Siyanda Mohutsiwa: How young Africans found a voice on Twitter
Siyanda Mohutsiwa: Como jovens africanos encontraram uma voz no Twitter.
When her hashtag #IfAfricaWasABar went viral, Botswana writer Siyanda Mohutsiwa triggered a lighthearted but electrifying discussion of some serious African issues. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
your country be drinking or doing?
estaria bebendo ou fazendo?
about South Africa,
sobre a África do Sul,
according to the rules
de acordo com as regras
continual attempts
aos contínuos esforços do país
for decades by apartheid,
pelo apartheid, eu "tuitei":
would be drinking all kinds of alcohol
estaria misturando várias bebidas
se dessem bem no seu estômago.
to get along in its stomach.
where I wondered if I crossed the line.
pensando se não tinha ido longe demais.
about my own country
sobre o meu país
I'm familiar with.
que conheço bem.
os tuítes que já tinha escrito
I had ever tweeted
de que sou realmente engraçada
daquela semana de julho,
all over the world.
pelo mundo inteiro.
to do many different things.
para muitas coisas diferentes.
Nigeria would be outside explaining
a Nigéria estaria lá fora
the bouncer's account details.]
da conta do segurança.]
pediria bebidas que não sabe pronunciar
ordering bottles it can't pronounce
que não poderia pagar.]
seria o recém-chegado,
South Sudan would be the new guy
de controle da raiva.]
we don't know exist:
Lesotho would be that person
seria aquela pessoa
but is always in the pictures.]
mas está sempre nas fotos.]
that don't think that they're in Africa:
que não se consideram africanos:
Tunisia, Algeria and Morocco
Tunísia, Argélia e Marrocos
are we doing here?!!"]
"O que estamos fazendo aqui?!!"]
that had made a big turnaround:
que conseguiram se recuperar:
Ruanda seria aquela garota
Rwanda would be that girl
but leaves drunk, happy and rich]
e sai bêbada, feliz e rica.]
a hashtag para se conectar.
over their Africanness.
por meio de sua africanidade.
um bar africano de verdade.
that Pan-Africanism could work,
que o pan-africanismo poderia funcionar,
between us, at our fingertips
ao nosso alcance,
de uma pequena centelha
um desejo pelo outro.
from two different African countries.
de dois países africanos diferentes.
called Botswana in southern Africa.
Botswana, na África meridional.
our 50th year of stable democracy.
de uma democracia estável,
social policies.
bastante progressivas.
is the Kingdom of Swaziland.
o Reino da Suazilândia.
also in southern Africa.
também na África meridional.
and a royal family
por um rei e uma família real,
há muito tempo.
seem very different.
parecem muito diferentes.
I could see the difference.
conseguia ver a diferença.
it didn't rain quite as much in the other.
não chovia tanto no outro.
I didn't really realize
were from two different places.
de dois lugares diferentes.
to have a very peculiar effect on me.
de maneira bastante peculiar.
e fui criada em outro.
fluentemente, e nada mais.
anything that was being said to me
qualquer coisa que me diziam
I was meant to move forward.
cujas tradições eu deveria adotar.
by how very non-Swazi I was becoming.
por estar me tornando pouco suázi.
into Africa's private school system,
de educação particular africano,
is to beat the Africanness out of you,
a africanidade dos alunos
a very peculiar adolescence.
bastante estranha.
in ideas of identity was born here,
por questões de identidade nasceu ali,
of belonging to two places at once
a dois lugares ao mesmo tempo
to either one very well
totalmente a nenhum dos dois
in between and around simultaneously.
que englobava-os simultaneamente.
of a shared African identity.
de uma identidade africana compartilhada.
to read about politics
muito sobre política
and what all those things mean.
e o que significam todas essas coisas.
about African philosophies.
a respeito de filosofias africanas.
para os trabalhos de intelectuais negros
of black intellectuals
que lidavam com ideias complexas
and black consciousness.
that I had digested these grand ideas,
digerido essas ideias grandiosas,
of iconic African statesmen
de grandes estadistas africanos,
that I could get my hands on.
que consegui encontrar.
of a teenage girl
de uma adolescente
of hearing about all this random stuff.
de ouvir sobre todas essas coisas.
and the whole continent,
e por todo o continente
for smartphones and Internet surfing
pacote de dados barato para smartphones.
mensagens nessa plataforma
messages to each other on this platform
e um pouco de criatividade.
and a little bit of creativity.
should have been paying attention to,
deveriam estar prestando atenção,
tanto quanto podíamos
of being young and African.
de ser jovem e africano.
was not available to everybody.
não estava disponível para todos.
a teenage girl in Botswana
uma adolescente em Botswana
to have fun on the Internet,
the three other people you knew online.
as três pessoas que você conhecia on-line.
Zimbabweans, Ghanaians, Nigerians.
zimbabuenses, ganenses, nigerianos.
who were travelling around the continent,
que viajavam pelo continente
e postando com a hashtag #myAfrica.
under the hashtag #myafrica.
on Twitter or on Google
no Twitter, no Google
was just pictures of animals
era apenas imagens de animais
in hotel resorts.
coquetéis em resorts.
utilizando essa plataforma
of the tourism sectors.
do setor turístico.
on the beaches of Nigeria.
nas praias da Nigéria.
in cocktail bars in Nairobi.
que passei a encontrar
that I began to meet
pelo continente.
politics, economic policy.
política, economia.
of something amazing,
de algo extraordinário,
the future of our continent in real time,
do nosso continente em tempo real,
finances and watchful governments.
finanças ou governos vigilantes.
about other African countries
sobre outros países africanos
might know about Africa as a whole.
sobre a África como um todo.
o apartheid na África do Sul,
were constantly being bombarded
constantemente bombardeados
país governado por pessoas negras
ruled by black people
under crushing white rule
sob um governo branco opressor
in a black and free nation.
archaic education system,
colonial e arcaico da África
carried over from the 1920s --
de forma impensada desde 1920
I could name all the various causes
todas as várias causas
in Europe in the past 200 years,
na Europa nos últimos 200 anos,
of my neighboring country.
o presidente do país vizinho.
are deeply intertwined.
estão profundamente interligados.
da instabilidade política,
os outros países africanos.
largest refugee centers.
centros de refugiados no mundo.
problemas sudaneses
or Kenyan problems,
ou problemas quenianos,
nós compartilhamos da instabilidade.
of sharing the successes?
também os sucessos?
increasing inter-African trade,
o comércio interno na África,
and putting pressure on leaders
e pressionando os líderes
they've already signed.
que eles já assinaram.
for Africa to share its successes
para a África compartilhar seus sucessos
I like to call social Pan-Africanism.
de pan-africanismo social.
already exists,
totally new here.
nada totalmente novo.
of the political elite.
da elite política.
os líderes africanos.
of the ordinary African.
and shaky institutions,
e instituições duvidosas,
sendo desperdiçado.
than a handful of leaders
of the populations has been alive,
is social Pan-Africanism.
é o pan-africanismo social.
to suffocate our innovation.
e circunstâncias sufoquem nossa inovação.
comes up with something brilliant,
imagine algo excepcional
this wouldn't work in my country,"
não funcionaria no meu país"
begin to realize
comecem a se dar conta
is our canvas, is our home.
we can begin to think collaboratively,
começar a pensar colaborativamente,
"If you want to go fast, you go alone,
"Se você quer ir rápido, vá sozinho,
you go together."
vá acompanhado".
is how we can go far together.
é como podemos ir longe juntos.
has given young Africans
tem dado aos jovens africanos
had to violently take: a voice.
to hear from the youth in Africa,
sobre a juventude na África,
minister of youth --
da juventude de 65 anos de idade...
he has for your generation
para a sua geração nos próximos 20 anos.
by your possibly tyrannical government,
pelo seu possivelmente tirânico governo,
suffer the consequences
e torcer que algum jornal ocidental,
might make someone care.
fizesse alguém se importar.
para apoiar uns aos outros
to back each other up
ridiculously high tertiary fees.
ridiculamente alto do estudo universitário.
who are marching to parliament.
que marcham para o parlamento.
who are being illegally detained.
que foram detidos ilegalmente.
with it the most:
a social Pan-Africanist thinking
do pan-africanismo social
a resgatar uns aos outros,
ABOUT THE SPEAKER
Siyanda Mohutsiwa - WriterWhen her hashtag #IfAfricaWasABar went viral, Botswana writer Siyanda Mohutsiwa triggered a lighthearted but electrifying discussion of some serious African issues.
Why you should listen
Blogger, humorist and math student Siyanda Mohutsiwa explores African topics both weighty (reviving PanAfricanism) and witty (“5 things NOT to say when trying to seduce an Afrikaner”). Her columns for African media outlets like the Mail & Guardian, Za News, and her own website Siyanda Writes have gained a loyal following.
But when Mohutsiwa’s hashtag #IfAfricaWasABar exploded on Twitter, the viral thread (which pondered the hypothetical bar mannerisms of various African nations) became a platform for everyday Africans to unite in a playful dialogue on national differences, and helped turn Mohutsiwa into a social media star.
Siyanda Mohutsiwa | Speaker | TED.com