
08:48
than Gertrude Stein.
173
516564
1565
แน่นอน มันไม่ได้หมายความว่า วิลเลียม เบลค
08:50
Of course, this doesn't mean
that William Blake
that William Blake
174
518153
2462
เป็นมนุษย์มากกว่าจริง ๆ
08:52
was actually more human
175
520639
1828
หรือ เกอทรูด สไตน์ เป็นคอมพิวเตอร์มากกว่า
08:54
or that Gertrude Stein
was more of a computer.
was more of a computer.
176
522491
2327
08:57
It simply means that the category
of the human is unstable.
of the human is unstable.
177
525533
4714
มันหมายความว่า
ขอบเขตของการเป็นมนุษย์นั้น มันยืดหยุ่นได้
ขอบเขตของการเป็นมนุษย์นั้น มันยืดหยุ่นได้
09:03
This has led me to understand
178
531450
2074
มันทำให้ผมเข้าใจว่า
มนุษย์ไม่ใช่ข้อเท็จจริงที่แน่นอน
09:05
that the human is not a cold, hard fact.
179
533548
2763
09:08
Rather, it is something
that's constructed with our opinions
that's constructed with our opinions
180
536832
3132
แต่มนุษย์คือร่างประกอบของความนึกคิด
และอะไรบางอย่าง
ที่เปลี่ยนแปลงอยู่ตลอดเวลา
ที่เปลี่ยนแปลงอยู่ตลอดเวลา
09:11
and something that changes over time.
181
539988
2855
09:16
So my final insight is that
the computer, more or less,
the computer, more or less,
182
544671
4479
ความเข้าใจอย่างสุดท้ายของผม
คือคอมพิวเตอร์นั้น
คือคอมพิวเตอร์นั้น
ทำหน้าที่เสมือนกระจกเงา
ที่สะท้อนความคิดของมนุษย์
ที่สะท้อนความคิดของมนุษย์
09:21
works like a mirror
that reflects any idea of a human
that reflects any idea of a human
183
549174
4006
ที่เราแสดงให้มันดู
09:25
that we show it.
184
553204
1375
09:26
We show it Emily Dickinson,
185
554958
1884
เราให้มันดู เอมิลี่ ดิกคินสัน
มันก็ให้ เอมิลี่ ดิกคินสัน กลับมา
09:28
it gives Emily Dickinson back to us.
186
556866
2321
09:31
We show it William Blake,
187
559768
1834
เราให้มันดู วิลเลียม เบลค
นั่นก็คือสิ่งที่มันสะท้อนกลับมา
09:33
that's what it reflects back to us.
188
561626
2285
09:35
We show it Gertrude Stein,
189
563935
1839
หรือให้มันดู เกอทรูด สไตน์
สิ่งที่เราได้กลับมาก็คือ เกอทรูด สไตน์
09:37
what we get back is Gertrude Stein.
190
565798
2470
09:41
More than any other bit of technology,
191
569083
2368
ในแง่มุมที่เหนือกว่าการเป็นเทคโนโลยี
คอมพิวเตอร์เป็นกระจกสะท้อนอะไรก็ตาม
ที่เราสอนมัน
ที่เราสอนมัน
09:43
the computer is a mirror that reflects
any idea of the human we teach it.
any idea of the human we teach it.
192
571475
5165
09:50
So I'm sure a lot of you have been hearing
193
578061
2287
ในช่วงที่ผ่านมา คุณอาจจะเคยได้ยินมาเยอะ
เกี่ยวกับปัญญาประดิษฐ์
09:52
a lot about artificial
intelligence recently.
intelligence recently.
194
580372
2862
09:56
And much of the conversation is,
195
584694
2830
เรื่องที่คุยกันส่วนใหญ่ก็อย่างเช่น
10:00
can we build it?
196
588292
1189
เราสร้างมันได้ไหม
10:02
Can we build an intelligent computer?
197
590383
3135
เราสร้างคอมพิวเตอร์ที่มีปัญญาได้ไหม
เราสร้างคอมพิวเตอร์
ที่มีความคิดสร้างสรรค์ได้ไหม
ที่มีความคิดสร้างสรรค์ได้ไหม
10:05
Can we build a creative computer?
198
593542
2763
และสิ่งที่เราเฝ้าถามอยู่ตลอดมาก็คือ
10:08
What we seem to be asking over and over
199
596329
2113
เราสร้างคอมพิวเตอร์ที่เหมือนมนุษย์ได้ไหม
10:10
is can we build a human-like computer?
200
598466
2724
10:13
But what we've seen just now
201
601961
1556
แต่สิ่งที่เราเพิ่งเห็นกันไป
ก็ชัดเจนแล้วว่ามนุษย์ไม่ใช่
ข้อเท็จจริงทางวิทยาศาสตร์
ข้อเท็จจริงทางวิทยาศาสตร์
10:15
is that the human
is not a scientific fact,
is not a scientific fact,
202
603541
3088
มันคือกลุ่มความนึกคิดที่เชื่อมโยงกัน
10:18
that it's an ever-shifting,
concatenating idea
concatenating idea
203
606653
3530
และแปรเปลี่ยนไปตลอดเวลา
10:22
and one that changes over time.
204
610207
2531
ดังนั้น หากเราเริ่มหยิบยกประเด็น
10:24
So that when we begin
to grapple with the ideas
to grapple with the ideas
205
612762
3152
ที่เกี่ยวกับปัญญาประดิษฐ์ขึ้นมาพูดในอนาคต
10:27
of artificial intelligence in the future,
206
615938
2386
เราไม่ควรเอาแต่ถามว่า
10:30
we shouldn't only be asking ourselves,
207
618348
1905
"เราสร้างมันได้หรือไม่"
10:32
"Can we build it?"
208
620277
1368
แต่เราควรถามตัวเราเองว่า
10:33
But we should also be asking ourselves,
209
621669
1894
"ความนึกคิดของมนุษย์แบบไหน
ที่เราต้องการให้มันสะท้อนกลับมา"
ที่เราต้องการให้มันสะท้อนกลับมา"
10:35
"What idea of the human
do we want to have reflected back to us?"
do we want to have reflected back to us?"
210
623587
3713
10:39
This is an essentially philosophical idea,
211
627820
2693
สิ่งนี้คือความคิดพื้นฐานทางปรัชญา
ซึ่งไม่สามารถหาคำตอบได้
ด้วยซอฟต์แวร์เพียงอย่างเดียว
ด้วยซอฟต์แวร์เพียงอย่างเดียว
10:42
and it's one that can't be answered
with software alone,
with software alone,
212
630537
2997
แต่ผมขอให้นึกถึงภาพของเผ่าพันธุ์อันยิ่งใหญ่
ที่จะสะท้อนกลับมาด้วย
ที่จะสะท้อนกลับมาด้วย
10:45
but I think requires a moment
of species-wide, existential reflection.
of species-wide, existential reflection.
213
633558
4977
10:51
Thank you.
214
639040
1153
ขอบคุณครับ
(เสียงปรบมือ)
10:52
(Applause)
215
640217
2695
ABOUT THE SPEAKER
Oscar Schwartz - Writer and poetOscar Schwartz's research and writing concerns the influence of digital technology on culture and human interaction.
Why you should listen
Oscar Schwartz is an Australian writer and poet undertaking a PhD that asks whether a computer can write poetry. His research led to the development of a Turing test for poetry, which is available on a website he cofounded called bot or not.
Oscar Schwartz | Speaker | TED.com