David Rothkopf: How fear drives American politics
Девід Роткопф: Як страх керує американською політикою
With books and strategies, David Rothkopf helps people navigate the perils and opportunities of our contemporary geopolitical landscape. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
is talk to you a little bit about fear
з вами про страх
from which we are now emerging.
зараз покидаємо.
with my doing that
поки я це робитиму,
about fear and anxiety.
що я знаю дещо про страх та тривогу.
where there was something to fear.
коли боятися було чого.
when I was a little kid
коли я був маленьким хлопчиком,
our coats over our heads
thermonuclear war.
глобальної термоядерної війни.
knew that wasn't going to work.
було очевидно, що це не спрацює.
was something to be concerned with.
не вийде проігнорувати.
that we lived for 50 years
що ми прожили 50 років
and of our society
in response to that.
in response to that.
швидкісних магістралей.
in response to that.
a constructive response.
конструктивну реакцію.
an un-constructive response.
і неконструктивну реакцію.
what that toll was.
was clearly disproportionate --
була відверто невідповідна -
of verging on the unhinged.
apparatus of the United States
національної безпеки Сполучених Штатів
at the time that those attacks took place,
бо під час тих атак
intelligence services,
з повідомленнями спецслужб,
загрози для існування
national security apparatus
увесь апарат національної безпеки
since the end of the Second World War.
Другої світової війни.
anybody could do it.
будь-хто зміг би.
for the first time in history,
on the emails and phone calls
електронною поштою й дзвінками
those countries were our allies,
нашими союзниками,
полягали наші інтереси.
more terrorist casualties --
ще більше жертв від тероризму -
of the U.S. State Department --
Сполучених Штатів -
from which those attacks emanate
звідки ті атаки походять,
than at any time in its history,
за всю історію людства,
where did we go wrong?
що пішло не так?
What was the mistake that was made?
Де ми помилились?
Washington is a dysfunctional place.
Вашингтон не працює так як треба.
into a cage match.
на бої в клітці".
believe it or not, than that dysfunction,
ніж ця несправність,
to get anything done
довести хоч що-небудь до кінця
country in the world
наймогутнішій країні світу,
that a group like ISIS could do,
зробити група на кшталт ІДІЛ,
and it keeps us from progress.
та затримує наш прогрес.
and in many capitals right now,
багато світових столиць вже сьогодні
thinking of new ideas,
люди мають вигадувати нові ідеї,
нову сміливу ідею,
у Твіттері,
in a government job.
на державну службу.
venom of the political debate,
політичних дебатів,
an us-versus-them mentality,
з ментальністю "ми проти них",
of people making decisions,
людей ухвалюєте рішення,
is seen as a threat.
розцінюється як загроза.
that become reactive to news cycles.
що стали чутливими до випусків новин.
that do foresight, that look forward,
передбаченням, дивляться у перспективу,
that do this -- can't do it,
не здатні цього робити,
to the news cycle.
because we were looking the wrong way.
бо ми дивились у неправильному напрямку.
because of 9/11,
що через 9/11
in the wrong direction,
transformational trends on the horizon
тенденції до трансформації на горизонті,
than what we saw on 9/11;
що ми бачили під час 9/11;
posed by these terrorists;
яку уособлюють собою терористи;
than the instability that we've got
яку ми отримали
that are racked by instability today.
і яка загрожує нестабільністю сьогодні.
in those parts of the world
в цих частинах світу,
більших тенденцій.
and ignoring the bigger trend,
та ігноруватимемо більшу тенденцію,
problems to deal with.
зі значно більшими проблемами.
in which the very fabric of human society
коли саму "тканину" людської спільноти
a couple of days ago --
видання The Economist пару днів тому -
of the people on the planet,
що 80 відсотків людей на планеті
connected to the Internet in their pocket.
підключений до Інтернету.
penetration rate is 80 percent.
проникнення мобільних - 80 відсотків.
mobile cellular devices, SIM cards,
стало більше
of a profound moment in our history,
від значущого момента в нашій історії,
human being on the planet
окрема людська істота на планеті
system for the first time,
створеної людством,
з будь-ким -
добре це чи погано.
are changing the very nature
це зміни самої природи
and life on the planet
управління та життя на планеті
ought to be thinking about,
наші лідери повинні думати,
these immediate threats.
про всі безпосередні загрози.
it was too costly to fight a nuclear war,
бо ядерна війна була занадто дорогою,
Cool War, cyber war,
Прохолодною війною, кібер-війною,
so low, that we may never stop.
низька, що ми можемо так ніколи й не зупинитись.
we've been in it for several years.
кілька років жили в умовах постійної війни.
to guide us in this regard.
які б скеровували нас в таких умовах.
with a kinetic attack?
кінетичною атакою?
how do we deter them?
як ми їх стримаємо?
a series of cyber attacks,
a few of these Chinese guys,
кільком китайським хлопцям,
a law enforcement officer
до судового виконавця,
out there in the field today
там, на місці подій,
of insurgents with cell phones
з мобільними телефонами
that once only superpowers had.
що його раніше мали тільки супердержави.
ви маєте мобільний телефон,
that a superpower didn't have,
яких раніше не мала і супердержава,
classified 10 years ago.
засекречені 10 років тому.
I have an app that tells me
який повідомляє мені,
and its altitude, and its speed,
його висоту та швидкість,
and where it's landing.
які дають змогу дізнатися,
ці інструменти.
was taken over by a terrorist,
захопив терорист,
he terrorized them,
тероризував їх,
and he put it on the Internet,
та виклав його в Інтернет,
the security side.
біполярного світу минула.
в багатополярному світі,
basic assumptions about the Internet --
головні припущення щодо Інтернету -
weave society together --
зв'яже суспільство докупи -
you have the Great Firewall of China.
є Велика китайська брандмауерна стіна.
if the Internet happens within our borders
Інтернет потрапляє в межі наших кордонів,
We are going to control our security.
Ми контролюватимемо нашу безпеку.
a different set of rules.
well, that's just China.
це тільки Китай.
it's Singapore, it's Brazil.
це Бразилія.
the Chinese, the Indians, the Brazilians,
китайці, індійці, бразильці
a new Internet backbone,
нову опорну мережу для Інтернету,
on this other one.
покладатися на цю, іншу.
з боку кібер-націоналізму,
everywhere we look.
куди не глянемо.
you wouldn't expect.
де зовсім не очікувалось.
had access to financial services
доступу до фінансових послуг,
services on their phones.
цими послугами через телефони.
who don't have financial service access
не мають доступу до фінансових послуг,
to have the ability to access it
отримає такий доступ
the ability to bank.
до банківських послуг.
what monetary policy is.
is changing in the same way.
адміністративних послуг.
ми й далі дискутуємо,
that has taken over Syria and Iraq
яка захопила території в Сирії чи Іраку:
in a negotiation with the Iranians
в перемовинах з іранцями
with the technologies of 50 years ago,
стосовно технологій 50-річної давнини,
right now are engaged in cyber war with us
зараз беруть участь у кібер-війні з нами,
because businesses are not willing
через бізнесменів, які не жадають
that are being waged on them.
які були ними оплачені.
more important to a group like this,
для групи, подібної до цієї,
and real American national security
та справжня національна безпека,
even during the Cold War,
навіть під час Холодної війни,
between science, technology and government
між наукою, технологією та урядом,
sat alone in his laboratory
сидів на самоті у своїй лабораторії,
and railroads and telegraph;
залізниці, та телеграф;
of those developments.
з тих винаходів.
a partnership and a dialogue,
believe it or not,
йде, вірите ви в це чи ні,
in all of human history,
a war on science,
хто-небудь вів війну проти науки,
that doesn't want to listen,
at the highest levels
in senior national security jobs,
національної безпеки були люди,
говорили авторитетно.
the lingo, the vocabulary.
відповідний жаргон, термінологію.
of the U.S. government now
до найвищих представників уряду зараз:
about neuroscience,
про кібернетику, неврологію,
to change the world of tomorrow,"
змінювати світ завтра",
many from the science and tech side,
багато з яких представляли наукову й технічну сферу,
shunted off to the kids' table.
перевели за дитячий стіл.
creating wonderful things,
які створюють чудові речі,
and they didn't need the government
і не потребують уряду,
that's somewhere between
із них - це щось між
massive regulatory changes
масивні регуляторні зміни
associated with conflict
пов'язані з конфліктом,
with security and privacy.
з безпекою та конфіденційністю.
to the next set of issues,
if you can't have a job,
та не можете отримати роботу,
if you can't get health care,
послугами та медичною допомогою,
without Internet access,
без доступу до Інтернету,
that should be written into constitutions?
правом та має бути в Конституції?
фундаментальне право,
who don't have access to electricity
осіб, які не мають до неї доступу,
Where are the philosophers?
Де ж ці філософи?
to the reason that I'm here.
до причини, з якої я тут.
that will change the world,
change economics,
змінять економіку,
when you bring together
якщо зібрати разом
science and technology
на науці та технологіях,
and helped other countries grow,
Америці та іншим країнам зростати,
ever more vulnerable.
will not be measured
не будуть вимірюватись
через терористичні атаки,
or trillions of dollars spent.
чи мільярдів витрачених доларів.
of our distraction from critical issues
ігнорування важливих проблем
government leaders,
akin to the beginning of the Renaissance,
подібний до початку епохи Відродження,
of the major transformational eras
головних трансформаційних епох,
if not the right answers,
and groups like you
та групи на кшталт вашої -
can be formulated and posed.
сформулювати й поставити.
that groups like TED,
по всій планеті -
of foreign policy, of economic policy,
майбутнє міжнародної та економічної політики,
will ultimately take place.
a pleasure speaking to you.
дуже приємно говорити з вами.
ABOUT THE SPEAKER
David Rothkopf - Foreign policy strategistWith books and strategies, David Rothkopf helps people navigate the perils and opportunities of our contemporary geopolitical landscape.
Why you should listen
David Rothkopf draws on decades of foreign policy experience to clarify the events shaking today’s world -- and develops strategies for organizations to weather them and those looming ahead. Rothkopf is CEO of The Rothkopf Group, a visiting scholar at the Carnegie Endowment for International Peace and former CEO and Editor of the FP Group (which publishes Foreign Policy Magazine and Foreign Policy.com).
Rothkopf's books (including most recently National Insecurity, which focuses on the treacherous post-9/11 national security climate) argue that the nature of power and those who wield it are fundamentally transforming. He is the author of the TED Book, The Great Questions of Tomorrow.
David Rothkopf | Speaker | TED.com