TED@BCG London
Samuel Cohen: Alzheimer's is not normal aging — and we can cure it
Samuel Cohen: 阿茲海默症唔係老咗就會有 — 我哋可以醫好佢
Filmed:
Readability: 4.5
2,376,932 views
宜家全球有超過 4 千萬人患上阿茲海默症,預計幾年內呢類病人人數將會激増。雖然百幾年前呢隻種病已經俾人分類為一種病,但一直以嚟我哋喺對付呢種病方面無實質進展。科學家 Samuel Cohen 分享佢嘅實驗室有關阿茲海默症研究嘅突破。佢話:「阿茲海默症雖然係一種病,但我哋可以醫好佢。」
Samuel Cohen - Research scientist
Samuel Cohen researches Alzheimer's disease and other neurodegenerative disorders. Full bio
Samuel Cohen researches Alzheimer's disease and other neurodegenerative disorders. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:12
In the year 1901,
0
800
1816
喺1901年
有一個叫 Auguste 嘅女士
00:14
a woman called Auguste was taken
to a medical asylum in Frankfurt.
to a medical asylum in Frankfurt.
1
2640
3480
被送到法蘭克福嘅醫療精神病院
00:18
Auguste was delusional
2
6960
1536
Auguste 有幻覺
甚至記唔起最簡單嘅生活細節
00:20
and couldn't remember
even the most basic details of her life.
even the most basic details of her life.
3
8520
3000
00:24
Her doctor was called Alois.
4
12280
2120
佢嘅醫生係 Alois
00:27
Alois didn't know how to help Auguste,
5
15840
2256
Alois 唔知道點樣幫助佢
但佢仍然照顧佢
00:30
but he watched over her until,
sadly, she passed away in 1906.
sadly, she passed away in 1906.
6
18120
3520
直至佢不幸喺 1906 年逝世
00:34
After she died, Alois performed an autopsy
7
22520
2736
病人死後,Alois 進行解剖
發現 Auguste 腦部
有唔尋常嘅班塊同物質纏結
有唔尋常嘅班塊同物質纏結
00:37
and found strange plaques
and tangles in Auguste's brain --
and tangles in Auguste's brain --
8
25280
3216
佢從未見過呢種情況
00:40
the likes of which he'd never seen before.
9
28520
2336
唔單止噉,更震撼嘅發現仲有
00:42
Now here's the even more striking thing.
10
30880
2160
00:46
If Auguste had instead been alive today,
11
34000
2960
如果 Auguste 今日仍然在世
00:49
we could offer her no more help
than Alois was able to 114 years ago.
than Alois was able to 114 years ago.
12
37520
5760
我哋同 114 年前
Alois 可以幫佢做嘅嘢一樣不多
Alois 可以幫佢做嘅嘢一樣不多
00:56
Alois was Dr. Alois Alzheimer.
13
44080
3560
Alois 就係 Alois Alzheimer醫生
Alzheimer 中文譯做阿茲海默
01:00
And Auguste Deter
14
48520
2136
而 Auguste Deter
就係第一位病人
01:02
was the first patient to be diagnosed with
what we now call Alzheimer's disease.
what we now call Alzheimer's disease.
15
50680
4240
被診斷我哋宜家叫嘅「阿茲海默症」
01:07
Since 1901, medicine has advanced greatly.
16
55680
2960
自從 1901 年以黎
醫學發展迅速
01:11
We've discovered antibiotics and vaccines
to protect us from infections,
to protect us from infections,
17
59200
3936
我哋發現咗抗生素同發明咗疫苗
去預防傳染病
01:15
many treatments for cancer,
antiretrovirals for HIV,
antiretrovirals for HIV,
18
63160
3856
仲有好多抗癌療法
令愛滋病病毒喺抗病毒藥物
01:19
statins for heart disease and much more.
19
67040
2480
醫治心臟病嘅降膽固醇藥等等
01:22
But we've made essentially no progress
at all in treating Alzheimer's disease.
at all in treating Alzheimer's disease.
20
70896
6865
但係對於治療阿茲海默症
總係停滯不前
01:30
I'm part of a team of scientists
21
78440
1536
我係一班科學家裏面嘅其中一個
我過去十年一直搵一種
治療呢個病嘅方法
治療呢個病嘅方法
01:32
who has been working to find
a cure for Alzheimer's for over a decade.
a cure for Alzheimer's for over a decade.
22
80000
3286
01:35
So I think about this all the time.
23
83800
2456
所以我成日都諗住呢樣嘢
阿茲海默症宜家影響全球四千萬人
01:38
Alzheimer's now affects
40 million people worldwide.
40 million people worldwide.
24
86280
3600
01:42
But by 2050, it will affect
150 million people --
150 million people --
25
90360
5200
到咗 2050 年
呢個病會影響 1.5 億人
在座好多人都會係其中一個
01:48
which, by the way,
will include many of you.
will include many of you.
26
96360
3160
01:53
If you're hoping
to live to be 85 or older,
to live to be 85 or older,
27
101040
3000
如果你諗著活到 85 歲或以上
你患阿茲海默症嘅機會幾乎係二分一
01:57
your chance of getting Alzheimer's
will be almost one in two.
will be almost one in two.
28
105160
4680
02:03
In other words, odds are
you'll spend your golden years
you'll spend your golden years
29
111600
3216
換言之,你一係喺你嘅黃金歲月
患上阿茲海默症
02:06
either suffering from Alzheimer's
30
114840
2216
一係就照顧患呢個病嘅朋友或至親
02:09
or helping to look after a friend
or loved one with Alzheimer's.
or loved one with Alzheimer's.
31
117080
4320
單喺美國每年就已經
02:14
Already in the United States alone,
32
122480
1976
02:16
Alzheimer's care costs
200 billion dollars every year.
200 billion dollars every year.
33
124480
4279
花費咗二千億美元去照顧呢類病人
02:21
One out of every five
Medicare dollars get spent on Alzheimer's.
Medicare dollars get spent on Alzheimer's.
34
129919
4001
聯邦醫療保險裏面每五蚊嘅支出
就有一蚊用咗喺阿茲海默症度
呢個病係當今最貴嘅病
02:26
It is today the most expensive disease,
35
134680
3136
隨著戰後嬰兒潮嘅人踏入老年
02:29
and costs are projected
to increase fivefold by 2050,
to increase fivefold by 2050,
36
137840
3216
預計到 2050 年
02:33
as the baby boomer generation ages.
37
141080
2160
成本會增加五倍
你可能會覺得驚訝,簡單嚟講
02:36
It may surprise you that, put simply,
38
144000
3376
呢個病係我哋呢一代
喺醫療同社會方面
喺醫療同社會方面
02:39
Alzheimer's is one of the biggest medical
and social challenges of our generation.
and social challenges of our generation.
39
147400
4560
遇到嘅其中一個最大挑戰
但我哋做咗唔係好多去應付呢個問題
02:44
But we've done relatively
little to address it.
little to address it.
40
152760
2280
02:47
Today, of the top 10
causes of death worldwide,
causes of death worldwide,
41
155960
3520
今時今日全世界最多人死亡嘅十個原因
02:51
Alzheimer's is the only one
we cannot prevent, cure or even slow down.
we cannot prevent, cure or even slow down.
42
159880
6640
只有阿茲海默症係唔能夠預防
醫好或者推遲惡化
醫好或者推遲惡化
我哋對呢個病嘅認識比其他病少
02:59
We understand less about the science
of Alzheimer's than other diseases
of Alzheimer's than other diseases
43
167800
3360
03:03
because we've invested less time
and money into researching it.
and money into researching it.
44
171520
3080
因為相對其他病嘅研究
我哋投資咗少啲嘅時間同埋金錢落去
03:07
The US government
spends 10 times more every year
spends 10 times more every year
45
175240
4136
美國政府每一年花費喺癌症嘅研究
都比喺阿茲海默症高出十倍
03:11
on cancer research than on Alzheimer's
46
179400
2976
即使阿茲海默症嘅醫療費用較高
03:14
despite the fact
that Alzheimer's costs us more
that Alzheimer's costs us more
47
182400
3040
而且毎年嘅死亡數字同癌症相若
03:18
and causes a similar number
of deaths each year as cancer.
of deaths each year as cancer.
48
186120
4600
呢個病之所以冇資源去研究,主要原因係
03:23
The lack of resources
stems from a more fundamental cause:
stems from a more fundamental cause:
49
191880
3736
啲人仲未去關注呢個病
03:27
a lack of awareness.
50
195640
1360
因為只係得少數人知道一樣嘢
03:30
Because here's what few people know
but everyone should:
but everyone should:
51
198600
3400
但其實我哋每個人都需要知道呢樣嘢
就係阿茲海默症係一種病
03:35
Alzheimer's is a disease,
and we can cure it.
and we can cure it.
52
203360
4280
而且係可以醫好嘅
03:40
For most of the past 114 years,
53
208320
2536
喺過去114 年嘅大部分時間
所有人,包括科學家
03:42
everyone, including scientists, mistakenly
confused Alzheimer's with aging.
confused Alzheimer's with aging.
54
210880
5456
都誤以為阿茲海默症係同年紀有關
03:48
We thought that becoming senile
55
216360
1477
我哋以前認為變得衰老
係老咗正常同無法避免嘅事
03:49
was a normal and inevitable
part of getting old.
part of getting old.
56
217861
2239
但只要睇下呢一幅圖
03:53
But we only have to look at a picture
57
221000
2016
03:55
of a healthy aged brain compared
to the brain of an Alzheimer's patient
to the brain of an Alzheimer's patient
58
223040
3856
一個健康人嘅腦部
同阿茲海默症病人嘅腦部
同阿茲海默症病人嘅腦部
可以睇到呢個病所做成嘅身體傷害
03:58
to see the real physical damage
caused by this disease.
caused by this disease.
59
226920
3040
仲會引致記憶同埋心理嚴重喪失
04:02
As well as triggering severe loss
of memory and mental abilities,
of memory and mental abilities,
60
230960
3856
阿茲海默症對病人腦部造成損害
04:06
the damage to the brain
caused by Alzheimer's
caused by Alzheimer's
61
234840
2216
大大縮短病人夀命
04:09
significantly reduces life expectancy
and is always fatal.
and is always fatal.
62
237080
4760
而且往往係致命嘅
仲記得一個世紀前
04:14
Remember Dr. Alzheimer
found strange plaques and tangles
found strange plaques and tangles
63
242480
3056
Alois 喺 Auguste個 腦部
04:17
in Auguste's brain a century ago.
64
245560
2000
發現異常嘅斑塊同物質纏結
04:20
For almost a century,
we didn't know much about these.
we didn't know much about these.
65
248280
3000
過咗差唔多一個世紀
我哋仍然知道唔多
今日我哋知道佢係用蛋白質分子構成
04:24
Today we know they're made
from protein molecules.
from protein molecules.
66
252240
2680
04:27
You can imagine a protein molecule
67
255640
1656
你可以將蛋白質分子諗成係一張紙
04:29
as a piece of paper that normally folds
into an elaborate piece of origami.
into an elaborate piece of origami.
68
257320
4040
用黎摺紙
紙面佈滿黐粒粒嘅點
04:34
There are spots
on the paper that are sticky.
on the paper that are sticky.
69
262160
2096
04:36
And when it folds correctly,
these sticky bits end up on the inside.
these sticky bits end up on the inside.
70
264600
4936
如果摺得正確,啲點會喺紙嘅入邊
04:41
But sometimes things go wrong,
and some sticky bits are on the outside.
and some sticky bits are on the outside.
71
269560
4456
但有時摺錯,啲點就會喺出面
04:46
This causes the protein molecules
to stick to each other,
to stick to each other,
72
274040
3016
噉樣令到蛋白質分子
黐埋一齊,變成一舊
黐埋一齊,變成一舊
04:49
forming clumps that eventually become
large plaques and tangles.
large plaques and tangles.
73
277080
3680
最後變咗斑塊同一團纒結嘅嘢
04:53
That's what we see
in the brains of Alzheimer's patients.
in the brains of Alzheimer's patients.
74
281680
2720
阿茲海默病人嘅腦部就係咁樣
04:57
We've spent the past 10 years
at the University of Cambridge
at the University of Cambridge
75
285240
3096
我哋喺劍橋大學花咗十年
去了解呢種病變嘅原理
05:00
trying to understand
how this malfunction works.
how this malfunction works.
76
288360
2720
05:03
There are many steps, and identifying
which step to try to block is complex --
which step to try to block is complex --
77
291800
4696
但係裏邊有好多個步驟
要搵出邊一步去停止成個運作
係好複雜嘅嘢
係好複雜嘅嘢
05:08
like defusing a bomb.
78
296520
1280
好似喺拆彈一樣
05:10
Cutting one wire might do nothing.
79
298600
2096
剪一條電線可能拆唔到彈
但係剪多一條,又可能會爆炸
05:12
Cutting others might
make the bomb explore.
make the bomb explore.
80
300720
2600
我哋必須搵到啱嘅一步去停咗去
05:16
We have to find the right step to block,
81
304160
2176
然後研發一種藥可以噉樣一步到位打擊
05:18
and then create a drug that does it.
82
306360
2120
05:21
Until recently, we for the most part
83
309000
2056
直到最近,我哋將大部分時間
花喺阻止蛋白質演變嘅過程嗰度
05:23
have been cutting wires
and hoping for the best.
and hoping for the best.
84
311080
2456
希望得到好嘅結果
05:25
But now we've got together
a diverse group of people --
a diverse group of people --
85
313560
2856
但係宜家我哋聯合不同界別嘅人士
有醫生、生物學家丶遺傳學家
05:28
medics, biologists, geneticists, chemists,
physicists, engineers and mathematicians.
physicists, engineers and mathematicians.
86
316440
5576
化學家、物理學家、工程師同數學家
05:34
And together, we've managed
to identify a critical step in the process
to identify a critical step in the process
87
322040
4216
大家一齊搵出嗰個關鍵嘅步驟
05:38
and are now testing a new class of drugs
which would specifically block this step
which would specifically block this step
88
326280
4216
宜家我哋試梗一種新藥
針對阻止關鍵嘅嗰一步
05:42
and stop the disease.
89
330520
1520
令到個病可以消失
05:44
Now let me show you
some of our latest results.
some of our latest results.
90
332360
2496
宜家就由我帶你哋睇下
一啲最新嘅研發結果
05:46
No one outside of our lab
has seen these yet.
has seen these yet.
91
334880
2656
實驗室出面嘅人都從來未睇過
宜家俾大家睇嘅片段
05:49
Let's look at some videos of what happened
when we tested these new drugs in worms.
when we tested these new drugs in worms.
92
337560
4976
係我哋用蟲去測試新藥嗰陣發生嘅嘢
05:54
So these are healthy worms,
93
342560
1856
呢啲係健康嘅蟲
你可以睇到佢哋正常咁周圍行
05:56
and you can see
they're moving around normally.
they're moving around normally.
94
344440
2200
05:59
These worms, on the other hand,
95
347560
2440
但呢批蟲
體內嘅蛋白質分子卻係黐埋一齊
06:02
have protein molecules
sticking together inside them --
sticking together inside them --
96
350480
3096
06:05
like humans with Alzheimer's.
97
353600
1616
就好似有阿茲海默症嘅人一樣
06:07
And you can see they're clearly sick.
98
355240
2296
好清楚睇到佢哋係病咗
但如果我哋喺呢啲蟲病發初期,
06:09
But if we give our new drugs
to these worms at an early stage,
to these worms at an early stage,
99
357560
4976
06:14
then we see that they're healthy,
and they live a normal lifespan.
and they live a normal lifespan.
100
362560
3680
俾啲新藥佢食,佢哋就會好返
可以健康生存到一般蟲嘅預期壽命
06:19
This is just an initial positive result,
but research like this
but research like this
101
367200
3656
呢啲支持嘅數據只係初步嘅結果
不過類似嘅研究證明咗
06:22
shows us that Alzheimer's is a disease
that we can understand and we can cure.
that we can understand and we can cure.
102
370880
4736
我哋係可以了解阿茲海默症
個病仲可以醫得到
06:27
After 114 years of waiting,
103
375640
2896
等咗 114 年
終於有望喺以後嘅十至廿年
06:30
there's finally real hope
for what can be achieved
for what can be achieved
104
378560
2376
06:32
in the next 10 or 20 years.
105
380960
1720
人類戰勝阿茲海默症
為咗繼續燃點呢個希望
06:36
But to grow that hope,
to finally beat Alzheimer's, we need help.
to finally beat Alzheimer's, we need help.
106
384040
4320
為咗最終能夠擊敗呢個病
我哋需要幫手
06:40
This isn't about scientists like me --
107
388920
1856
唔係需要好似我噉嘅科學家
06:42
it's about you.
108
390800
1200
而係需要你
06:44
We need you to raise awareness
that Alzheimer's is a disease
that Alzheimer's is a disease
109
392600
3576
你需要知道阿茲海默症係一種疾病
如果我哋肯嘗試,我哋可以打敗佢
06:48
and that if we try, we can beat it.
110
396200
2616
至於其他病
06:50
In the case of other diseases,
111
398840
1816
病人同家人已經一早帶頭推動更多嘅研究
06:52
patients and their families
have led the charge for more research
have led the charge for more research
112
400680
3136
向政府丶藥劑業、科學家同監管機構
06:55
and put pressure on governments,
the pharmaceutical industry,
the pharmaceutical industry,
113
403840
2936
施加壓力
06:58
scientists and regulators.
114
406800
2216
07:01
That was essential for advancing treatment
for HIV in the late 1980s.
for HIV in the late 1980s.
115
409040
4856
呢樣對於八十年代後期
HIV 治療嘅進步係非常重要嘅
07:05
Today, we see that same drive
to beat cancer.
to beat cancer.
116
413920
3680
今日見到同樣一股動力去對抗癌症
但阿茲海默症病人就唔能夠
表達自己嘅意見
表達自己嘅意見
07:10
But Alzheimer's patients are often
unable to speak up for themselves.
unable to speak up for themselves.
117
418320
4336
當病人家屬,亦係隱形嘅受害人
07:14
And their families, the hidden victims,
caring for their loved ones night and day,
caring for their loved ones night and day,
118
422680
4736
日以繼夜照顧佢哋至親
07:19
are often too worn out
to go out and advocate for change.
to go out and advocate for change.
119
427440
3040
到要出嚟推動改革嘅時候
佢哋通常都已經好疲倦
07:23
So, it really is down to you.
120
431320
3080
所以宜家真係靠你哋
07:27
Alzheimer's isn't,
for the most part, a genetic disease.
for the most part, a genetic disease.
121
435720
3336
阿茲海默症對大多數人嚟講
都唔係一個遺傳病
都唔係一個遺傳病
每個人都有病發可能
07:31
Everyone with a brain is at risk.
122
439080
2120
07:34
Today, there are 40 million
patients like Auguste,
patients like Auguste,
123
442160
4496
今時今日有將近四千萬嘅人
好似 Auguste 一樣
當佢哋唔能夠為自己帶嚟改變嘅時候
07:38
who can't create the change
they need for themselves.
they need for themselves.
124
446680
2896
07:41
Help speak up for them,
125
449600
1560
噉就請你哋幫佢哋發聲
07:44
and help demand a cure.
126
452080
2200
要求獲得治療
07:47
Thank you.
127
455346
1150
多謝
07:48
(Applause)
128
456520
3600
(掌聲)
ABOUT THE SPEAKER
Samuel Cohen - Research scientistSamuel Cohen researches Alzheimer's disease and other neurodegenerative disorders.
Why you should listen
Samuel Cohen is a Research Fellow in Biophysical Chemistry at St. John's College and the Centre for Misfolding Diseases in the Department of Chemistry at the University of Cambridge, from where he holds PhD, MSci, MA and BA degrees. Cohen has worked as a consultant in the London office of Boston Consulting Group (BCG), where he specialized in the healthcare, technology and media sectors. His scientific research focuses on neurodegenerative disorders. He is co-author of more than 20 scientific papers, book chapters and patents, and was recently a lead author on a widely-reported study in which researchers made a major breakthrough towards finding a cure for Alzheimer's disease.
More profile about the speakerSamuel Cohen | Speaker | TED.com