TED2016
Tom Hulme: What can we learn from shortcuts?
Tom Hulme: 人们抄近路的行为给了我们什么启示?
Filmed:
Readability: 3.5
1,617,230 views
如何设计出一个人们真正想要的产品? 让用户参与到设计中来。 "对用户需求的感同身受可能是衡量你的事业能否成功的最重要的指标," Tom Hulme 设计师如是说。在这次简短演讲中, Hulme 摆出了三个富有洞见的例子, 讲述了用户与设计师互动的过程,这些例子中的用户都创造了满足自身需要的期望之路。当你知道了如何寻找它们,你就会发现它们无处不在。
Tom Hulme - Designer, venturer
Tom Hulme's enthusiasm spans physics, design, entrepreneurship and investment. Full bio
Tom Hulme's enthusiasm spans physics, design, entrepreneurship and investment. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:12
When we're designing new products,
0
771
2247
当我们设计新的产品
推出新的服务或业务的时候
00:15
services or businesses,
1
3042
1990
只有当用户真正开始使用它们
00:17
the only time you'll know
if they're any good,
if they're any good,
2
5056
2518
我们才能判定
00:19
if the designs are good,
3
7598
1698
这个产品或是服务设计得究竟如何
00:21
is to see how they're used
in the real world, in context.
in the real world, in context.
4
9320
4735
00:26
I'm reminded of that every time
I walk past Highbury Fields
I walk past Highbury Fields
5
14761
3934
我每次路过伦敦北部的
海布里公园(Highbury Fields)
海布里公园(Highbury Fields)
都会想起这个道理
00:30
in north London.
6
18719
1440
那个公园非常美
00:32
It's absolutely beautiful.
7
20183
1318
公园内有一大块草坪
00:33
There's a big open green space.
8
21525
1697
格鲁吉亚风格的建筑环绕四周
00:35
There's Georgian buildings
around the side.
around the side.
9
23246
2568
但是草坪中间有一段泥泞小路
00:37
But then there's this mud trap
that cuts across the middle.
that cuts across the middle.
10
25838
2898
00:41
People clearly don't want to walk
all the way around the edge.
all the way around the edge.
11
29720
3124
显然,人们不愿意绕一大圈,
更喜欢抄近路,
更喜欢抄近路,
00:45
Instead, they want to take the shortcut,
12
33196
2136
而小路有自我强化机制:
一旦形成,就会有越来越多的人走
00:47
and that shortcut is self-reinforcing.
13
35356
2456
00:50
Now, this shortcut
is called a desire path,
is called a desire path,
14
38866
3296
我们把这类“近路”叫做
心仪小路 (desire path)
心仪小路 (desire path)
这类小路对于行人来说是最有吸引力的
00:54
and it's often the path
of least resistance.
of least resistance.
15
42186
2500
这些小路让我着迷
00:56
I find them fascinating,
16
44710
1333
因为它体现出
设计与用户体验往往是有偏差的
设计与用户体验往往是有偏差的
00:58
because they're often the point
where design and user experience diverge.
where design and user experience diverge.
17
46067
5465
01:04
Now at this point, I should apologize,
18
52164
1853
在此,我应该道歉
因为此后你们会开始注意到
这样的偏差无处不在
这样的偏差无处不在
01:06
because you guys are going to start
seeing these everywhere.
seeing these everywhere.
19
54041
2872
01:08
But today, I'm going to pick
three I find interesting
three I find interesting
20
56937
2662
但今天我只挑三个例子与你们分享
01:11
and share what actually it reminds me
21
59623
2111
它们不仅有趣,还会提醒我们
研发新产品、推广新服务时应该注意什么
01:13
about launching new products and services.
22
61758
2808
第一个例子来自巴西首都——巴西利亚
01:17
The first is in the capital city
of Brazil -- Brasilia.
of Brazil -- Brasilia.
23
65137
3663
01:21
And it reminds me that sometimes,
24
69203
2138
这个例子提醒我
设计产品时往往需要关注实际需求
01:23
you have to just focus
on designing for a real need
on designing for a real need
25
71365
3128
以避免不必要的麻烦
01:26
at low friction.
26
74517
1269
01:28
Now, Brasilia is fascinating.
27
76251
1513
当下,巴西利亚非常迷人
20世纪50年代尼迈耶对整座城市做了规划
01:29
It was designed by Niemeyer in the '50s.
28
77788
3142
那个时候是航空业的黄金时期
01:32
It was the golden age of flying,
29
80954
2208
你可以看出来,他规划出了一个飞机的形状
01:35
so he laid it out like a plane,
as you can see there.
as you can see there.
30
83186
3264
不过有些令人担心的是
01:38
Slightly worryingly,
31
86474
1165
他将大多数重要政府机构
都放在了机头的位置
都放在了机头的位置
01:39
he put most of the important
government buildings in the cockpit.
government buildings in the cockpit.
32
87663
3748
但是如果你将巴西利亚市中心航拍图放大
01:43
But if you zoom in,
in the very center of Brasilia,
in the very center of Brasilia,
33
91435
2447
就是图中标注的这个位置
01:45
just where the point is there,
34
93906
2162
你将看到这里遍布着心仪小路
01:48
you see it's littered with desire paths.
35
96092
2400
01:50
They're absolutely everywhere.
36
98973
2073
真的无处不在
他们曾觉得这个设计能经受住时间的考验
01:53
Now, they thought that they
had future-proofed this design.
had future-proofed this design.
37
101070
2870
因为他们认为未来我们不再需要步行了
01:55
They thought in the future
we wouldn't need to walk anywhere --
we wouldn't need to walk anywhere --
38
103964
3015
我们可以开车
01:59
we'd be able to drive --
39
107003
1548
所以也就不再需要人行道了
02:00
so there was little need
for walkways or pavements.
for walkways or pavements.
40
108575
2957
02:04
But as you can see, there's a real need.
41
112358
2333
但是你可以看到,人行道还是必要的
02:07
These are very dangerous desire paths.
42
115564
1822
这些心仪小路非常危险
比如我们看一下中间这条小路
02:09
If we just pick one, in the middle,
43
117410
2037
如果走这条路,行人需要横穿15个机动车道
02:11
you can see it crosses
15 lanes of traffic.
15 lanes of traffic.
44
119471
3407
在座各位可能知道
02:14
It won't surprise you guys
45
122902
1756
在巴西利亚,行人出车祸的概率
02:16
that Brasilia has five times
the pedestrian accident rate
the pedestrian accident rate
46
124682
3540
是在美国的五倍
02:20
of your average US city.
47
128246
1878
02:22
People are resourceful.
48
130968
1487
人们都很聪明
他们总是寻找最便捷的路线
02:24
They'll always find the low-friction route
49
132479
3034
既省钱又省时间
02:27
to save money, save time.
50
135537
2395
02:30
Not all these desire paths are dangerous,
51
138493
1983
但也并不是所有的心仪小路都很危险
当我抵达希思罗机场的时候曾注意到
02:32
I was reminded flying here
when I was in Heathrow.
when I was in Heathrow.
52
140500
3393
很多乘客对这里的道路设计都很不满
02:35
Many of us get frustrated
when we're confronted
when we're confronted
53
143917
2520
因为他们必须从免税店穿过
02:38
with the obligatory walk
through duty-free.
through duty-free.
54
146461
2669
02:43
It was amazing to me
55
151024
1151
这让我很好奇
会有多少乘客不走左边这条
又长又蜿蜒的路线
又长又蜿蜒的路线
02:44
how many people refused to take
the long, meandering path to the left,
the long, meandering path to the left,
56
152199
4135
而选择走右边
02:48
and just cut through to the right,
57
156358
2077
走这条心仪小路
02:50
cut through the desire path.
58
158459
1721
02:52
The question that's interesting is:
59
160813
1708
这个问题有趣的地方在于
设计师是如何看待我们的行为的呢
02:54
What do designers think
when they see our behavior here?
when they see our behavior here?
60
162545
3190
02:58
Do they think we're stupid?
61
166198
1791
他们会觉得我们傻吗
会觉得我们懒吗
03:00
Do they think we're lazy?
62
168013
1796
03:02
Or do they accept
that this is the only truth?
that this is the only truth?
63
170405
2552
还是他们会承认他们设计失误
毕竟,这是他们的设计作品
03:04
This is their product.
64
172981
1758
03:07
We're effectively
co-designing their product.
co-designing their product.
65
175134
2533
我们这些使用者实际上也参与了产品设计
03:10
So our job is to design
for real needs at low friction,
for real needs at low friction,
66
178540
4926
所以我们设计师的工作就是
尽可能满足用户的实际需求
尽可能满足用户的实际需求
因为如果设计师做不到,
使用者自己也会想办法的
使用者自己也会想办法的
03:15
because if you don't,
the customer will, anyway.
the customer will, anyway.
67
183490
2896
03:19
The second desire path I wanted to share
68
187238
2220
我想跟大家分享的第二条心仪小路
位于加州大学
03:21
is at the University of California.
69
189482
2252
这个例子让我明白
03:23
And it reminds me
70
191758
1152
有时候最好的设计方式
03:24
that sometimes the best way
to come up with a great design
to come up with a great design
71
192934
3158
就是顺应用户
03:28
is just to launch it.
72
196116
1684
03:30
Now, university campuses are fantastic
for spotting desire paths.
for spotting desire paths.
73
198864
3874
大学校园是寻找心仪小路的理想场合
我觉得这是因为学生总是赶时间
而且他们还很聪明
而且他们还很聪明
03:34
I think it's because students
are always late and they're pretty smart.
are always late and they're pretty smart.
74
202762
3338
当他们冲向讲座教室时候
03:38
So they're dashing to lectures.
75
206124
1482
他们总能找到近道
03:39
They'll always find the shortcut.
76
207630
2093
03:42
And the designers here knew that.
77
210436
2070
而那里的设计者了解这一点
所以他们先建好大楼
03:44
So they built the buildings
78
212530
1973
然后等上几个月,直到人们踩出了小路
03:46
and then they waited a few months
for the paths to form.
for the paths to form.
79
214527
2914
03:49
They then paved them.
80
217830
1524
然后在此基础上铺路
(笑声)
03:51
(Laughter)
81
219378
1039
非常聪明的点子
03:52
Incredibly smart approach.
82
220441
1905
03:54
In fact, often, just launching
the straw man of a service
the straw man of a service
83
222719
3123
事实上,多数情况,通过类似的前期试验
设计师即可捕获用户的真正需求
03:57
can teach you what people really want.
84
225866
2141
04:00
For example, Ayr Muir in Boston
knew he wanted to open a restaurant.
knew he wanted to open a restaurant.
85
228667
4194
例如波士顿的 Ayr Muir 想要开一个餐馆
但是如何选址
04:04
But where should it be?
86
232885
1408
04:06
What should the menu be?
87
234675
1561
菜单又应包含哪些菜品呢
04:08
He launched a service,
88
236661
1489
在开餐厅之前
他开了一个快餐车
04:10
in this case a food truck,
89
238174
1686
然后每天换个地方售卖快餐
04:11
and he changed the location each day.
90
239884
2375
他每天也会在餐车的旁边立一块白板
上面写有当天的菜单
上面写有当天的菜单
04:14
He'd write a different menu
on the side in a whiteboard marker
on the side in a whiteboard marker
91
242283
3544
以此找出人们喜欢的菜式
04:17
to figure out what people wanted.
92
245851
1912
04:20
He now has a chain of restaurants.
93
248218
2419
如今他已经拥有多家连锁餐厅了
显然,先做一些实验来找出“心仪小路”的
04:22
So it can be incredibly efficient
94
250661
2031
办法极为有效
04:24
to launch something
to spot the desire paths.
to spot the desire paths.
95
252716
2765
04:28
The third and final desire path
I wanted to share with you
I wanted to share with you
96
256232
3082
第三个,也是最后一个
我想要分享的心仪小路
我想要分享的心仪小路
位于UNIH
(美国国立卫生研究院)
(美国国立卫生研究院)
04:31
is the UNIH.
97
259338
1623
04:33
It reminds me that the world's in flux,
98
261594
2289
这个例子提醒我世界不是一成不变的
我们要随时准备应对这些变化
04:35
and we have to respond to those changes.
99
263907
2300
04:38
So as you'll guess, this is a hospital.
100
266770
2067
正如你们所料,这是个医院
04:41
I've marked for you on the left
the Oncology Department.
the Oncology Department.
101
269337
3041
我把左边的肿瘤科标记了出来
04:44
The patients would usually stay
in the hotels down on the bottom right.
in the hotels down on the bottom right.
102
272735
4348
病人通常都呆在图中右下角的宾馆里
04:50
This was a patient-centered organization,
103
278030
2213
这是个以病人为中心的组织
所以他们为病人提供免费摆渡车
04:52
so they laid on cars for their patients.
104
280267
2628
04:55
But what they realized when they started
offering chemotherapy
offering chemotherapy
105
283871
3392
但是当医院开始提供化疗之后
他们发现病人通常都不想坐摆渡车
04:59
is the patients rarely
wanted to get in cars.
wanted to get in cars.
106
287287
2777
化疗后的病人通常感觉非常恶心
所以他们更想走回宾馆
所以他们更想走回宾馆
05:02
They were too nauseous,
so they'd walk back to their hotels.
so they'd walk back to their hotels.
107
290088
3902
这就形成了这么一条对角线的心仪小路
05:06
This desire path that you see
diagonally, formed.
diagonally, formed.
108
294014
2939
05:09
The patients even called it
"The Chemo Trail."
"The Chemo Trail."
109
297616
2517
病人们甚至给它起了名字——化疗之路
05:12
Now, when the hospital
saw this originally,
saw this originally,
110
300930
2069
当医院最开始注意到这条小路的时候
他们给这条路重新铺上草皮,并没有重视
05:15
they tried to lay turf
back over it, ignore it.
back over it, ignore it.
111
303023
2894
05:18
But after a while, they realized
it was an important need
it was an important need
112
306744
3116
但是很快地,他们意识到这条小路的重要性
病人真的需要走这条路
05:21
they were meeting for their patients,
113
309884
1777
于是他们把这条路铺了出来
05:23
so they paved it.
114
311685
1308
我认为我们设计师的工作
就是铺出这些逐渐出现的心仪小路
就是铺出这些逐渐出现的心仪小路
05:25
And I think our job is often
to pave these emerging desire paths.
to pave these emerging desire paths.
115
313017
3849
如果我们回头再看看伦敦北部那条小路
05:28
If we look back at the one
in North London again,
in North London again,
116
316890
3126
会发现那条心仪小路并不是最开始就存在的
05:32
that desire path hasn't always been there.
117
320040
2370
05:34
The reason it sprung up
118
322856
1516
它之所以会出现
是因为每到足球赛季的比赛日,
球迷们都会涌到
球迷们都会涌到
05:36
is people were traveling to the mighty
Arsenal Football Club stadium
Arsenal Football Club stadium
119
324396
4098
阿森纳俱乐部看球
05:40
on game days,
120
328518
1151
05:41
from the Underground station
you see on the bottom right.
you see on the bottom right.
121
329693
2777
他们从地图右下角的地铁站出来
05:44
So you see the desire path.
122
332805
1299
这条心仪小路就这样形成了
如果时光倒流几年
05:46
If we just wind the clock
back a few years,
back a few years,
123
334128
2814
当体育馆还没建好的时候
05:48
when the stadium was being constructed,
124
336966
2197
这条路还不存在
05:51
there is no desire path.
125
339187
1559
05:53
So our job is to watch
for these desire paths emerging,
for these desire paths emerging,
126
341797
4146
所以我们的工作就是观察等待这些路形成
05:58
and, where appropriate, pave them,
127
346567
1764
再伺机把它们铺设成真正的道路
06:00
as someone did here.
128
348975
1555
就像下面这个例子一样
06:03
Someone installed a barrier,
129
351191
1648
有人(在小路上)安装了一个路障
06:06
people started walking across
and round the bottom as you see,
and round the bottom as you see,
130
354076
3220
然后发现人们要么跨过去,
要么从底下钻过去
要么从底下钻过去
后来他们就干脆把这条路铺上了
06:09
and they paved it.
131
357320
1198
06:10
(Laughter)
132
358542
1580
(笑声)
我觉得这是个很好的例子
06:12
But I think this is a wonderful
reminder as well,
reminder as well,
133
360146
2388
它提示我们世界不是一成不变的
06:14
that, actually, the world is in flux.
134
362558
1852
它始终都在不停变化
06:16
It's constantly changing,
135
364434
1222
比如你看这张图片的上面部分
06:17
because if you look
at the top of this image,
at the top of this image,
136
365680
2232
另一条心仪小路正在形成
06:19
there's another desire path forming.
137
367936
1992
06:23
So these three desire paths remind me
138
371413
2530
这三条心仪小路提醒着我
我们在设计时要考虑人们的真正需求
06:25
we need to design for real human needs.
139
373967
3147
06:29
I think empathy for what
your customers want
your customers want
140
377579
2483
我觉得对客户需求的同理心
可能是事业成功的最好先行指标
06:32
is probably the biggest leading indicator
of business success.
of business success.
141
380086
3734
06:36
Design for real needs
142
384315
1674
设计要满足客户真正的需求
并减少使用的难度
06:38
and design them in low friction,
143
386013
2404
06:41
because if you don't offer them
in low friction,
in low friction,
144
389155
2635
因为一旦他们觉得这个设计难用
他们可能会自己做出反馈及调整
06:43
someone else will, often the customer.
145
391814
2595
06:46
Secondly, often the best way
to learn what people really want
to learn what people really want
146
394875
4160
第二,挖掘用户真正需求的最好方式
往往是进行前期实验
06:51
is to launch your service.
147
399059
1864
闭门造车很难得出答案
06:52
The answer is rarely inside the building.
148
400947
2780
走出去,看看人们到底想要什么
06:55
Get out there and see
what people really want.
what people really want.
149
403751
2473
06:58
And finally, in part
because of technology,
because of technology,
150
406706
2443
最后,由于科技的不断发展
世界目前处在剧变中
07:01
the world is incredibly flux
at the moment.
at the moment.
151
409173
2813
并且这种变化的脚步从未停歇
07:04
It's changing constantly.
152
412010
1959
这些心仪小路出现的速度之快前所未有
07:05
These desire paths are going
to spring up faster than ever.
to spring up faster than ever.
153
413993
3245
07:09
Our job is to pick the appropriate ones
154
417730
2947
我们的工作就是挑选合适的小路
并铺设好路石
07:12
and pave over them.
155
420701
1245
07:14
Thank you very much.
156
422572
1151
非常感谢
(掌声)
07:15
(Applause)
157
423747
3965
ABOUT THE SPEAKER
Tom Hulme - Designer, venturerTom Hulme's enthusiasm spans physics, design, entrepreneurship and investment.
Why you should listen
Tom Hulme is currently a general partner at GV where he invests in high growth technology companies; he also occasionally works with GV's extensive design team to keep his design muscles working.
Hulme is also an advisor to IDEO, where he was previously a design director. There, he founded OpenIDEO, an open innovation platform where more than 150,000 users from more than 170 countries solve challenges for social good. He also launched OIEngine, a SaaS platform with clients including Harvard Business School and the Knight Foundation.
Previously, Hulme also started and exited two technology companies and subsequently angel-invested in more than 20 companies, including as the founding investor in Mile IQ (sold to Microsoft).
Hulme has been recognized as a Young Global Leader by the World Economic Forum, and has been featured in WIRED UK's Top 100 Digital Power Brokers every year. He has also been included in the Evening Standard list of London's 1000 Most Influential People.
Hulme earned a first class bachelor's degree in physics from the University of Bristol, and an MBA from Harvard Business School, where he received the Baker Scholar Award of high distinction. He also received an honorary doctorate in design from University of the Arts London.
Tom Hulme | Speaker | TED.com