Michael Rain: What it's like to be the child of immigrants
麥可雷恩: 身為移民的孩子是什麼滋味
TED Resident Michael Rain communicates ideas through written and visual stories. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
when I was in the third grade,
with a Ghanaian staple dish called "fufu."
主食叫做「富富」去上學。
made of cassava,
由樹薯粉做成,
which is a dark orange color,
這種湯是暗橘色的,
would keep me warm on a cold day.
富富能讓我保持溫暖。
and I opened my thermos,
What's a fufu?" they asked.
好怪。富富是什麼?」
send me to school with fufu again.
讓我帶富富去上學。
or chicken noodle soup
that my friends were eating.
between what was unique to my family
什麼是非洲的,
came to the US almost 50 years ago.
在近五十年前來到美國。
in a northern region of Ghana,
his bachelor's degree in accounting
joined him years later.
幾年後也加入他的行列。
in lower Manhattan,
her own women's clothing store.
開了她自己的女性服飾店。
around the world
these different classifications.
or Korean-Americans or Nigerian-Brits.
美國人,或奈及利亞裔英國人。
and experiences different
之所以和別人不同,
in a country different than our parents,
是在不同的國家出生和長大的,
to the largest number of immigrants
in a place like New York,
在像紐約這樣的地方長大,
person to find their place.
可以很容易找到自己的定位。
that formed my understanding
a student asked me
that his parents told him
who come to the US
死亡、飢餓,以及疾病,
and they laughed a bit,
他們笑了一下,
but because it was a generalization.
而是因為這就是種一般化。
enough to eat in Ghana
在迦納時食物很充足,
more complex as I got older.
這些問題變得更複雜。
of black American students,
why I sounded differently than they did
我聽起來和他們不一樣,
different than theirs.
和他們的父母似乎不同。
「你真的是黑人嗎?」
就能澄清這一點。
and he shared his own confusion
他分享他的困惑經驗,
when he first came to the US.
也對這意義感到困惑。
when he was in Ghana, everyone was black,
人人都是黑人,
would only consider me to be
許多人只會把我視為
and complex cultural issues
in the United States,
tell me it's Latinos,
會說是拉丁裔,
immigrant demographic?
but it's actually African immigrants.
但其實是非裔移民。
out of the eight countries
Muslims only live in the Middle East,
針對住在中東的穆斯林,
banned people are Africans.
and policy and religion,
以及宗教的議題方面,
about immigrants are incorrect.
like workplace diversity and inclusion,
多樣性和包容這類事情,
gender-ethnicity combination
「性別—人種」的組合
to senior managerial positions,
資深經理職位,
least likely to be promoted.
is part of my work
是我工作的一部分,
for people to find these stories.
更容易找到這些故事。
of portraits and firsthand accounts
裡面有畫像以及第一手資料,
first-generation immigrants just like me
像我一樣的第一代移民,
for the countries we grew up in,
長大的國家以及原生國家
for many of us who are misunderstood
提供給許多像我們這種
their countries of origin
you might know are Enodi.
都是 Enodi 人。
都是 Enodi 人。
States, Barack Obama,
or Caribbean immigrants.
of first-generation folks.
in North America and Europe,
how critical we are
與未來的關鍵程度
smells new or different to you --
很新穎或很不同——
ABOUT THE SPEAKER
Michael Rain - Digital storytellerTED Resident Michael Rain communicates ideas through written and visual stories.
Why you should listen
Michael Rain communicates ideas through written and visual stories. He is the creator of ENODI, a digital gallery that chronicles the lives of first-generation Black immigrants of African, Caribbean and Latinx descent, and the co-founder of the emerging tech startup ZNews Africa, a Google, Facebook and Microsoft accelerator member that builds mobile app, email and web products.
Rain's creative and commercial work has been featured in The Wall Street Journal, NBC News, Upscale Magazine and the Harlem Arts Festival. He has moderated panels and delivered remarks on entrepreneurship and digital media at major events and conferences at the US Department of State, Harvard Business School, The Wharton School at the University of Pennsylvania, Columbia University and the NYU Stern School of Business.
Rain earned a BA in Political Science with a concentration in International Relations from Columbia University. He is a 2017 TED Resident and a fellow at the Tow-Knight Center for Entrepreneurial Journalism at the CUNY Graduate School of Journalism. He is Ghanaian-American, a lifelong New Yorker and Brooklyn native.
Michael Rain | Speaker | TED.com