ABOUT THE SPEAKER
Siyanda Mohutsiwa - Writer
When her hashtag #IfAfricaWasABar went viral, Botswana writer Siyanda Mohutsiwa triggered a lighthearted but electrifying discussion of some serious African issues.

Why you should listen

Blogger, humorist and math student Siyanda Mohutsiwa explores African topics both weighty (reviving Pan­Africanism) and witty (“5 things NOT to say when trying to seduce an Afrikaner”). Her columns for African media outlets like the Mail & Guardian, Za News, and her own website Siyanda Writes have gained a loyal following. 

But when Mohutsiwa’s hashtag #IfAfricaWasABar exploded on Twitter, the viral thread (which pondered the hypothetical bar mannerisms of various African nations) became a platform for everyday Africans to unite in a playful dialogue on national differences, and helped turn Mohutsiwa into a social media star. 

More profile about the speaker
Siyanda Mohutsiwa | Speaker | TED.com
TED2016

Siyanda Mohutsiwa: How young Africans found a voice on Twitter

希妍妲·莫瑚茨娃: 非洲青年如何在推特上發聲

Filmed:
1,074,183 views

一個有想法、有網路,還有一點點創意的年輕女孩能完成什麼?希妍妲·莫荷茨娃只需要這幾樣東西,就能用一種新方法整合非洲青年的聲音。來聽聽莫荷茨娃及其他年輕人在整片非陸上,如何使用社群媒體克服邊界與環境的限制,取得他們長期需要以暴力奪取的東西:聲音。
- Writer
When her hashtag #IfAfricaWasABar went viral, Botswana writer Siyanda Mohutsiwa triggered a lighthearted but electrifying discussion of some serious African issues. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
It began開始 with one question:
0
760
2880
一切都從這個問題開始:
00:17
If Africa非洲 was a bar酒吧, what would
your country國家 be drinking or doing?
1
5222
5138
如果非洲是間酒吧,
你的國家會喝哪種酒、做什麼事?
00:23
I kicked it off with a guess猜測
about South Africa非洲,
2
11680
2776
我一開始先猜南非,
00:26
which哪一個 wasn't exactly究竟
according根據 to the rules規則
3
14480
2056
其實有點犯規,
00:28
because South Africa's非洲 not my country國家.
4
16560
2520
因為南非不是我的國家。
00:31
But alluding暗指 to the country's
continual持續 attempts嘗試
5
19640
3256
但是要暗示這個國家
不斷在嘗試
00:34
to build建立 a postracialpostracial society社會
6
22920
2336
建立一個後種族社會,
00:37
after being存在 ravaged蹂躪
for decades幾十年 by apartheid種族隔離,
7
25280
3296
在數十年的種族隔離蹂躪之後,
00:40
I tweeted啾啾, #ifafricawasabarifafricawasabar South Africa非洲
would be drinking all kinds of alcohol
8
28600
6336
我在推特上寫:
「#如果非洲是間酒吧,
南非大概什麼酒都喝,
00:46
and begging乞討 them
to get along沿 in its stomach.
9
34960
2360
還會求這些酒好好待在胃裡。」
00:50
And then I waited等待.
10
38960
1696
然後我就等著。
00:52
And then I had that funny滑稽 feeling感覺
where I wondered想知道 if I crossed越過 the line.
11
40680
3456
然後我有一種奇怪的感覺,
懷疑自己是不是有點超過。
00:56
So, I sent發送 out a few少數 other tweets微博
about my own擁有 country國家
12
44160
3176
所以我又推了幾個訊息,
講我自己的國家,
00:59
and a few少數 other African非洲人 countries國家
I'm familiar with.
13
47360
2560
以及其它幾個我熟悉的非洲國家。
01:02
And then I waited等待 again,
14
50400
1256
然後我再繼續等,
01:03
but this time
15
51680
1376
但是這次,
01:05
I read through通過 almost幾乎 every一切 tweet鳴叫
I had ever tweeted啾啾
16
53080
3416
我幾乎把我推過的
每一則訊息都讀一遍,
01:08
to convince說服 myself,
17
56520
1736
來說服我自己,
01:10
no, to remind提醒 myself that I'm really funny滑稽
18
58280
4096
不對,是提醒我自己我有多幽默,
01:14
and that if nobody沒有人 gets得到 it, that's fine.
19
62400
3119
如果沒人看得懂,那就算了。
01:18
But luckily,
20
66960
1216
但是幸好,
01:20
I didn't have to do that for very long.
21
68200
2216
我不需要自我解嘲太久。
01:22
Very soon不久, people were participating參與.
22
70440
3040
很快,大家就開始加入。
01:26
In fact事實, by the end結束 of that week in July七月,
23
74280
3256
事實上,在七月的那週結束時,
01:29
the hashtag井號 #ifafricawasabarifafricawasabar
24
77560
2536
推特標籤「#如果非洲是間酒吧」
01:32
would have garnered囊括 around 60,000 tweets微博,
25
80120
3696
就收到了將近六萬則訊息,
01:35
lit發光的 up the continent大陸
26
83840
1656
整片大陸如醉如痴,
01:37
and made製作 its way to publications出版物
all over the world世界.
27
85520
3160
並且開始在全世界的
出版品上出現。
01:41
People were using運用 the hashtag井號
to do many許多 different不同 things.
28
89240
3160
大家拿這個標籤做很多不同的事。
01:45
To poke fun開玩笑 at their stereotypes定型:
29
93280
2176
有的拿來取笑他們的刻板印象:
01:47
[#IfAfricaWasABarIfAfricaWasABar
Nigeria尼日利亞 would be outside explaining說明
30
95480
2616
「#如果非洲是間酒吧,
奈及利亞會站在外面解釋
01:50
that he will pay工資 the entrance入口 fee費用,
31
98120
1776
他會付入場費,
01:51
all he needs需求 is
the bouncer's保鏢的 account帳戶 details細節.]
32
99920
2416
反正只要知道保鏢的銀行帳戶。」
(諷刺詐騙集團)
01:54
(Laughter笑聲)
33
102360
1216
(笑聲)
01:55
To criticize批評 government政府 spending開支:
34
103600
2376
有的拿來批評政府支出:
01:58
[#ifafricawasabarifafricawasabar South Africa非洲 would be
ordering排序 bottles瓶子 it can't pronounce發音
35
106000
3576
「#如果非洲是間酒吧,
南非會訂購叫不出名字的瓶裝水,
02:01
running賽跑 a tab標籤 it won't慣於 be able能夠 to pay工資]
36
109600
1856
開無法支付的水站。」
02:03
To make light of geopolitical地緣政治 tensions緊張:
37
111480
2576
有的拿來蔑視地緣政治的緊張關係:
02:06
[#IfAfricaWasABarIfAfricaWasABar
South Sudan蘇丹 would be the new guy
38
114080
2376
「#如果非洲是間酒吧,
南蘇丹會是那個
有嚴重憤怒管理問題的新傢伙。」
02:08
with serious嚴重 anger憤怒 management管理 issues問題.]
39
116480
2216
02:10
To remind提醒 us that even in Africa非洲
40
118720
1856
有的拿來提醒我們即使在非洲,
02:12
there are some countries國家
we don't know exist存在:
41
120600
2456
還是有我們不知道的國家存在:
02:15
[#IfAfricaWasABarIfAfricaWasABar
Lesotho萊索托 would be that person
42
123080
2376
「#如果非洲是間酒吧,
賴索托就是那個
02:17
who nobody沒有人 really knows知道
but is always in the pictures圖片.]
43
125480
3016
沒有人真的認識,
但老是出現在照片裡的人。」
02:20
And also to make fun開玩笑 of the countries國家
that don't think that they're in Africa非洲:
44
128520
4256
還有拿來取笑那些
自認不在非洲的國家:
02:24
[#IfAfricaWasABarIfAfricaWasABar Egypt埃及, Libya利比亞,
Tunisia突尼斯, Algeria阿爾及利亞 and Morocco摩洛哥
45
132800
3016
「#如果非洲是間酒吧,
埃及、利比亞及摩洛哥
02:27
be like "What the hell地獄
are we doing here?!!"]
46
135840
2216
大概會說:『搞什麼鬼,
我們在這裡幹嘛?』」
02:30
(Laughter笑聲)
47
138080
1896
(笑聲)
02:32
And to note注意 the countries國家
that had made製作 a big turnaround迴轉:
48
140000
4096
有的提到轉變很大的國家:
02:36
[#ifAfricawasabarifAfricawasabar
Rwanda盧旺達 would be that girl女孩
49
144120
2016
「#如果非洲是間酒吧,
盧安達會是那個
02:38
that comes with no money and no transport運輸
but leaves樹葉 drunk, happy快樂 and rich豐富]
50
146160
3616
進來時沒半毛錢、沒車的女孩,
但離開時開心、有錢、醉茫茫。」
02:41
But most importantly重要的,
51
149800
1680
但最重要的,
02:44
people were using運用 the hashtag井號 to connect.
52
152360
2640
大家用這個標籤來連結。
02:47
People were connecting
over their AfricannessAfricanness.
53
155640
2880
大家用「非洲情」來連結。
02:51
So for one week in July七月,
54
159000
2296
所以七月的某一週,
02:53
Twitter推特 became成為 a real真實 African非洲人 bar酒吧.
55
161320
3720
推特真的成了一間非洲酒吧。
02:57
And I was really thrilled高興,
56
165600
1376
我激動得不得了,
02:59
mainly主要 because I realized實現
that Pan-Africanism泛非主義 could work,
57
167000
4360
主要是因為我意識到
泛非洲主義可以行得通,
03:04
that we had before us,
between之間 us, at our fingertips指尖
58
172200
5296
在我們面前、我們之間、
我們的指尖上,
03:09
a platform平台 that just needed需要 a small spark火花
59
177520
3456
存在著一個平臺,
只要星星之火,
03:13
to light in us a hunger飢餓 for each other.
60
181000
3400
就可以燎起彼此的渴望。
03:17
My name名稱 is SiyandaSiyanda中 MohutsiwaMohutsiwa,
61
185120
2176
我的名字是希妍妲·莫瑚茨娃,
03:19
I'm 22 years年份 old
62
187320
1736
我 22 歲,
03:21
and I am Pan-Africanist泛非主義 by birth分娩.
63
189080
2320
我是泛非洲人出身。
03:24
Now, I say I'm Pan-Africanist泛非主義 by birth分娩
64
192160
2496
我說我是泛非洲人出身,
03:26
because my parents父母 are
from two different不同 African非洲人 countries國家.
65
194680
3376
因為我的父母來自非洲
兩個不同的國家。
03:30
My father's父親的 from a country國家
called Botswana博茨瓦納 in southern南部的 Africa非洲.
66
198080
3736
我的父親來自非洲南部
一個叫波札那的國家。
03:33
It's only slightly bigger than Germany德國.
67
201840
3016
只比德國大一點點。
03:36
This year we celebrate慶祝
our 50th year of stable穩定 democracy民主.
68
204880
4096
今年我們慶祝國家
邁入穩定民主 50 年,
03:41
And it has some very progressive進步
social社會 policies政策.
69
209000
3576
而且我們的社會政策也非常先進。
03:44
My mother's母親 country國家
is the Kingdom王國 of Swaziland斯威士蘭.
70
212600
4016
我的母親來自史瓦濟蘭王國。
03:48
It's a very, very small country國家,
also in southern南部的 Africa非洲.
71
216640
3216
它是個非常非常小的國家,
也在非洲南部。
03:51
It is Africa's非洲 last complete完成 monarchy帝制.
72
219880
3080
它是非洲最後一個君主專制國。
03:55
So it's been ruled統治 by a king國王
and a royal王室的 family家庭
73
223520
2816
被君王及王室統治,
03:58
in line with their tradition傳統,
74
226360
1416
實施他們傳統的王室繼承法
03:59
for a very long time.
75
227800
1320
好長一段時間。
04:01
On paper, these countries國家
seem似乎 very different不同.
76
229880
2976
理論上看這兩個國家
似乎非常不一樣。
04:04
And when I was a kid孩子,
I could see the difference區別.
77
232880
3536
在我小時候,我還看得到不同點。
04:08
It rained下雨 a lot in one country國家,
it didn't rain quite相當 as much in the other.
78
236440
4456
一個國家下很多雨,
另一個國家沒下那麼多雨。
04:12
But outside of that,
I didn't really realize實現
79
240920
2376
但是除此之外,
我其實並不了解
04:15
why it mattered要緊 that my parents父母
were from two different不同 places地方.
80
243320
3880
我的父母來自不同的國家
有什麼大不了。
04:19
But it would go on
to have a very peculiar奇特 effect影響 on me.
81
247720
4176
但是時間流逝,
它對我產生非常特別的影響。
04:23
You see, I was born天生 in one country國家
82
251920
2736
你知道嗎,我在一個國家出生,
04:26
and raised上調 in the other.
83
254680
1399
卻在另一個國家成長。
04:28
When we moved移動 to Botswana博茨瓦納,
84
256760
1896
我們搬到波札那時,
04:30
I was a toddler幼兒 who spoke fluent流利 SiSwati斯瓦蒂語
85
258680
2936
我還在學步,說一口流利的史瓦濟語,
04:33
and nothing else其他.
86
261640
1576
其它的都不會。
04:35
So I was being存在 introduced介紹 to my new home,
87
263240
2696
所以我在開始接觸我的新家,
04:37
my new cultural文化 identity身分,
88
265960
2256
我的新文化認同時,
04:40
as a complete完成 outsider局外人,
89
268240
2016
完全是個外人,
04:42
incapable無法 of comprehending理解
anything that was being存在 said to me
90
270280
4256
無法理解人家告訴我的任何事,
04:46
by the family家庭 and country國家 whose誰的 traditions傳統
I was meant意味著 to move移動 forward前鋒.
91
274560
4416
即使這個家庭及國家的傳統
是我即將加入的。
04:51
But very soon不久, I would shed SiSwati斯瓦蒂語.
92
279000
4216
但我很快就丟了史瓦濟語。
04:55
And when I would go back to Swaziland斯威士蘭,
93
283240
2256
而且我回史瓦濟蘭時,
04:57
I would be constantly經常 confronted面對
by how very non-Swazi非斯威士 I was becoming變得.
94
285520
4600
我不斷注意到自己
變得有多麼不像史瓦濟蘭人。
05:02
Add to that my entry條目
into Africa's非洲 private私人的 school學校 system系統,
95
290640
3856
再加上我進入非洲的
私立學校系統,
05:06
whose誰的 entire整個 purpose目的
is to beat擊敗 the AfricannessAfricanness out of you,
96
294520
3640
它全部的目的就是
要把你「去非洲化」,
05:10
and I would have
a very peculiar奇特 adolescence青春期.
97
298840
2840
而且我有一段
非常特殊的青春期。
05:14
But I think that my interest利益
in ideas思路 of identity身分 was born天生 here,
98
302240
5856
但是我想我對身分認同的概念
產生興趣就是從這裡開始,
05:20
in the strange奇怪 intersection路口
of belonging屬於 to two places地方 at once一旦
99
308120
4256
在一個很奇怪的十字路口上,
同時歸屬於兩個地方,
05:24
but not really belonging屬於
to either one very well
100
312400
3096
卻又對兩邊都沒有真正的歸屬感,
05:27
and belonging屬於 to this vast廣大 space空間
in between之間 and around simultaneously同時.
101
315520
5200
同時存在於這片無際的
交錯環繞空間裡。
05:33
I became成為 obsessed痴迷 with the idea理念
of a shared共享 African非洲人 identity身分.
102
321400
6360
我開始迷上共享非洲身分這個想法。
05:40
Since以來 then, I have continued繼續
to read about politics政治
103
328560
2776
從那時候開始,
我一直在讀有關政治、
05:43
and geography地理 and identity身分
and what all those things mean.
104
331360
3416
地理、身分認同
及這一切意義的文章。
05:46
I've also held保持 on to a deep curiosity好奇心
about African非洲人 philosophies哲學.
105
334800
4736
我也一直對非洲哲學
抱持深切的好奇心。
05:51
When I began開始 to read,
106
339560
1256
我開始讀的時候,
05:52
I gravitated被吸引 towards the works作品
of black黑色 intellectuals知識分子
107
340840
3416
我深受黑人知識份子文章的吸引,
05:56
like Steve史蒂夫 Biko比科 and Frantz弗朗茨 Fanon法農,
108
344280
2456
像南非的史蒂芬·比科
及法國的法蘭茲·法農,
05:58
who tackled解決 complex複雜 ideas思路
109
346760
1816
他們著手在複雜的觀念,
06:00
like decolonization非殖民化
and black黑色 consciousness意識.
110
348600
3056
如去殖民化及黑人的意識問題。
06:03
And when I thought, at 14,
that I had digested消化 these grand盛大 ideas思路,
111
351680
4216
在我 14 歲,認為自己
已經消化了這些偉大的想法後,
06:07
I moved移動 on to the speeches演講
of iconic標誌性的 African非洲人 statesmen政治家
112
355920
4056
我就進一步去看
非洲政治代表人物的演講,
06:12
like Burkina布基納法索 Faso's布基納法索的 Thomas托馬斯 Sankara·桑卡拉
113
360000
3016
像是布吉納法索的
托馬斯·桑卡拉,
06:15
and Congo's剛果 Patrice帕特里斯 Lumumba盧蒙巴.
114
363040
2416
及剛果的帕特里斯·盧蒙巴。
06:17
I read every一切 piece of African非洲人 fiction小說
that I could get my hands on.
115
365480
4376
我讀每一本我拿得到的非洲小說。
06:21
So when Twitter推特 came來了,
116
369880
1656
所以當推特出現時,
06:23
I hopped跳上 on with the enthusiasm熱情
of a teenage青少年 girl女孩
117
371560
4176
我以青少女的熱情
一踴躍上這班列車,
06:27
whose誰的 friends朋友 are super, super bored無聊
of hearing聽力 about all this random隨機 stuff東東.
118
375760
5480
因為我的朋友都被我這些
無關緊要的話題搞到無聊到爆。
06:34
The year was 2011
119
382280
1336
那是 2011 年,
06:35
and all over southern南部的 Africa非洲
and the whole整個 continent大陸,
120
383640
3056
整個非洲南部及整片大陸上,
06:38
affordable實惠 data數據 packages
for smartphones智能手機 and Internet互聯網 surfing衝浪
121
386720
3896
平價的智慧型手機上網方案
及網路瀏覽
06:42
became成為 much easier更輕鬆 to get.
122
390640
2816
變得更容易取得。
06:45
So my generation, we were sending發出
messages消息 to each other on this platform平台
123
393480
5456
所以我這個世代,
我們都用這種平臺彼此送簡訊,
06:50
that just needed需要 140 characters人物
and a little bit of creativity創造力.
124
398960
4456
你只需要 140 個字及一點點創意。
06:55
On long commutes上下班 to work,
125
403440
2416
在去上班的漫長路途上、
06:57
in lectures講座 that some of us
should have been paying付款 attention注意 to,
126
405880
3456
在我們應該注意聽講的課堂上、
07:01
on our lunch午餐 breaks休息,
127
409360
1576
在午休時間,
07:02
we would communicate通信 as much as we could
128
410960
2016
我們都盡可能多通訊,
07:05
about the everyday每天 realities現實
of being存在 young年輕 and African非洲人.
129
413000
3200
聊著非洲青年的現實生活。
07:08
But of course課程, this luxury豪華
was not available可得到 to everybody每個人.
130
416880
3496
但是當然,不是每一個人
都享受得到這種奢華。
07:12
So this meant意味著 that if you were
a teenage青少年 girl女孩 in Botswana博茨瓦納
131
420400
3696
所以這意味著
如果你是波札那的青少女,
07:16
and you wanted
to have fun開玩笑 on the Internet互聯網,
132
424120
2056
而且你想在網路上玩得開心,
07:18
one, you had to tweet鳴叫 in English英語.
133
426200
2656
一,你得用英文發訊息。
07:20
Two, you had to follow跟隨 more than just
the three other people you knew知道 online線上.
134
428880
4776
二,除了你在網上認識的那三個人,
你得跟隨更多帳號,
07:25
You had to follow跟隨 South Africans非洲人,
Zimbabweans津巴布韋, Ghanaians加納, Nigerians尼日利亞人.
135
433680
5056
你得跟隨南非人、辛巴威人
迦納人、奈及利亞人。
07:30
And suddenly突然, your whole整個 world世界 opened打開 up.
136
438760
2776
忽然間,你的整個世界大大開展。
07:33
And my whole整個 world世界 did open打開 up.
137
441560
2336
我的世界的確開展了。
07:35
I followed其次 vibrant充滿活力 Africans非洲人
who were travelling旅行 around the continent大陸,
138
443920
3816
我跟隨了幾個活躍的非洲人,
他們在整片大陸上旅行,
07:39
taking服用 pictures圖片 of themselves他們自己
139
447760
1456
常常拍自己的相片,
07:41
and posting發帖 them
under the hashtag井號 #myafricamyafrica.
140
449240
3096
還貼出來,
標上「#我的非洲」標籤。
07:44
Because at that time,
141
452360
1456
因為當時,
07:45
if you were to search搜索 Africa非洲
on Twitter推特 or on Google谷歌
142
453840
3056
如果你在推特或 Google,
07:48
or any kind of social社會 media媒體,
143
456920
2256
或在任何一種社群媒體上搜尋非洲,
07:51
you would think that the entire整個 continent大陸
was just pictures圖片 of animals動物
144
459200
3776
你會以為整個非洲大陸
就是動物的照片,
07:55
and white白色 guys drinking cocktails雞尾酒
in hotel旅館 resorts度假村.
145
463000
3496
及白人在飯店渡假村喝雞尾酒。
07:58
(Laughter笑聲)
146
466520
2256
(笑聲)
08:00
But Africans非洲人 were using運用 this platform平台
147
468800
2536
但是非洲人用這種平臺
08:03
to take some kind of ownership所有權
of the tourism旅遊 sectors行業.
148
471360
4056
取回觀光部分某種程度的所有權。
08:07
It was Africans非洲人 taking服用 selfies自拍
on the beaches海灘 of Nigeria尼日利亞.
149
475440
4016
是非洲人在奈及利亞的海灘上自拍。
08:11
It was Africans非洲人
in cocktail雞尾酒 bars酒吧 in Nairobi內羅畢.
150
479480
2960
是非洲人在奈洛比的
酒吧裡喝雞尾酒。
08:15
And these were the same相同 Africans非洲人
that I began開始 to meet遇到
151
483040
2477
他們就是我在環遊大陸的旅程中。
開始遇到的同一批非洲人,
08:17
in my own擁有 travels旅行 around the continent大陸.
152
485541
2435
08:20
We would discuss討論 African非洲人 literature文學,
politics政治, economic經濟 policy政策.
153
488000
4976
我們會討論非洲文學、
政治、經濟政策。
08:25
But almost幾乎 invariably不變地, every一切 single time,
154
493000
4136
但是幾乎無一例外,每一次
08:29
we would end結束 up discussing討論 Twitter推特.
155
497160
2360
我們最後都會討論推特。
08:32
And that's when I realized實現 what this was.
156
500160
2440
那也是我明白
這代表什麼意義的時刻。
08:35
We were standing常設 in the middle中間
of something amazing驚人,
157
503120
3296
我們正站在奇妙的東西之中,
08:38
because for the first time ever
158
506440
2296
因為這是第一次
08:40
young年輕 Africans非洲人 could discuss討論
the future未來 of our continent大陸 in real真實 time,
159
508760
5056
非洲青年能夠即時討論
自己大陸的未來,
08:45
without the restriction限制 of borders國界,
finances財政 and watchful注意的 governments政府.
160
513840
4400
沒有邊界、財務及政府監控的限制。
08:50
Because the little known已知 truth真相 is
161
518720
1935
因為鮮為人知的事實是
08:52
many許多 Africans非洲人 know a lot less
about other African非洲人 countries國家
162
520679
3857
許多非洲人
對其它非洲國家所知極少,
08:56
than some Westerners西方人
might威力 know about Africa非洲 as a whole整個.
163
524560
3080
甚至比西方人
對非洲整體的了解還少。
09:00
This is by accident事故,
164
528160
1576
這是意外造成的,
09:01
but sometimes有時, it's by design設計.
165
529760
2136
但是有時候也是刻意的。
09:03
For example, in apartheid種族隔離 South Africa非洲,
166
531920
2936
譬如在種族隔離的南非,
09:06
black黑色 South Africans非洲人
were constantly經常 being存在 bombarded炮轟
167
534880
3496
黑人會不斷被疲勞轟炸,
09:10
with this message信息 that any country國家
ruled統治 by black黑色 people
168
538400
3096
說任何一個黑人統治的國家
09:13
was destined注定 for failure失敗.
169
541520
1976
都注定要失敗。
09:15
And this was doneDONE to convince說服 them
170
543520
2536
這麼做是為了說服他們
09:18
that they were much better off
under crushing破碎 white白色 rule規則
171
546080
3656
被白人壓倒性統治,
09:21
than they were living活的
in a black黑色 and free自由 nation國家.
172
549760
3360
會比生活在一個全黑
又自由的國家要好得多。
09:25
Add to that Africa's非洲 colonial殖民,
archaic古老 education教育 system系統,
173
553640
5216
再加上非洲的殖民式、
古老的教育體制,
09:30
which哪一個 has been unthinkingly不假思索
carried攜帶的 over from the 1920s --
174
558880
3976
自 1920 年代
不假思索地沿用至今——
09:34
and at the age年齡 of 15,
I could name名稱 all the various各個 causes原因
175
562880
4296
在 15 歲時,我就可以說出所有
09:39
of the wars戰爭 that had happened發生
in Europe歐洲 in the past過去 200 years年份,
176
567200
4056
過去 200 年中
歐洲發生過的戰爭的各種起因,
09:43
but I couldn't不能 name名稱 the president主席
of my neighboring鄰接 country國家.
177
571280
2840
但是我無法說出鄰國總統的名字。
09:46
And to me, this doesn't make any sense
178
574640
2856
對我而言,這一點道理都沒有,
09:49
because whether是否 we like it or not,
179
577520
2016
因為無論我們喜歡與否,
09:51
the fates命運 of African非洲人 people
are deeply intertwined交織.
180
579560
3640
非洲人民的命運
都深深交織在一起。
09:55
When disaster災害 hits點擊, when turmoil動盪 hits點擊,
181
583680
3496
災難來臨,時局動盪時,
09:59
we share分享 the consequences後果.
182
587200
2136
我們同當後果。
10:01
When Burundians布隆迪 flee逃跑 political政治 turmoil動盪,
183
589360
2976
在蒲隆地人逃離政治動亂時,
10:04
they go to us,
184
592360
1336
他們逃向我們,
10:05
to other African非洲人 countries國家.
185
593720
2016
逃向其它非洲國家。
10:07
Africa非洲 has six of the world's世界
largest最大 refugee難民 centers中心.
186
595760
3760
非洲有六個世界上最大的難民中心。
10:12
What was once一旦 a Burundian布隆迪 problem問題
187
600320
2656
曾經只是蒲隆地人的問題,
10:15
becomes an African非洲人 problem問題.
188
603000
2016
現在變成非洲人的問題。
10:17
So to me, there are no Sudanese蘇丹人 problems問題
189
605040
3576
所以對我而言,
沒有蘇丹人的問題,
10:20
or South African非洲人 problems問題
or Kenyan肯尼亞 problems問題,
190
608640
2416
或南非人的問題,或肯亞人的問題,
10:23
only African非洲人 problems問題
191
611080
1576
只有非洲人的問題,
10:24
because eventually終於, we share分享 the turmoil動盪.
192
612680
2320
因為最終,我們共同擔當動亂。
10:27
So if we share分享 the problems問題,
193
615600
1736
所以如果我們可以有難同當,
10:29
why aren't we doing a better job工作
of sharing分享 the successes成功?
194
617360
3240
為什麼我們不能也有福同享?
10:33
How can we do that?
195
621200
1216
要怎麼做呢?
10:34
Well, in the long term術語,
196
622440
1256
長遠來看,
10:35
we can shoot射擊 towards
increasing增加 inter-African非洲間 trade貿易,
197
623720
2856
我們可以朝增加非洲內的貿易邁進,
10:38
removing去除 borders國界
and putting pressure壓力 on leaders領導者
198
626600
2536
消除邊界及對領袖施壓,
10:41
to fulfill履行 regional區域性 agreements協議
they've他們已經 already已經 signed.
199
629160
3400
以落實他們已經簽署的區域協定。
10:45
But I think that the biggest最大 way
for Africa非洲 to share分享 its successes成功
200
633200
5136
但是我認為非洲
要同享成功最大的方法,
10:50
is to foster培育 something
I like to call social社會 Pan-Africanism泛非主義.
201
638360
4440
是促進我所謂社群泛非洲主義。
10:55
Now, political政治 Pan-Africanism泛非主義
already已經 exists存在,
202
643320
2856
現在,政治泛非洲主義已經存在,
10:58
so I'm not inventing發明了 anything
totally完全 new here.
203
646200
2600
所以我沒有發明什麼全新的東西。
11:01
But political政治 Pan-Africanism泛非主義
204
649360
1576
但是政治的泛非洲主義
11:02
is usually平時 the African非洲人 unity統一
of the political政治 elite原種.
205
650960
3536
通常是指非洲政治菁英的聯合。
11:06
And who does that benefit效益?
206
654520
1336
這樣是誰得到好處?
11:07
Well, African非洲人 leaders領導者, almost幾乎 exclusively.
207
655880
2760
嗯,幾乎完全是非洲領袖。
11:11
No, what I'm talking about
208
659280
2896
不是這樣的,我在說的
11:14
is the Pan-Africanism泛非主義
of the ordinary普通 African非洲人.
209
662200
3080
是普通非洲人的泛非洲主義。
11:17
Young年輕 Africans非洲人 like me,
210
665840
2056
像我這樣的非洲青年,
11:19
we are bursting爆破 with creative創作的 energy能源,
211
667920
2976
我們充滿了創意能量,
11:22
with innovative創新 ideas思路.
212
670920
2496
創新思想。
11:25
But with bad governance治理
and shaky搖搖欲墜 institutions機構,
213
673440
3376
但是有不好的政府
與不穩定的機構,
11:28
all of this potential潛在 could go to waste浪費.
214
676840
2656
所有的潛能終將成為浪費。
11:31
On a continent大陸 where more
than a handful少數 of leaders領導者
215
679520
2536
在這片大陸,大多數政要
11:34
have been in power功率 longer
216
682080
1856
掌權的時間,
11:35
than the majority多數
of the populations人群 has been alive,
217
683960
3400
都超過大多數人口的壽命,
11:40
we are in desperate殊死 need of something new,
218
688360
2800
我們迫切需要新的東西,
11:43
something that works作品.
219
691760
1720
能行得通的東西。
11:46
And I think that thing
is social社會 Pan-Africanism泛非主義.
220
694000
4960
我認為那個東西就是社群泛非主義。
11:51
My dream夢想 is that young年輕 Africans非洲人
221
699560
3136
我的夢想是非洲青年
11:54
stop allowing允許 borders國界 and circumstance環境
to suffocate窒息 our innovation革新.
222
702720
5536
不再允許邊界與環境
窒礙我們的創新。
12:00
My dream夢想 is that when a young年輕 African非洲人
comes up with something brilliant輝煌,
223
708280
4336
我的夢想是當一名非洲青年
想出了絕妙的東西,
12:04
they don't say, "Well,
this wouldn't不會 work in my country國家,"
224
712640
3416
他們不會說:
「唉,這在我的國家行不通,」
12:08
and then give up.
225
716080
1416
然後放棄。
12:09
My dream夢想 is that young年輕 Africans非洲人
begin開始 to realize實現
226
717520
3656
我的夢想是非洲青年開始了解
12:13
that the entire整個 continent大陸
is our canvas帆布, is our home.
227
721200
4320
整片大陸都是我們的畫布,
是我們的家。
12:18
Using運用 the Internet互聯網,
we can begin開始 to think collaboratively協作,
228
726920
4336
透過網路,我們可以開始集體思考,
12:23
we can begin開始 to innovate創新 together一起.
229
731280
2576
我們可以開始一同創新。
12:25
In Africa非洲, we say,
"If you want to go fast快速, you go alone單獨,
230
733880
3576
在非洲,我們說,
如果你想走得快,就要一個人走。
12:29
but if you want to go far,
you go together一起."
231
737480
2856
但是如果你想走得遠,
你就要跟人一起走。
12:32
And I believe that social社會 Pan-Africanism泛非主義
is how we can go far together一起.
232
740360
5760
我相信社群泛非主義
就是我們一起走遠的方式。
12:39
And this is already已經 happening事件.
233
747480
2016
這已經發生了。
12:41
Access訪問 to these online線上 networks網絡
has given特定 young年輕 Africans非洲人
234
749520
2976
使用這些社群網路,
讓非洲青年取得
12:44
something we've我們已經 always
had to violently猛烈 take: a voice語音.
235
752520
4376
一直只能用暴力奪取的東西:聲音。
12:48
We now have a platform平台.
236
756920
1896
我們現在有平臺。
12:50
Before now, if you wanted
to hear from the youth青年 in Africa非洲,
237
758840
3936
在這之前,如果你想要
聽非洲青年的心聲,
12:54
you waited等待 for the 65-year-old-歲
minister部長 of youth青年 --
238
762800
3736
你要等 65 歲的青年團契牧師
12:58
(Laughter笑聲)
239
766560
1296
(笑聲)
12:59
to wake喚醒 up in the morning早上,
240
767880
1520
一早醒來,
13:01
take his heartburn胃灼熱 medication藥物治療
241
769960
2080
吞下他的胃灼熱藥,
13:05
and then tell you the plans計劃
he has for your generation
242
773360
2896
然後告訴你他對你這個世代
13:08
in 20 years年份 time.
243
776280
1480
未來 20 年的計畫。
13:10
Before now, if you wanted to be heard聽說
by your possibly或者 tyrannical強橫 government政府,
244
778400
5936
在這之前,如果你想讓非常可能
是專政的政府聽到你的心聲,
13:16
you were pushed to protest抗議,
suffer遭受 the consequences後果
245
784360
3376
你會被迫走上街頭抗議,
承擔後果,
13:19
and have your fingers手指 crossed越過
246
787760
1656
並祈求好運,
13:21
that some Western西 paper somewhere某處
might威力 make someone有人 care關心.
247
789440
3520
某處的西方世界報紙
或許會打動某些人。
13:25
But now we have opportunities機會
to back each other up
248
793560
2816
但是現在我們有機會支持彼此,
13:28
in ways方法 we never could before.
249
796400
2216
用從所未見的方式做到。
13:30
We support支持 South African非洲人 students學生們
250
798640
1736
我們支持南非學生
13:32
who are marching行軍 against反對
ridiculously可笑 high tertiary第三 fees費用.
251
800400
3616
上街頭抗議高得離譜的
高等教育學費。
13:36
We support支持 Zimbabwean津巴布韋 women婦女
who are marching行軍 to parliament議會.
252
804040
3336
我們支持遊行到議會的辛巴威婦女。
13:39
We support支持 Angolan安哥拉 journalists記者
who are being存在 illegally非法 detained被拘留.
253
807400
3440
我們支持被非法拘禁的安哥拉記者。
13:43
For the first time ever,
254
811560
2136
這是第一次,
13:45
African非洲人 pain疼痛 and African非洲人 aspiration心願
255
813720
4456
非洲的痛苦與非洲的抱負
13:50
has the ability能力 to be witnessed目擊
256
818200
3296
可以被最能感同身受的人見證:
13:53
by those who can empathize同情
with it the most:
257
821520
3616
13:57
other Africans非洲人.
258
825160
1280
其他非洲人。
13:58
I believe that with
a social社會 Pan-Africanist泛非主義 thinking思維
259
826920
3936
我相信藉著社群泛非主義的想法,
14:02
and using運用 the Internet互聯網 as a tool工具,
260
830880
2040
並使用網路當工具,
14:05
we can begin開始 to rescue拯救 each other,
261
833920
2856
我們可以開始拯救彼此,
14:08
and ultimately最終, to rescue拯救 ourselves我們自己.
262
836800
3576
而最終,拯救我們自己。
14:12
Thank you.
263
840400
1216
謝謝!
14:13
(Applause掌聲)
264
841640
7908
(掌聲)
Translated by Regina Chu
Reviewed by Adrienne Lin

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Siyanda Mohutsiwa - Writer
When her hashtag #IfAfricaWasABar went viral, Botswana writer Siyanda Mohutsiwa triggered a lighthearted but electrifying discussion of some serious African issues.

Why you should listen

Blogger, humorist and math student Siyanda Mohutsiwa explores African topics both weighty (reviving Pan­Africanism) and witty (“5 things NOT to say when trying to seduce an Afrikaner”). Her columns for African media outlets like the Mail & Guardian, Za News, and her own website Siyanda Writes have gained a loyal following. 

But when Mohutsiwa’s hashtag #IfAfricaWasABar exploded on Twitter, the viral thread (which pondered the hypothetical bar mannerisms of various African nations) became a platform for everyday Africans to unite in a playful dialogue on national differences, and helped turn Mohutsiwa into a social media star. 

More profile about the speaker
Siyanda Mohutsiwa | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee