Rick Warren: A life of purpose
Rick Warren: Mục đích sống
Pastor Rick Warren is the author of The Purpose-Driven Life, which has sold more than 30 million copies worldwide. His has become an immensely influential voice seeking to apply the values of his faith to issues such as global poverty, HIV/AIDS and injustice. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
mình sẽ là một tác giả.
myself to be an author.
có nhiều người đã đọc cuốn sách này?
people have read this?
about a million copies a month."
spiritual emptiness
đó là bởi vì sự trống rỗng tinh thần
our heads down on the pillow and we go,
chúng ta kê đầu lên gối và cứ như vậy,
to life than this."
come home and watch TV,
về nhà, xem TV, lên giường ngủ,
to work, come home, watch TV, go to bed,
Không, bạn không sống – chỉ là đang tồn tại.
you're not living -- that's just existing.
có một kỳ vọng sâu bên trong.
there's this inner desire.
Tôi tin rằng bạn không phải là một sự tình cờ.
I believe that you're not an accident.
để có bạn nhưng tôi tin rằng Chúa có.
but I believe God did.
chẳng có gì phải nghi ngờ về điều đó.
there's no doubt about that.
Bạn quan trọng với lịch sử.
I think you matter to history;
of living, the success level of living,
"What on Earth am I here for?"
"tôi xuất hiện trên Trái Đất này để làm cái gì?"
figure out my problems?"
những vấn đề của mình?”
who are very successful,
that I'm more than I really am?"
còn giỏi hơn thế này nữa?
vấn đề của tính ý nghĩa, quan trọng, mục đích.
of meaning, of significance, of purpose.
Tôi ở đây làm gì? Tôi sẽ đi đâu?
Where am I going?"
that I really appreciate what he does,
trước khi anh nói rằng
a whole lot easier.
trở nên dễ dàng hơn nhiều.
tôi gặp rất nhiều điều không ra gì.
có mặt trong mọi khía cạnh của cuộc sống.
kooks in every area of life.
there are smart kooks, dumb kooks.
sự thông minh, sự không ra gì.
– Một quý cô đến gặp tôi vào một ngày,
came up to me the other day,
– Michael, ông sẽ như thế này đây --
Michael, you'll like this one --
“Ồ, tôi chẳng nhìn thấy gì hết”
"Oh, I don't see anything."
cô khóc và rời đi.
and started crying and left.
trên thế giới trong 3 năm gần đây,
in the world for the last three years,
enormous amounts of money.
book in the world,
neither of which I wanted.
chẳng có điều nào là điều mà tôi muốn cả.
I was 25 years old.
one other family in 1980.
cùng với một gia đình khác vào năm 1980.
mình sẽ chẳng bao giờ lên TV đâu,
going to go on TV,
"Nhà truyền giáo, lan truyền Đạo Thiên chúa"--
"evangelist, televangelist" --
of money and a lot of attention.
rất nhiều sự quan tâm chú ý.
mọi người đều có tầm nhìn thế giới.
everybody's got a worldview.
vào một số thứ.
their life on something.
vào một số thứ --
cái mà bạn đang đánh cược vào.
you're betting what you're betting on.
vào một số thứ,
their life on something.
tôi đã phải tin rằng
that Jesus was who he said he was.
-- và tôi tin rằng trong một xã hội đa nguyên--
vào một số điều gì đấy.
to do what it's doing now.
có một kế hoạch để làm điều gì hết.
bây giờ, mục đích của điều này là gì?
what's the purpose of this?
bạn được cho tiền hay là sự nổi tiếng
mà câu đầu tiên của cuốn sách là
that the first sentence of the book is,
the best-selling book in history,
tôi đoán đó không phải là về tôi.
I guess it's not about me.
the "stewardship of affluence"
về cái mà tôi gọi là " quản lý giàu có"
về cơ bản, lãnh đạo là quản lý.
leadership is stewardship.
trong bất kỳ một lãnh vực nào --
in sports, in art,
in protecting the environment.
tôi tin vào việc bảo vệ môi trường.
Nó chẳng phải của tôi trước khi tôi được sinh ra.
it's not going to be mine after I die,
sau khi tôi chết đi.
và tiếp sau vậy đấy.
and then that's it.
trong một buổi nói chuyện,
the other day on a talk show,
me and he'd go,
về bảo vệ môi trường?”
on protecting the environment?"
"Well, do you believe
“Vâng, cậu có tin rằng
cho thế hệ mai sau không?"
place for the next generation?
chúng ta có khả năng quản lý ở đây,
to take the environment seriously?"
về môi trường?"
“Hãy để tôi làm rõ lại nhé”
– Tôi không nói về tôn giáo –
I'm not talking about religion --
trách nhiệm của chúng ta
it is our responsibility
trở nên tốt hơn cho thế hệ mai sau không?”
for the next generation?"
than any other species."
cậu ấy đã để lộ ra tầm nhìn của mình.
he was revealing his worldview.
đến cái môi trường này
of this environment than a duck is."
of times we act like ducks,
chúng ta hành động như những chú vịt,
– đó là tầm nhìn của tôi.
that's my worldview.
tầm nhìn của cậu là gì.
what your worldview is.
chẳng bao giờ thực sự nghĩ thông suốt.
never really think it through.
hay lượng hóa nó,
This is why I believe what I believe."
mà tại sao tôi tin vào điều mà tôi tin”.
để làm một kẻ vô thần.
enough faith to be an atheist.
everything else in your life,
quyết định mọi thứ trong cuộc đời mình,
mọi thứ trong cuộc đời bạn.
everything in your life.
determines our behavior,
– quyết định hành vi của chúng ta,
what we become in life.
chúng ta sẽ trở thành gì trong cuộc sống.
đưa ra 5 quyết định với số tiền có được.
on what to do with the money.
going to use it on ourselves."
Ford that I've driven.
going to use it on us.
chúng tôi sẽ không sử dụng chúng cho mình.
nơi mà tôi làm linh mục.
from the church that I pastor.
mà nhà thờ đã trả cho tôi 25 năm qua,
all that the church had paid me
and I gave it back.
vì tôi không muốn một ai nghĩ rằng
I didn't want anybody thinking
tôi chưa bao giờ gặp
người làm điều này vì tiền.
who does it for money.
Tôi chưa bao giờ gặp ai trong số họ.
I've never met one of them.
easier ways to make money.
they're like doctors.
Họ giống như những vị bác sỹ.
Tôi đã hy vọng mình ở đây ngày hôm qua,
to be here yesterday --
những giây phút cuối của cuộc đời,
is in his last, probably, 48 hours
mà đã sống một cuộc đời –
who's lived his life --
and he's dying with peace.
Bạn biết đây, bài kiểm tra về tầm nhìn
is not how you act in the good times.
trong những lúc tốt đẹp.
is how you act at the funeral.
nếu không muốn nói là hàng ngàn đám tang,
hundreds if not thousands of funerals,
về điều mà bạn tin tưởng.
một số vấn đề quan trọng của thế giới:
problems of the world:
– đặc biệt như HIV/AIDS –
particularly HIV/AIDS --
and put the money into that.
là trở thành cái mà tôi gọi là " người hoàn trả"
what I call "reverse tithers."
and I got married 30 years ago,
of what you get back to charity,
we would raise our tithe one percent.
mỗi năm tăng phần chia sẻ thêm 1 phần trăm.
we went to 11 percent,
chúng tôi đã đạt được 11%,
of materialism in my life.
nhận tất cả các thứ bạn có thể nhận,
get, get, get, get all you can,
ngồi trên cái thùng và làm hỏng những thứ còn lại.
and spoil the rest.
cuộc sống tốt đẹp trông thì thực sự tốt đấy --
is actually looking good --
– diện mạo tốt,
and having the goods.
những người có được những điều đó,
those, and they're not necessarily happy.
in the world would be the happiest.
có thể trở nên hạnh phúc nhất.
tôi biết, là không đúng.
I know, is not true.
good, feeling good or having the goods,
diện mạo đẹp, cảm xúc tốt hay có được những điều tốt.
và làm những điều tốt đẹp.
không xuất phát từ vị thế,
doesn't come from status,
có vị thế cao hơn mình.
somebody who's got more than you.
vào cái mà ta tìm thấy ý nghĩa,
that we find meaning,
I believe, by God.
Tôi tin thế, bởi Chúa.
we give away 90 percent and live on 10.
Chúng tôi cho đi 90 phần trăm và sống dựa trên 10%.
with all this attention?
tôi phải làm gì với tất cả mọi sự chú ý đây?
all kinds of invitations.
khoảng gần 1 tháng
month-long speaking tour
with this notoriety
I started reading the Bible.
gọi là Thánh Vịnh 72,
called Psalm 72,
để có được nhiều ảnh hưởng hơn nữa.
for more influence.
selfish, self-centered.
tự coi mình là trung tâm.
“Chúa, tôi muốn Người làm con nổi tiếng.”
to make me famous."
of my name through every land,
qua mọi vùng miền.
I want you to give me influence."
egotistical request you could make,
mà bạn có thể làm
toàn bộ chương.
the whole chapter.
"So that the king ..." --
tại đỉnh cao của quyền lực --
at that time, at its apex in power --
đến những góa phụ và trẻ mồ côi,
for the widow and orphan,
bảo vệ người thân cô thế yếu, người bệnh tật,
the defenseless, care for the sick,
phát ngôn cho những người nước ngoài,
speak up for the foreigner,
all the marginalized in society.
về tất cả những sự sát nhập trong xã hội.
of influence is to speak up
mục đích của sức ảnh hưởng X
không có sức ảnh hưởng.
không phải là để xây dựng cái tôi của bạn,,
is not to build your ego.
không phải là điều tương tự
the same thing as your self-worth.
những thứ giá trị mà bạn sở hữu;
different set of things.
những điều khác biệt.
of influence is to speak up
chính là lên tiếng
không có khả năng làm được như vậy.
mình nghĩ về những người góa phụ và trẻ mồ côi.
I thought of widows and orphans.
ở một trong những vùng giàu có nhất của nước Mỹ --
affluent areas of America --
với đầy đủ các CEO và các nhà khoa học.
of CEOs and scientists.
còn phải nhìn thấy người vô gia cư.
ever see a homeless person.
trên con đường ở Santa Anna.
up the road in Santa Ana.
and whatever influence I've got
sự giàu có và ảnh hưởng mà mình có được
either of those.
có một chuyện kể trong Kinh thánh về Moses.
in the Bible about Moses,
it really doesn't matter to me.
"The Ten Commandments,"
nếu bạn xem bộ phim, “10 điều răn”
burning bush, and God talks to him,
và Chúa nói với ông.
"Moses, what's in your hand?"
mà bạn sẽ bị hỏi
questions you'll ever be asked:
It's a shepherd's staff."
he throws it down and it becomes a snake.
ông ta vứt nó xuống và nó biến thành con rắn.
và tôi sẽ, điều đó nghĩa là gì?
and I'm going, what is that all about?
Vâng, tôi biết được một số điều.
I do know a couple of things.
những phép mầu để khoe mẽ.
a miracle to show off.
“Wow, điều đó không hay hay sao?”
trên chiếc bánh mì pho mát.
have to show up on cheese bread.
he's not going to show up on cheese bread.
trên chiếc bánh mỳ pho mát.
tôi yêu cái mà Michael làm,
what Michael does,
then I don't have to.
thì tôi không cần phải làm vậy.
doesn't show up on sprinkler images.
không xuất hiện trên những tấm hình lẻ tẻ.
than that to do whatever he wants to do.
just to show off.
những phép mầu chỉ để khoe khoang.
if God ever asks you a question,
then that would mean
vậy nó có nghĩa là
it's for your benefit, not his.
không phải vì lợi ích của Người.
Now, follow me on this.
Bây giờ, hãy theo tôi.
về cuộc đời của Moses.
three things about Moses' life.
he was a shepherd.
Đó là dấu hiệu đặc trưng về nghề nghiệp của ông.
cho danh tính, nghề nghiệp và sự nghiệp của ông
his career, his job.
không chỉ cho danh tính ông ta;
of not only his identity,
vì tài sản của ông gắn liền với lũ cừu.
of his assets are tied up in sheep.
or American Express cards, or hedge funds.
hay những quỹ đầu tư cả.
biểu tượng của thu nhập của ông ta.
and it's a symbol of his income.
đó là biểu tượng của sự ảnh hưởng.
it's a symbol of his influence.
để lùa lũ cừu từ điểm A đến điểm B,
from point A to point B with it,
One or the other.
con có thu nhập; con có ảnh hưởng.
you've got influence.
“Nếu con bỏ nó xuống, ta sẽ biến nó thành vật sống.
I'll make it come alive.
mà con sẽ không bao giờ tưởng tượng được.”
you could never imagine possible."
"Ten Commandments,"
in Egypt are done through this staff.
tại giải thi đấu NBA của các ngôi sao.
at the NBA All-Stars game.
NFL teams and all the other teams
based on the book.
"What's in your hand?
Tôi trà lời, “Đó là một quả bóng rổ,
I said, "It's a basketball.
cho biết anh là ai.
your identity, who you are:
Nó hiện diện cho thu nhập của anh.
off that little ball.
to be in the NBA for a few years,
for the rest of your life.
trong suốt phần đời còn lại.
một tầm ảnh hưởng to lớn.
with what you've been given?"
lý do chính mà tôi đến đây hôm nay,
I came up here today,
with what you've been given?
question about life.
là câu hỏi quan trọng về cuộc sống.
purpose-driven is all about.
là tất cả những điều về định hướng mục tiêu.
how you're wired to do certain things,
mà bạn được kết nối với một số thứ, bạn được tạo hình.
Spiritual gifts, Heart,
lấy đi những món quà tinh thần, tâm huyết,
cái mà bạn sẽ làm với cuộc đời mình,
to be doing with your life,
Tôi được kết nối để làm gì?
"What am I wired to do?"
and then not have you do it?
bạn sẽ là nhà nhân chủng học.
you'll be an anthropologist.
nhà khám phá đáy đại dương,
an undersea explorer,
you make deals.
when you be you?
when my kids were little --
on the side of their bed,
với hơi thở phập phồng lên xuống.
rise and lower, rise and lower.
"This is not an accident."
– đây không phải là một sự ngẫu nhiên.
watching them sleep.
that God only gets excited
"spiritual things,"
or doing something like that.
khi thấy bạn chính là bạn. Tại sao vậy?
watching you be you.
Và khi bạn làm cái việc mà bạn được tạo ra để làm,
mà ta đã ban cho”
and ability that I gave you."
thu nhập của ban –
your income --
làm thế giới trở thành một nơi tốt đẹp hơn”
a better place."
ABOUT THE SPEAKER
Rick Warren - Pastor, authorPastor Rick Warren is the author of The Purpose-Driven Life, which has sold more than 30 million copies worldwide. His has become an immensely influential voice seeking to apply the values of his faith to issues such as global poverty, HIV/AIDS and injustice.
Why you should listen
Pastor Rick Warren is one of the world's most influential Christians. His Saddleback Church, founded in 1980, boasts a congregation of 22,000, and his Purpose-Driven Life is one of the best-selling books of all time. Warren's mission is to attack what he calls the five "Global Goliaths" -- spiritual emptiness, egocentric leadership, extreme poverty, pandemic disease, and illiteracy and poor education.
He teaches that doing good is the only way humans create significance in our lives. He and his wife famously became "reverse tithers," donating 90 percent of their considerable fortune to philanthropic causes. Warren is particularly passionate about fighting AIDS, and in 2006, his church hosted the second annual Global Summit on AIDS and the Church, attended by US Senator Barack Obama, among others (controversial within the evangelical movement, because Obama is pro-choice).
In recent years, Warren has become a prominent steward of social justice, speaking out on poverty relief and encouraging spiritual leaders to play a role in guiding the planet toward sustainability. (He even attended the premiere of An Inconvenient Truth, after meeting Al Gore and producer Lawrence Bender at TED2006.)
Given his global focus and considerable platform, Warren has become a sought-after advisor to world leaders, speaking at the United Nations, the World Economic Forum and the Council on Foreign Relations. His involvement in the 2008 Presidential election sparked controversy and praise from both sides; during the campaign trail, he hosted candidates John McCain and Barack Obama at Saddleback Church for a forum on moral issues. It was the first time McCain and Obama appeared together publicly as presidential candidates. When Barack Obama was later elected to office, he asked Warren to give the invocation at his inauguration.
Rick Warren | Speaker | TED.com