Siyanda Mohutsiwa: How young Africans found a voice on Twitter
Сіянада Мохутсіва: Як африканська молодь знайшла свій голос у Твіттері
When her hashtag #IfAfricaWasABar went viral, Botswana writer Siyanda Mohutsiwa triggered a lighthearted but electrifying discussion of some serious African issues. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
your country be drinking or doing?
що б твоя країна пила чи робила?
about South Africa,
according to the rules
continual attempts
без расової дискримінацї
for decades by apartheid,
я опублікувала твіт,
would be drinking all kinds of alcohol
Африка пила б різні алкогольні напої,
to get along in its stomach.
where I wondered if I crossed the line.
цікаво, чи не перегнула я палку.
about my own country
про мою країну
I'm familiar with.
які я добре знаю.
I had ever tweeted
що я коли-небудь опублікувала,
що я насправді кумедна,
то нічого страшного.
all over the world.
по всьому світу.
to do many different things.
для багатьох речей.
Nigeria would be outside explaining
Нігерія стояла б за дверима, пояснюючи,
the bouncer's account details.]
рахунку викидайла.
ordering bottles it can't pronounce
замовляла б напої, які не може вимовити,
#ЯкбиАфрикаБулаБаром,
South Sudan would be the new guy
хлопцем із серйозними
we don't know exist:
ми не здогадуємось:
Lesotho would be that person
Лесото було б тією людиною,
but is always in the pictures.]
але яка завжди є на фото.
that don't think that they're in Africa:
які не вважають себе частиною Африки:
Tunisia, Algeria and Morocco
Єгипет, Лівія, Туніс, Алжир і Марокко
are we doing here?!!"]
"Якого бісу ми тут робимо?"
that had made a big turnaround:
через великі зміни:
Rwanda would be that girl
Руанда була б тією дівчиною,
but leaves drunk, happy and rich]
а вертається п'яною, щасливою і багатою.
щоб встановлювати зв'язок.
over their Africanness.
своїй належності до Африки.
that Pan-Africanism could work,
панафриканізм може спрацювати.
between us, at our fingertips
якій потрібна була лише мала іскра,
за походженням,
from two different African countries.
двох різних африканських країн.
called Botswana in southern Africa.
що на півдні Африки.
our 50th year of stable democracy.
стабільної демократії.
social policies.
курс соціальної політики.
is the Kingdom of Swaziland.
Королівства Свазіленд.
also in southern Africa.
також на півдні Африки.
and a royal family
seem very different.
дуже різними.
I could see the difference.
я бачила цю різницю.
it didn't rain quite as much in the other.
в іншій - не дуже.
I didn't really realize
я, насправді, не усвідомлювала,
were from two different places.
мало значення.
to have a very peculiar effect on me.
anything that was being said to me
що мені казали родичі,
I was meant to move forward.
by how very non-Swazi I was becoming.
наскільки не-сісваті я ставала.
into Africa's private school system,
системи приватної шкільної освіти Африки,
is to beat the Africanness out of you,
будь-яку африканську приналежність,
a very peculiar adolescence.
дуже своєрідний підлітковий період.
in ideas of identity was born here,
особистості почалася тут -
of belonging to two places at once
до яких я належала одночасно,
to either one very well
жодного з них цілком
in between and around simultaneously.
на перетині та навколо.
of a shared African identity.
африканської особистості.
to read about politics
and what all those things mean.
та про те, що ці слова означають.
about African philosophies.
африканською філософією.
of black intellectuals
африканської інтелегенції,
and black consciousness.
африканською самосвідомістю.
that I had digested these grand ideas,
що зрозуміла ці великі ідеї,
of iconic African statesmen
видатних африканських політиків,
that I could get my hands on.
літератури, яку тільки змогла знайти.
of a teenage girl
of hearing about all this random stuff.
усі ці різні ідеї.
and the whole continent,
та всьому континенту
for smartphones and Internet surfing
для смартфонів та інтернету
messages to each other on this platform
ми переписувалися на цій платформі,
and a little bit of creativity.
та трохи креативності.
should have been paying attention to,
були б слухати,
of being young and African.
молодих африканців.
was not available to everybody.
доступною для всіх.
a teenage girl in Botswana
підліток в Ботсвані
to have fun on the Internet,
англійською мовою.
the three other people you knew online.
ніж трьома людьми, яких знаєш онлайн.
Zimbabweans, Ghanaians, Nigerians.
Південної Африки, Зімбабве, Гани, Нігерії.
who were travelling around the continent,
африканцями, які подорожували континентом,
under the hashtag #myafrica.
on Twitter or on Google
в Twitter чи Google,
платформі,
was just pictures of animals
це фотографії тварин
in hotel resorts.
на базах відпочинку.
цю платформу,
of the tourism sectors.
над туристичним сектором.
on the beaches of Nigeria.
на пляжах Нігерії,
in cocktail bars in Nairobi.
барах у Найробі.
that I began to meet
яких я зустрічала
politics, economic policy.
політику, економічну політику.
of something amazing,
the future of our continent in real time,
континенту у режимі реального часу,
finances and watchful governments.
фінансами та пильним урядом.
about other African countries
про інші африканські країни,
might know about Africa as a whole.
можуть знати про Африку в цілому.
Південної Африки
were constantly being bombarded
постійно засипали ідеями,
ruled by black people
якою керують темношкірі -
under crushing white rule
нищівним керівництвом білих,
in a black and free nation.
та вільному суспільстві.
archaic education system,
архаїчну систему освіти Африки,
carried over from the 1920s --
ще з 1920-х років,
I could name all the various causes
назвати усілякі різні причини
in Europe in the past 200 years,
of my neighboring country.
президента сусідньої держави.
це нам чи ні,
are deeply intertwined.
глибоко переплетені.
політичних потрясінь,
largest refugee centers.
у світі центрів для біженців.
or Kenyan problems,
ми розділяємо хвилювання.
of sharing the successes?
ділитися успіхами?
increasing inter-African trade,
міжафриканську торгівлю,
and putting pressure on leaders
they've already signed.
що вони вже підписали.
for Africa to share its successes
Африки ділитися своїми успіхами
I like to call social Pan-Africanism.
що я називаю соціальним панафриканізмом.
already exists,
totally new here.
абсолютно нового тут.
of the political elite.
політичної еліти.
майже цілковито.
of the ordinary African.
and shaky institutions,
та хиткими установами,
витрачений дарма.
than a handful of leaders
of the populations has been alive,
is social Pan-Africanism.
to suffocate our innovation.
обставинам душити наше новаторство.
comes up with something brilliant,
африканець придумує щось геніальне,
this wouldn't work in my country,"
в нашій країні",
begin to realize
почали усвідомлювати,
is our canvas, is our home.
це наш дім.
we can begin to think collaboratively,
почати думати разом,
інновації разом.
"If you want to go fast, you go alone,
"Якщо хочете йти швидко, ідіть окремо,
you go together."
ідіть разом."
is how we can go far together.
це те, як ми можемо йти далеко разом.
has given young Africans
дав молодим африканцям те,
had to violently take: a voice.
виборювати силою: голос.
to hear from the youth in Africa,
про молодь Африки,
minister of youth --
he has for your generation
для твого покоління
by your possibly tyrannical government,
своїм, можливо, тиранічним урядом,
suffer the consequences
страждати від наслідків
might make someone care.
можливо, змусять когось не бути байдужим.
to back each other up
підтримувати один одного так,
Ми підтримуємо
ridiculously high tertiary fees.
who are marching to parliament.
до парламенту.
who are being illegally detained.
яких незаконно утримують.
with it the most:
співпереживати найбільше:
a social Pan-Africanist thinking
панафриканським мисленням
ABOUT THE SPEAKER
Siyanda Mohutsiwa - WriterWhen her hashtag #IfAfricaWasABar went viral, Botswana writer Siyanda Mohutsiwa triggered a lighthearted but electrifying discussion of some serious African issues.
Why you should listen
Blogger, humorist and math student Siyanda Mohutsiwa explores African topics both weighty (reviving PanAfricanism) and witty (“5 things NOT to say when trying to seduce an Afrikaner”). Her columns for African media outlets like the Mail & Guardian, Za News, and her own website Siyanda Writes have gained a loyal following.
But when Mohutsiwa’s hashtag #IfAfricaWasABar exploded on Twitter, the viral thread (which pondered the hypothetical bar mannerisms of various African nations) became a platform for everyday Africans to unite in a playful dialogue on national differences, and helped turn Mohutsiwa into a social media star.
Siyanda Mohutsiwa | Speaker | TED.com