David Rothkopf: How fear drives American politics
David Rothkopf: Hogyan alakítja a félelem az USA politikáját?
With books and strategies, David Rothkopf helps people navigate the perils and opportunities of our contemporary geopolitical landscape. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
önöknek a félelemről
is talk to you a little bit about fear
from which we are now emerging.
amelyből most kászálódunk ki.
with my doing that
about fear and anxiety.
a félelemről és a szorongásról.
mintsem járni.
where there was something to fear.
amikor volt mitől félni.
when I was a little kid
our coats over our heads
hogyan tegyük a fejünkre,
thermonuclear war.
a világméretű atomháborútól.
knew that wasn't going to work.
hogy ez mit sem használ.
was something to be concerned with.
miatt nyugtalankodnunk kell.
that we lived for 50 years
and of our society
in response to that.
in response to that.
autópálya-rendszerünket.
in response to that.
a constructive response.
jellegű válaszra képes.
an un-constructive response.
építő módon reagál.
áldozatokat követeltek.
what that toll was.
was clearly disproportionate --
nyilvánvalóan aránytalanok voltak,
of verging on the unhinged.
apparatus of the United States
nemzetbiztonsági szervezetét
at the time that those attacks took place,
korlátozott mértékű volt. amikor ezek
intelligence services,
national security apparatus
nemzetbiztonsági szervezetünket
since the end of the Second World War.
soha nem látott mértékben.
érvényességét.
anybody could do it.
bárki megteheti.
for the first time in history,
on the emails and phone calls
emberek százmiilióira vonatkozóan,
those countries were our allies,
az országok a szövetségeseink,
more terrorist casualties --
of the U.S. State Department --
adatai szerint
from which those attacks emanate
than at any time in its history,
where did we go wrong?
hol tévesztettünk utat?
What was the mistake that was made?
Milyen hibát követtünk el?
Washington is a dysfunctional place.
Washington működési zavarral küzd.
into a cage match.
believe it or not, than that dysfunction,
vannak még nagyobb bajok is,
to get anything done
ami lehetetlenné teszi,
országában bizonyos dolgok megoldódjanak,
country in the world
that a group like ISIS could do,
egy ISIS-szerű csoport elkövethet,
and it keeps us from progress.
és akadályozza a haladásunkat.
and in many capitals right now,
hogy Washington és más fővárosok is
thinking of new ideas,
hogy ott szülessenek az új ötletek,
in a government job.
állami megbízatását.
venom of the political debate,
an us-versus-them mentality,
of people making decisions,
hogy eldöntsünk dolgokat,
is seen as a threat.
más nézeteket fenyegetésnek veszik.
that become reactive to news cycles.
munkaciklusaihoz kéne igazodniuk.
készítenek a jövőre vonatkozóan,
that do foresight, that look forward,
that do this -- can't do it,
to the news cycle.
de mi nem tudunk.
because we were looking the wrong way.
mert nem a kellő irányba néztünk.
because of 9/11,
in the wrong direction,
transformational trends on the horizon
than what we saw on 9/11;
a 9/11 idején látottaknál,
posed by these terrorists;
mint a terroristák általi veszély,
than the instability that we've got
annál az instabilitásnál is,
that are racked by instability today.
egyes területei szenvednek.
in those parts of the world
észlelt jelenségek
adott válaszok.
and ignoring the bigger trend,
kívül hagyjuk a nagyobb trendeket,
problems to deal with.
hozunk a fejünkre.
in which the very fabric of human society
a társadalom szövetét
a couple of days ago --
ezelőtti borítóján azt olvassuk,
of the people on the planet,
connected to the Internet in their pocket.
fogunk a zsebünkben hordani.
penetration rate is 80 percent.
már 80%-ban elterjedt.
olyan szakaszba kerültünk,
mobile cellular devices, SIM cards,
of a profound moment in our history,
olyan korszakába érünk,
human being on the planet
gyakorlatilag minden ember
system for the first time,
részévé válik, először a történelemben,
are changing the very nature
alapjaiban változtatják meg
and life on the planet
életet az egész bolygón,
ought to be thinking about,
gondolkodniuk,
these immediate threats.
járnak a fejükben.
it was too costly to fight a nuclear war,
drága lett volna megvívni egy atomháborút,
Cool War, cyber war,
nevezett időszakban vagyunk,
so low, that we may never stop.
így esetleg abba sem hagyjuk.
háborúskodás időszakába.
we've been in it for several years.
több éve benne vagyunk.
to guide us in this regard.
amelyek útbaigazítanának.
intéznek ellenünk,
with a kinetic attack?
fegyveres támadással viszonozni?
how do we deter them?
ellenünk, hogyan rettentjük el őket?
a series of cyber attacks,
támadásokba kezdett,
a few of these Chinese guys,
egy sereg kínai ellen,
a law enforcement officer
a bűnüldöző szerveknek,
nem elrettentés.
out there in the field today
rájöttek a terepen,
of insurgents with cell phones
maroknyi csoportja
that once only superpowers had.
egyébként csak szuperhatalmaknak elérhető.
nem volt ezeknek a hatalmaknak sem,
that a superpower didn't have,
classified 10 years ago.
I have an app that tells me
amely felsorolja nekem,
and its altitude, and its speed,
milyen magasan, milyen sebességgel száll,
and where it's landing.
szokatlan módon használják.
was taken over by a terrorist,
elfoglalt egy sydney-i presszót,
he terrorized them,
megfélemlítette őket,
and he put it on the Internet,
fölrakta az internetre,
the security side.
szempontból van jelentősége.
már a múlté —,
basic assumptions about the Internet --
előfeltevéseink —
weave society together --
összehozza a társadalmat —
you have the Great Firewall of China.
if the Internet happens within our borders
A határainkon belül
We are going to control our security.
és majd a biztonságunkat is.
a different set of rules.
well, that's just China.
it's Singapore, it's Brazil.
Szingapúrról, Brazíliáról.
the Chinese, the Indians, the Brazilians,
után az oroszok, a kínaiak, az indiaiak,
új internet gerincet,
a new Internet backbone,
on this other one.
everywhere we look.
ilyen változásokat láthatunk.
you wouldn't expect.
had access to financial services
elzárt milliók
services on their phones.
who don't have financial service access
a pénzügyi szolgáltatásokból,
to have the ability to access it
jutni a mobilján
the ability to bank.
lehetőségét nyújtja majd,
what monetary policy is.
a monetáris politikát,
is changing in the same way.
ugyanígy változnak,
that has taken over Syria and Iraq
elfoglaló terrorista csoportot:
in a negotiation with the Iranians
az atomalkuban,
with the technologies of 50 years ago,
right now are engaged in cyber war with us
egy informatikai háborúba ellenünk,
because businesses are not willing
mert az üzletemberek
melyeknek ők az áldozataik.
that are being waged on them.
more important to a group like this,
semmi sem lehetne fontosabb,
and real American national security
és valódi nemzetbiztonsága,
even during the Cold War,
alatt is a fejlődés hajtóereje volt —
between science, technology and government
partnersége
Thomas Jefferson laborjában kezdődött
sat alone in his laboratory
and railroads and telegraph;
a vasút és a távíró;
of those developments.
a fejlődés legfontosabb tényezője.
a partnership and a dialogue,
believe it or not,
zajlik Washingtonban,
hogy a történelemben bármikor,
in all of human history,
a war on science,
that doesn't want to listen,
at the highest levels
in senior national security jobs,
az volt az elvárás,
the lingo, the vocabulary.
a szakzsargont, a terminológiát.
of the U.S. government now
legfelsőbb szintjét megkérnénk:
about neuroscience,
az idegtudományról, az IT-ről,
to change the world of tomorrow,"
holnapra megváltoztatják a világot",
many from the science and tech side,
és műszaki emberrel beszéltem,
shunted off to the kids' table.
creating wonderful things,
and they didn't need the government
nem volt szükségük a kormányzatra,
that's somewhere between
massive regulatory changes
várhatók a szabályozásban,
associated with conflict
lényeges témákban,
with security and privacy.
kapcsolatos témákban.
to the next set of issues,
nem juthatunk munkához,
if you can't have a job,
if you can't get health care,
nem jutunk a betegellátáshoz,
without Internet access,
that should be written into constitutions?
s nem kell-e alkotmányba iktatni?
who don't have access to electricity
akik nélkülözik a villanyáramot,
Where are the philosophers?
Hol vannak a filozófusok?
to the reason that I'm here.
hogy mi okból vagyok itt.
that will change the world,
change economics,
a gazdaságot
when you bring together
ha mindazokat összehozzuk,
science and technology
és a technikához,
and helped other countries grow,
Amerikát és más országokat,
ever more vulnerable.
will not be measured
elvesztett életekben,
or trillions of dollars spent.
elköltött dollármilliárdokban rejlik,
of our distraction from critical issues
legfontosabb kérdéseket,
government leaders,
és kormányzatunk vezetőit
akin to the beginning of the Renaissance,
amely csak a Reneszánsz kezdetéhez,
of the major transformational eras
if not the right answers,
a megfelelő válaszokkal,
and groups like you
hasonló csoportok megteremtik
can be formulated and posed.
megfogalmazhassunk és föltehessünk.
that groups like TED,
hogy a TED-szerű csoportok
képeznek a földkerekségen,
of foreign policy, of economic policy,
will ultimately take place.
végülis kialakul.
a pleasure speaking to you.
ABOUT THE SPEAKER
David Rothkopf - Foreign policy strategistWith books and strategies, David Rothkopf helps people navigate the perils and opportunities of our contemporary geopolitical landscape.
Why you should listen
David Rothkopf draws on decades of foreign policy experience to clarify the events shaking today’s world -- and develops strategies for organizations to weather them and those looming ahead. Rothkopf is CEO of The Rothkopf Group, a visiting scholar at the Carnegie Endowment for International Peace and former CEO and Editor of the FP Group (which publishes Foreign Policy Magazine and Foreign Policy.com).
Rothkopf's books (including most recently National Insecurity, which focuses on the treacherous post-9/11 national security climate) argue that the nature of power and those who wield it are fundamentally transforming. He is the author of the TED Book, The Great Questions of Tomorrow.
David Rothkopf | Speaker | TED.com