ABOUT THE SPEAKER
Miru Kim - Photographer and explorer
Miru Kim is a fearless explorer of abandoned and underground places. Her photography underscores the vulnerable nature of the human explorer in these no-woman's-lands.

Why you should listen

Miru Kim is a photographer and filmmaker with a love of the new and unknown. In her best-known body of work, she investigates left-behind industrial spaces, infiltrates them with her camera, and then photographs herself in the space, nude. Like Wallace Stevens' jar upon a hill, the presence of her small body brings these massive, damp and dirty, unknown spaces into a new focus.

Extending her aesthetic, she has made a film of Strindberg's A Dream Play set in an abandoned tunnel underneath New York City.

Kim also runs a nonprofit called Naked City Arts to promote young local artists in Manhattan.  

More profile about the speaker
Miru Kim | Speaker | TED.com
EG 2008

Miru Kim: My underground art explorations

Miru Kim--地下的艺术

Filmed:
905,931 views

在2008年度的EG大会上,艺术家Miru Kim讲述了自己的作品。Kim搜寻纽约地下的工业废墟作为拍摄地点,自己裸体出镜——将这些巨大、危险、隐秘的空间带入了一个明亮的视界。
- Photographer and explorer
Miru Kim is a fearless explorer of abandoned and underground places. Her photography underscores the vulnerable nature of the human explorer in these no-woman's-lands. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I was raised上调 in Seoul汉城, Korea韩国,
0
0
2000
我在韩国首尔长大
00:18
and moved移动 to New York纽约 City in 1999 to attend出席 college学院.
1
2000
4000
1999年来到纽约上大学
00:22
I was pre-med医学预科 at the time,
2
6000
3000
那个时候我还是一名医学预科生
00:25
and I thought I would become成为 a surgeon外科医生
3
9000
3000
我以为自己会成为外科医生
00:28
because I was interested有兴趣 in anatomy解剖学
4
12000
3000
因为我一直对解剖着迷
00:31
and dissecting解剖 animals动物 really piqued激起 my curiosity好奇心.
5
15000
3000
肢解动物总能激发我的好奇心。
00:35
At the same相同 time, I fell下跌 in love with New York纽约 City.
6
19000
4000
同时,我彻底爱上了纽约。
00:40
I started开始 to realize实现 that I could look at the whole整个 city
7
24000
4000
我渐渐地发现自己可以将这座城市
00:44
as a living活的 organism生物.
8
28000
2000
看作一个活生生的有机体。
00:46
I wanted to dissect解剖 it
9
30000
2000
我想要解剖它,
00:48
and look into its unseen看不见 layers.
10
32000
2000
看看里面不为所知的切面,
00:50
And the way to it, for me,
11
34000
2000
而对于我来说,想要达到这样的目的,
00:52
was through通过 artistic艺术的 means手段.
12
36000
2000
就要通过艺术途径。
00:56
So, eventually终于 I decided决定 to pursue追求 an MFAMFA instead代替 of an M.D.
13
40000
4000
所以最终我决定念艺术硕士,放弃了医学。
01:00
and in grad毕业 school学校 I became成为 interested有兴趣
14
44000
3000
读研究生的时候我开始对
01:03
in creatures生物 that dwell in the hidden corners角落 of the city.
15
47000
4000
那些藏在城市隐秘角落里的生物感兴趣。
01:10
In New York纽约 City, rats大鼠 are part部分 of commuters'通勤者 daily日常 lives生活.
16
54000
3000
在纽约,老鼠几乎已经成了每日进出地铁站的人们的生活的一部人。
01:13
Most people ignore忽视 them or are frightened受惊 of them.
17
57000
4000
大多数人都无视它们,有些人害怕它们。
01:17
But I took a liking喜欢 to them
18
61000
2000
我倒挺喜欢它们的,
01:19
because they dwell on the fringes条纹 of society社会.
19
63000
2000
因为它们处于社会边缘,
01:21
And even though虽然 they're used in labs实验室 to promote促进 human人的 lives生活,
20
65000
3000
尽管它们在实验室里是发展人类生活的道具,
01:24
they're also considered考虑 pests害虫.
21
68000
3000
但也时常被当作害虫。
01:27
I also started开始 looking around in the city
22
71000
4000
我开始关心城市里的各个角落,
01:31
and trying to photograph照片 them.
23
75000
3000
试着给它们留影。
01:34
One day, in the subway地铁, I was snapping捕捉 pictures图片 of the tracks轨道
24
78000
3000
有一天,我在地铁里拍摄铁轨,
01:37
hoping希望 to catch抓住 a rat or two,
25
81000
3000
希望能在镜头里捕捉到一两只老鼠,
01:40
and a man came来了 up to me and said,
26
84000
3000
一个男人走过来说,
01:43
"You can't take photographs照片 here.
27
87000
3000
“你不能在这儿拍照,
01:46
The MTAMTA will confiscate没收 your camera相机."
28
90000
3000
捷运局会没收你的相机。”
01:49
I was quite相当 shocked吃惊 by that,
29
93000
3000
我吓了一跳,
01:52
and thought to myself, "Well, OK then.
30
96000
3000
只能对自己说,“哎,好吧。
01:55
I'll follow跟随 the rats大鼠."
31
99000
3000
我跟着老鼠走好了。”
01:58
Then I started开始 going into the tunnels隧道,
32
102000
3000
随后我就开始了自己的管道之旅,
02:01
which哪一个 made制作 me realize实现 that there's a whole整个 new dimension尺寸 to the city
33
105000
3000
一个全新的城市第一次展现在我的面前:
02:04
that I never saw before and most people don't get to see.
34
108000
3000
一个我从没见过,大部分人也不会见到的城市。
02:09
Around the same相同 time, I met会见 like-minded志同道合 individuals个人
35
113000
3000
当然,也有和我想法相似的人。
02:12
who call themselves他们自己 urban城市的 explorers探险, adventurers冒险家, spelunkersspelunkers,
36
116000
4000
他们把自己称为城市探险者,冒险家,洞穴勘探者,
02:16
guerrilla游击队 historians历史学家, etc等等.
37
120000
2000
游击历史家等等。
02:18
I was welcomed欢迎 into this loose疏松, Internet-based基于互联网 network网络
38
122000
4000
在这个松散的,给予互联网的小团体里,我受到了人们的欢迎。
02:22
of people who regularly经常 explore探索 urban城市的 ruins废墟
39
126000
4000
他们定期勘探城市废墟,
02:26
such这样 as abandoned subway地铁 stations,
40
130000
3000
如废弃的地铁站,
02:29
tunnels隧道, sewers下水道, aqueducts渡槽,
41
133000
3000
地下管道,下水道,水渠,
02:32
factories工厂, hospitals医院, shipyards船厂 and so on.
42
136000
5000
工厂,医院,造船厂等等。
02:39
When I took photographs照片 in these locations地点,
43
143000
3000
我在这些地方拍照的时候
02:42
I felt there was something missing失踪 in the pictures图片.
44
146000
3000
总觉得照片里缺了点什么。
02:45
Simply只是 documenting文档化 these soon-to-be-demolished即将要被拆除 structures结构
45
149000
5000
仅仅简单地纪录这些将要被推倒的结构,
02:50
wasn't enough足够 for me.
46
154000
3000
是不够的。
02:53
So I wanted to create创建 a fictional虚构 character字符
47
157000
4000
所以我想到创造一个虚构的角色,
02:57
or an animal动物 that dwells驻留 in these underground地下 spaces空间,
48
161000
3000
或者是住在这些地下空间里的动物。
03:00
and the simplest简单 way to do it, at the time,
49
164000
3000
而在那个时候,最简单的方法,
03:03
was to model模型 myself.
50
167000
3000
就是我自己做模特。
03:06
I decided决定 against反对 clothing服装
51
170000
3000
我决定不包裹上自己,
03:09
because I wanted the figure数字 to be without any cultural文化 implications启示
52
173000
3000
因为我希望照片里的那个身影不带任何文化含义
03:12
or time-specific具体时间 elements分子.
53
176000
2000
或特定的时间因素。
03:14
I wanted a simple简单 way to represent代表 a living活的 body身体
54
178000
4000
我希望呈现最简单原始的人体,
03:18
inhabiting居住 these decaying衰减, derelict被遗弃 spaces空间.
55
182000
4000
在这些腐朽,被遗弃的空间中栖息。
03:25
This was taken采取 in the Riviera里维埃拉 Sugar Factory in Red Hook, Brooklyn布鲁克林.
56
189000
4000
这是在布鲁克林的红钩子地区的Riviera糖工厂拍摄的。
03:29
It's now an empty, six-acre六英亩 lot
57
193000
3000
那是一个六英亩大的空厂
03:32
waiting等候 for a shopping购物 mall购物中心 right across横过 from the new Ikea宜家.
58
196000
3000
等待着被改造成新建的宜家商场对面的购物中心。
03:35
I was very fond喜欢 of this space空间
59
199000
3000
我非常喜欢这个地方
03:38
because it's the first massive大规模的 industrial产业 complex复杂 I found发现 on my own拥有
60
202000
4000
因为那是第一个我自己发现的被废弃的
03:42
that is abandoned.
61
206000
2000
大型工业综合设施。
03:44
When I first went in, I was scared害怕,
62
208000
3000
第一次迈进那里,我被吓了一条,
03:47
because I heard听说 dogs小狗 barking叫声 and I thought they were guard守卫 dogs小狗.
63
211000
3000
因为我听到犬吠,还以为它们是看家狗。
03:50
But they happened发生 to be wild野生 dogs小狗 living活的 there,
64
214000
3000
不过还好它们只是附近的野狗。
03:53
and it was right by the water,
65
217000
2000
那家工厂就在河边,
03:55
so there were swans天鹅 and ducks鸭子 swimming游泳的 around
66
219000
3000
所以还有天鹅和野鸭在周围嬉戏畅游,
03:58
and trees树木 growing生长 everywhere到处
67
222000
2000
到处都是树
04:00
and bees蜜蜂 nesting嵌套 in the sugar barrels.
68
224000
2000
糖罐子现在成了蜂窝桶。
04:02
The nature性质 had really reclaimed回收 the whole整个 complex复杂.
69
226000
3000
大自然彻底地重新占领了这整个地方。
04:05
And, in a way, I wanted the human人的 figure数字 in the picture图片
70
229000
3000
某种程度上,我希望照片里的人类形象
04:08
to become成为 a part部分 of that nature性质.
71
232000
2000
可以成为大自然的一部分。
04:13
When I got comfortable自在 in the space空间,
72
237000
2000
等我渐渐地融入了那个地方,
04:15
it also felt like a big playground操场.
73
239000
2000
就觉得它更像是一个大操场。
04:17
I would climb up the tanks坦克 and hop across横过 exposed裸露 beams
74
241000
3000
我爬上那些大桶,在裸露的横梁间跳来跳去,
04:20
as if I went back in time and became成为 a child儿童 again.
75
244000
3000
就像回到了小时候。
04:25
This was taken采取 in the old Croton巴豆 Aqueduct水道,
76
249000
4000
这张是在老Croton水渠拍的
04:29
which哪一个 supplied供应 fresh新鲜 water to New York纽约 City for the first time.
77
253000
4000
那是第一条为纽约城提供自来水的管道。
04:33
The construction施工 began开始 in 1837.
78
257000
3000
1837年开始修建,
04:36
It lasted历时 about five years年份.
79
260000
2000
五年后建成。
04:38
It got abandoned when the new Croton巴豆 Aqueducts渡槽 opened打开 in 1890.
80
262000
6000
在1890年新Croton水渠建成后就被遗弃了。
04:44
When you go into spaces空间 like this,
81
268000
2000
走入这样的空间,
04:46
you're directly accessing访问 the past过去,
82
270000
3000
就像是穿越空间回到过去,
04:49
because they sit untouched不变 for decades几十年.
83
273000
3000
因为它们在那儿几十年都无人问起。
04:52
I love feeling感觉 the aura光环 of a space空间 that has so much history历史.
84
276000
5000
我喜欢这些历史悠久的空间里弥漫的灵气。
04:57
Instead代替 of looking at reproductions复制品 of it at home,
85
281000
3000
与在坐在家里看复制品的感觉不同,
05:00
you're actually其实 feeling感觉 the hand-laid手工铺 bricks砖块
86
284000
3000
你真的能够触摸到那些手工制作的墙砖,
05:03
and shimmying摆振 up and down narrow狭窄 cracks裂缝
87
287000
3000
感觉到裂缝四周它们轻微的摇晃,
05:06
and getting得到 wet湿 and muddy
88
290000
3000
还会被水打湿,弄得满身是泥,
05:09
and walking步行 in a dark黑暗 tunnel隧道 with a flashlight手电筒.
89
293000
3000
或是在黑漆漆的地下道里拎着电筒散步。
05:13
This is a tunnel隧道 underneath Riverside河边 Park公园.
90
297000
4000
这是Riverside公园下面的地下管道。
05:17
It was built内置 in the 1930s by Robert罗伯特 Moses摩西.
91
301000
3000
1930年由罗伯特·摩西斯指导建成。
05:20
The murals壁画 were doneDONE by a graffiti涂鸦 artist艺术家
92
304000
3000
这些壁画是一位涂鸦艺术家的作品,
05:23
to commemorate纪念 the hundreds数以百计 of homeless无家可归 people
93
307000
3000
用以纪念几百个在1991年
05:26
that got relocated搬迁 from the tunnel隧道 in 1991
94
310000
3000
因为地道重新对火车开放而
05:29
when the tunnel隧道 reopened重新开放 for trains火车.
95
313000
3000
被迫从地道迁走的流浪者。
05:32
Walking步行 in this tunnel隧道 is very peaceful平静的.
96
316000
2000
在这条地下道散步非常安静。
05:34
There's nobody没有人 around you,
97
318000
3000
四周空无一人,
05:37
and you hear the kids孩子 playing播放 in the park公园 above以上 you,
98
321000
3000
甚至能听到孩子们就在上面的公园里嬉戏玩耍,
05:40
completely全然 unaware不知道 of what's underneath.
99
324000
3000
完全不知道还有地下的世界。
05:43
When I was going out a lot to these places地方,
100
327000
3000
我去这些地方的时候
05:46
I was feeling感觉 a lot of anxiety焦虑 and isolation隔离
101
330000
3000
会感到扑面而来的忧虑和隔离感,
05:49
because I was in a solitary phase in my life,
102
333000
3000
因为那段时间我总是形影单只,
05:52
and I decided决定 to title标题 my series系列 "Naked City Spleen,"
103
336000
5000
于是我决定把我的系列命名为“恶之城”,
05:57
which哪一个 references引用 Charles查尔斯 Baudelaire波德莱尔.
104
341000
3000
参照于波德莱尔。
06:00
"Naked City" is a nickname昵称 for New York纽约,
105
344000
3000
“裸城”是纽约的昵称,
06:03
and "Spleen" embodies体现 the melancholia忧郁症 and inertia惯性
106
347000
3000
“恶”则象征着忧郁和困顿,
06:06
that come from feeling感觉 alienated疏远 in an urban城市的 environment环境.
107
350000
4000
被都市环境驱逐的感觉。
06:12
This is the same相同 tunnel隧道.
108
356000
3000
这是同一条地道,
06:15
You see the sunbeams阳光 coming未来 from the ventilation通风 ducts管道
109
359000
3000
你可以看到光线从通风管照射进来,
06:18
and the train培养 approaching接近.
110
362000
2000
火车迎面驶来。
06:23
This is a tunnel隧道 that's abandoned in Hell's地狱 Kitchen厨房.
111
367000
4000
这是电影《地狱厨房》里那条废弃的地下道。
06:27
I was there alone单独, setting设置 up,
112
371000
3000
我一个人在那里,为拍摄做准备。
06:30
and a homeless无家可归 man approached接近.
113
374000
3000
一个流浪汉走近,
06:33
I was basically基本上 intruding入侵 in his living活的 space空间.
114
377000
3000
我基本上算是入侵了他的生活空间。
06:36
I was really frightened受惊 at first,
115
380000
3000
开始的时候我真的很害怕,
06:39
but I calmly平心静气 explained解释 to him that I was working加工 on an art艺术 project项目
116
383000
3000
但我镇定下来向他解释我是在做一个艺术项目,
06:42
and he didn't seem似乎 to mind心神
117
386000
2000
他完全不在意的样子,
06:44
and so I went ahead and put my camera相机 on self-timer自拍
118
388000
3000
所以我就继续工作,把相机设到自动拍摄模式,
06:47
and ran back and forth向前.
119
391000
2000
然后来回地跑。
06:49
And when I was doneDONE, he actually其实 offered提供 me his shirt衬衫
120
393000
3000
等我拍好,他还给了我他的衬衫
06:52
to wipe擦拭 off my feet
121
396000
2000
好让我把脚擦干净,
06:54
and kindly和蔼 walked me out.
122
398000
2000
接着亲切地陪我走出去。
06:56
It must必须 have been a very unusual异常 day for him.
123
400000
3000
那对他来说可是不同寻常的一天啊!
06:59
(Laughter笑声)
124
403000
3000
(笑)
07:05
One thing that struck来袭 me, after this incident事件,
125
409000
3000
这件事情之后我得到的最大启示,
07:08
was that a space空间 like that holds持有 so many许多 deleted删除 memories回忆 of the city.
126
412000
5000
就是这样的空间承担着太多的城市被删除的记忆。
07:13
That homeless无家可归 man, to me, really represented代表
127
417000
3000
那个流浪汉,对我来说,真实地代表着
07:16
an element元件 of the unconscious无意识 of the city.
128
420000
5000
城市无意识的元素。
07:21
He told me that he was abused滥用 above以上 ground地面
129
425000
3000
他告诉我在地上,他受到的各种伤害,
07:24
and was once一旦 in Riker's赖克的 Island,
130
428000
3000
有一次是在瑞克岛上,
07:27
and at last he found发现 peace和平 and quiet安静 in that space空间.
131
431000
4000
最后他总算在那个空间寻找到了自己的安静与和谐。
07:31
The tunnel隧道 was once一旦 built内置 for the prosperity繁荣 of the city,
132
435000
5000
地下道曾经是城市繁荣的成果,
07:36
but is now a sanctuary避难所 for outcasts弃儿,
133
440000
4000
而现在却成为了被驱逐者们的避难所,
07:40
who are completely全然 forgotten忘记了 in the average平均 urban城市的 dweller's居民的 everyday每天 life.
134
444000
6000
他们完全被城市寄居者的每日生活抛在脑后。
07:49
This is underneath my alma母校 mater母校, Columbia哥伦比亚 University大学.
135
453000
3000
这一切就发生在我所在的学校底下,哥伦比亚大学。
07:52
The tunnels隧道 are famous著名 for having been used
136
456000
3000
这些地下道因其在曼哈顿项目的发展中
07:55
during the development发展 of the Manhattan曼哈顿 Project项目.
137
459000
3000
发挥的作用而闻名。
08:01
This particular特定 tunnel隧道 is interesting有趣
138
465000
2000
其中这条隧道尤其有趣。
08:03
because it shows节目 the original原版的 foundations基金会 of Bloomingdale布鲁明戴尔 Insane Asylum避难所,
139
467000
4000
它展现了布罗明达精神病院的原始地基。
08:07
which哪一个 was demolished拆除 in 1890
140
471000
2000
1890年哥伦比亚大学搬进来的时候
08:09
when Columbia哥伦比亚 moved移动 in.
141
473000
2000
精神病院就被拆除了。
08:14
This is the New York纽约 City Farm农场 Colony殖民地,
142
478000
3000
这是纽约城殖民农场,
08:17
which哪一个 was a poorhouse简陋的房子 in Staten斯塔滕 Island
143
481000
3000
它在1890年代到1930年代
08:20
from the 1890s to the 1930s.
144
484000
3000
是史丹顿岛上的一座救济院。
08:26
Most of my photos相片 are set in places地方
145
490000
3000
我的大多数摄影作品都是在这些
08:29
that have been abandoned for decades几十年,
146
493000
2000
被遗弃了几十年的地方拍摄的,
08:31
but this is an exception例外.
147
495000
3000
但这属于一个例外。
08:34
This children's儿童 hospital醫院 was closed关闭 in 1997;
148
498000
3000
这间儿童医院在1997年关闭,
08:37
it's located位于 in Newark纽瓦克.
149
501000
3000
它位于纽瓦克市。
08:40
When I was there three years年份 ago,
150
504000
3000
三年前我在那里的时候
08:43
the windows视窗 were broken破碎 and the walls墙壁 were peeling去皮,
151
507000
2000
窗子都碎了,墙壁斑驳,
08:45
but everything was left there as it was.
152
509000
2000
但那里的一切设施都还和原来一样。
08:47
You see the autopsy尸检 table, morgue停尸房 trays, x-rayX-射线 machines
153
511000
3000
你能看到解剖台,停尸台,X光机,
08:50
and even used utensils餐具,
154
514000
2000
甚至用过的手术用具
08:52
which哪一个 you see on the autopsy尸检 table.
155
516000
3000
还就摆在解剖台上。
08:56
After exploring探索 recently-abandoned最近被遗弃 buildings房屋,
156
520000
4000
在探索了新近被遗弃的建筑之后,
09:00
I felt that everything could fall秋季 into ruins废墟 very fast快速:
157
524000
3000
我感到世间的一切都能顷刻间化为废墟,
09:03
your home, your office办公室, a shopping购物 mall购物中心, a church教会 --
158
527000
4000
你的家,你的办公室,一家百货中心,一座教堂......
09:07
any man-made人造 structures结构 around you.
159
531000
4000
人和一座我们周围的人造建筑。
09:11
I was reminded提醒 of how fragile脆弱 our sense of security安全 is
160
535000
7000
这让我想起我们的安全感是多么脆弱,
09:18
and how vulnerable弱势 people truly are.
161
542000
3000
人类又是多么不堪一击。
09:21
I love to travel旅行,
162
545000
3000
我爱旅行,
09:24
and Berlin柏林 has become成为 one of my favorite喜爱 cities城市.
163
548000
3000
柏林是我最爱的旅游地之一。
09:27
It's full充分 of history历史,
164
551000
2000
它到处充满了历史,
09:29
and also full充分 of underground地下 bunkers沙坑
165
553000
3000
地下碉堡,
09:32
and ruins废墟 from the war战争.
166
556000
2000
以及战争留下的遗迹。
09:34
This was taken采取 under a homeless无家可归 asylum避难所
167
558000
3000
这是在一个一家庇护所的地底下拍的。
09:37
built内置 in 1885 to house 1,100 people.
168
561000
4000
庇护所在1885年建成,能容纳1,100人。
09:41
I saw the structure结构体 while I was on the train培养,
169
565000
3000
我在火车上看到了这座建筑,
09:44
and I got off at the next下一个 station and met会见 people there
170
568000
3000
就立刻在下一站下车并请车站的人
09:47
that gave me access访问 to their catacomb-like地下墓穴样 basement地下室,
171
571000
3000
为我指明了去他们那地下墓穴搬的地窖的路。
09:50
which哪一个 was used for ammunition弹药 storage存储 during the war战争
172
574000
4000
战争期间那里被作为武器储备库,
09:54
and also, at some point, to hide隐藏 groups of Jewish犹太 refugees难民.
173
578000
4000
有的时候还藏着一批批犹太难民。
09:59
This is the actual实际 catacombs地下墓穴 in Paris巴黎.
174
583000
3000
这是一座巴黎真的墓穴。
10:02
I explored探讨 there extensively广泛
175
586000
4000
我粗略地浏览了一下那里
10:06
in the off-limits禁止进入 areas
176
590000
2000
有限的空间,
10:08
and fell下跌 in love right away.
177
592000
2000
并立刻就爱上了那儿。
10:10
There are more than 185 miles英里 of tunnels隧道,
178
594000
3000
那里有185英里多的隧道,
10:13
and only about a mile英里 is open打开 to the public上市 as a museum博物馆.
179
597000
4000
而其中只有大概一英里作为博物馆对公众开放。
10:19
The first tunnels隧道 date日期 back to 60 B.C.
180
603000
3000
最早建成的隧道可以追溯到公元前6年。
10:22
They were consistently始终如一 dug as limestone石灰石 quarries采石场
181
606000
4000
他们通常是被作为石灰石采石场的,
10:26
and by the 18th century世纪,
182
610000
3000
直到18世纪
10:29
the caving-in放式 of some of these quarries采石场 posed构成 safety安全 threats威胁,
183
613000
3000
因为一些采石场顶板坍塌造成了安全隐患
10:32
so the government政府 ordered有序 reinforcing加强 of the existing现有 quarries采石场
184
616000
5000
于是被政府强制要求加固剩下的采石场,
10:37
and dug new observation意见 tunnels隧道
185
621000
3000
并且挖掘新的观测隧道
10:40
in order订购 to monitor监控 and map地图 the whole整个 place地点.
186
624000
3000
来监控并给这整个地方绘地图。
10:43
As you can see, the system系统 is very complex复杂 and vast广大.
187
627000
3000
你可以看到,这个系统非常庞大复杂。
10:46
It's very dangerous危险 to get lost丢失 in there.
188
630000
4000
总是有在里面走失的危险。
10:50
And at the same相同 time,
189
634000
2000
同时,
10:52
there was a problem问题 in the city with overflowing满溢 cemeteries墓地.
190
636000
4000
城市里还存在墓地过多的问题,
10:56
So the bones骨头 were moved移动 from the cemeteries墓地 into the quarries采石场,
191
640000
5000
所以很多尸骨都被从墓地搬进这些采石洞,
11:01
making制造 them into the catacombs地下墓穴.
192
645000
3000
使它们成了真正意义上的地下墓穴。
11:06
The remains遗迹 of over six million百万 people are housed安置 in there,
193
650000
4000
600多万人的遗骨都被移居到那里,
11:10
some over 1,300 years年份 old.
194
654000
3000
有些是驻扎了1,300年的老居民。
11:13
This was taken采取 under the Montparnasse蒙帕纳斯 Cemetery公墓
195
657000
4000
这是在蒙巴尔纳斯墓地的地下拍摄的
11:17
where most of the ossuaries藏尸骨罐子 are located位于.
196
661000
3000
大多数的藏尸堂都在那儿。
11:21
There are also phone电话 cables电缆 that were used in the '50s
197
665000
5000
那里还有50年代用的电话电缆,
11:26
and many许多 bunkers沙坑 from the World世界 War战争 IIII era时代.
198
670000
3000
以及许多二战时代的碉堡。
11:29
This is a German德语 bunker掩体.
199
673000
3000
这是一个德国碉堡,
11:32
Nearby附近 there's a French法国 bunker掩体,
200
676000
3000
附近还有一个法国碉堡,
11:35
and the whole整个 tunnel隧道 system系统 is so complex复杂
201
679000
3000
正个隧道系统非常错综复杂,
11:38
that the two parties派对 never met会见.
202
682000
3000
两方面始终都没遇上过。
11:41
The tunnels隧道 are famous著名 for having been used by the Resistance抵抗性,
203
685000
3000
这些隧道因为成为地下抵抗组织的基地而闻名,
11:44
which哪一个 Victor胜利者 Hugo雨果 wrote about in "Les莱斯 Miserables悲惨世界."
204
688000
3000
就像维克多·雨果在《悲惨世界》中写道的那样。
11:47
And I saw a lot of graffiti涂鸦 from the 1800s, like this one.
205
691000
5000
我还看到了1800年代的涂鸦,比如这个。
11:56
After exploring探索 the underground地下 of Paris巴黎,
206
700000
3000
在发掘探索了巴黎的地下后
11:59
I decided决定 to climb up,
207
703000
3000
我决定向上爬,
12:02
and I climbed爬上 a Gothic哥特 monument纪念碑
208
706000
3000
与是我爬上了一座哥特纪念碑
12:05
that's right in the middle中间 of Paris巴黎.
209
709000
3000
它就坐落于巴黎中心。
12:11
This is the Tower of Saint Jacques雅克·.
210
715000
4000
这是圣雅克塔,
12:15
It was built内置 in the early 1500s.
211
719000
3000
是在1500年代的早些时候建的。
12:20
I don't recommend推荐 sitting坐在 on a gargoyle石像鬼 in the middle中间 of January一月, naked.
212
724000
4000
我真的不推荐你在一月裸着身子坐在滴水嘴上,
12:24
It was not very comfortable自在. (Laughter笑声)
213
728000
4000
那可不大舒服。
12:28
And all this time,
214
732000
2000
在这整个过程中
12:30
I never saw a single rat in any of these places地方,
215
734000
3000
我一直老鼠也没看到,
12:33
until直到 recently最近, when I was in the London伦敦 sewers下水道.
216
737000
4000
直到最近我在伦敦逛下水道。
12:37
This was probably大概 the toughest最艰难的 place地点 to explore探索.
217
741000
3000
这可能是最难探索的地方了。
12:40
I had to wear穿 a gas加油站 mask面具 because of the toxic有毒的 fumes油烟 --
218
744000
3000
因为迎面而来的毒气,我必须得带上防毒面具
12:43
I guess猜测, except for in this picture图片.
219
747000
3000
我猜除了在这张照片里。
12:46
And when the tides潮汐 of waste浪费 matter come in
220
750000
3000
当废弃物的大浪冲进来时,
12:49
it sounds声音 as if a whole整个 storm风暴 is approaching接近 you.
221
753000
3000
就像一场剧烈的暴风雨朝你袭来。
12:55
This is a still from a film电影 I worked工作 on recently最近, called "Blind Door."
222
759000
3000
这张景物照来自我最近做的一部影片,《盲门》。
12:59
I've become成为 more interested有兴趣 in capturing捕获 movement运动 and texture质地.
223
763000
5000
我开始对捕捉动作和质地愈加感兴趣。
13:05
And the 16mm毫米 black-and-white黑与白 film电影 gave a different不同 feel to it.
224
769000
4000
16毫米黑白胶卷带给照片一种不同寻常的氛围。
13:15
And this is the first theater剧院 project项目 I worked工作 on.
225
779000
4000
这是我的第一个剧院项目。
13:19
I adapted适应 and produced生成 "A Dream梦想 Play" by August八月 Strindberg斯特林堡.
226
783000
5000
我改编并制作了奥古斯特·史特林柏的《一场梦戏》
13:24
It was performed执行 last September九月 one time only
227
788000
3000
唯一一次表演是在去年九月,
13:27
in the Atlantic大西洋 Avenue大街 tunnel隧道 in Brooklyn布鲁克林,
228
791000
3000
在布鲁克林的亚特兰大大街隧道,
13:30
which哪一个 is considered考虑 to be the oldest最老的 underground地下 train培养 tunnel隧道 in the world世界,
229
794000
5000
那里一直被认定为世界上最古老的火车隧道,
13:35
built内置 in 1844.
230
799000
3000
是1844年建的。
13:38
I've been leaning towards more collaborative共同 projects项目 like these, lately最近.
231
802000
6000
最近,我都倾向于这些合作性的项目。
13:44
But whenever每当 I get a chance机会 I still work on my series系列.
232
808000
4000
但只要有机会,我还是会做自己的系列作品。
13:48
The last place地点 I visited参观
233
812000
3000
上一个探索的地方是
13:51
was the Mayan玛雅 ruins废墟 of Copan科潘, Honduras洪都拉斯.
234
815000
3000
洪都拉斯考潘市的玛雅遗迹。
13:54
This was taken采取 inside an archaeological考古学的 tunnel隧道 in the main主要 temple寺庙.
235
818000
5000
这是在主庙的考古隧道里拍的。
13:59
I like doing more than just exploring探索 these spaces空间.
236
823000
4000
我不仅喜欢探索这些地方,
14:05
I feel an obligation义务 to animate活跃 and humanize赋予人性 these spaces空间 continually不断
237
829000
6000
更觉得背负着不离不弃地给这些地方注入人性与活力的责任,
14:11
in order订购 to preserve保留 their memories回忆 in a creative创作的 way --
238
835000
5000
用一种创新的方式,在它们的记忆永远失落之前
14:16
before they're lost丢失 forever永远.
239
840000
3000
将它们保存下来。
14:19
Thank you.
240
843000
2000
谢谢!
Translated by Qing Zhang
Reviewed by Chunlei Chang

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Miru Kim - Photographer and explorer
Miru Kim is a fearless explorer of abandoned and underground places. Her photography underscores the vulnerable nature of the human explorer in these no-woman's-lands.

Why you should listen

Miru Kim is a photographer and filmmaker with a love of the new and unknown. In her best-known body of work, she investigates left-behind industrial spaces, infiltrates them with her camera, and then photographs herself in the space, nude. Like Wallace Stevens' jar upon a hill, the presence of her small body brings these massive, damp and dirty, unknown spaces into a new focus.

Extending her aesthetic, she has made a film of Strindberg's A Dream Play set in an abandoned tunnel underneath New York City.

Kim also runs a nonprofit called Naked City Arts to promote young local artists in Manhattan.  

More profile about the speaker
Miru Kim | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee