ABOUT THE SPEAKER
Paul Conneally - Aid worker
Paul Conneally is the public communications manager for the International Federation of the Red Cross and Red Crescent Societies, and a leader in using digital technologies for humanitarian aid.

Why you should listen

 

Paul Conneally has worked as a journalist since 1988 in the print and broadcast media, primarily in the area of news reportage and documentaries that focus on socio-economic development and international politics. He worked with the International Committee of the Red Cross for 11 years working in communications, cooperation and operations in regions from North Caucasus and Central Asia to the Balkans, Afghanistan, Somalia, Eritrea, Ethiopia, Sudan and Israel & the Occupied Territories. He has also spent two and a half years as head of ICRC's donor reporting unit in Geneva.

Since August 2008, Paul oversees all aspects of public communication including audio visual production, advocacy initiatives, and online and social media for the International Federation of the Red Cross and Red Crescent Societies

 

More profile about the speaker
Paul Conneally | Speaker | TED.com
TEDxRC2

Paul Conneally: How mobile phones power disaster relief

بول كونيلي: الإنسانية الرقمية

Filmed:
407,294 views

علّم زلزال هاييتي الكارثي لمجموعات الأعمال الإنسانية درسا غير متوقع: قوة الأجهزة المحمولة في تنسيق وإعلام وإرشاد جهود الإغاثة. يعرض بول كونيلي في مؤتمر تيدأكس الصليب الأحمر TEDxRC2 أمثلة استثنائية للوسائط الإجتماعية وتكنولوجيات جديدة أخرى وهي تصبح أساسية للمساعدات الإنسانية.
- Aid worker
Paul Conneally is the public communications manager for the International Federation of the Red Cross and Red Crescent Societies, and a leader in using digital technologies for humanitarian aid. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
The humanitarianإنساني modelنموذج has barelyبالكاد changedتغير
0
0
3000
نموذج العمل الإنساني بالكاد تغير
00:18
sinceمنذ the earlyمبكرا 20thعشر centuryمئة عام.
1
3000
2000
منذ بداية القرن العشرين.
00:20
Its originsأصول are firmlyقطعا rootedراسخ
2
5000
2000
أصوله متجذرة راسخة
00:22
in the analogالتناظرية ageعمر.
3
7000
2000
في العصر التناظري.
00:24
And there is a majorرائد shiftتحول comingآت on the horizonالأفق.
4
9000
4000
وهناك تغير كبير يلوح في الأفق.
00:28
The catalystالحفاز for this changeيتغيرون
5
13000
2000
حفاز هذا التغير
00:30
was the majorرائد earthquakeزلزال that struckأصابت Haitiهايتي
6
15000
3000
كان الزلزال الهائل الذي ضرب هاييتي
00:33
on the 12thعشر of Januaryكانون الثاني in 2010.
7
18000
4000
في ال12 من يناير 2010.
00:37
Haitiهايتي was a gameلعبه changerالمغير.
8
22000
3000
هاييتي غيرت قواعد اللعبة.
00:40
The earthquakeزلزال destroyedدمر the capitalرأس المال of Port-au-Princeبورت أو برنس,
9
25000
4000
دمر الزلزال العاصمة بورت أو برنس،
00:44
claimingادعاء the livesالأرواح of some 320,000 people,
10
29000
3000
موديا بحياة حوالي 320,000 شخص،
00:47
renderingاستدعاء homelessبلا مأوى
11
32000
2000
وقام بتشريد
00:49
about 1.2 millionمليون people.
12
34000
3000
حوالي 1.2 مليون شخص.
00:52
Governmentالحكومي institutionsالمؤسسات were completelyتماما decapitatedمقطوعة الرأس,
13
37000
3000
المؤسسات الحكومية قطع رأسها،
00:55
includingبما فيها the presidentialرئاسي palaceقصر.
14
40000
3000
بما في ذلك القصر الرئاسي.
00:58
I rememberتذكر standingمكانة
15
43000
2000
أتذكر الوقوف
01:00
on the roofسقف of the Ministryوزارة of Justiceعدالة
16
45000
2000
على سطح وزارة العدل
01:02
in downtownوسط البلد Port-au-Princeبورت أو برنس.
17
47000
2000
في وسط مدينة بورت أو برنس.
01:04
It was about two metersمتر highمتوسط,
18
49000
2000
كان مرتفعا بحوالي المترين،
01:06
completelyتماما squashedسحق
19
51000
2000
تم سحقه بالكامل
01:08
by the violenceعنف of the earthquakeزلزال.
20
53000
2000
بقوة الزلزال.
01:10
For those of us on the groundأرض in those earlyمبكرا daysأيام,
21
55000
3000
لمن كان منا على الأرض في تلك الأيام الأولى،
01:13
it was clearواضح for even the mostعظم disaster-hardenedتصلب كارثة veteransقدامى المحاربين
22
58000
3000
كان من الواضح حتى بالنسبة للقدماء ممن قوتهم الكوارث
01:16
that Haitiهايتي was something differentمختلف.
23
61000
2000
أن هاييتي كانت شيئا مختلفا.
01:18
Haitiهايتي was something we hadn'tلم يكن seenرأيت before.
24
63000
3000
هاييتي كانت شيئا لم نره من قبل.
01:22
But Haitiهايتي providedقدمت us with something elseآخر unprecedentedغير مسبوق.
25
67000
3000
لكن هاييتي زودتنا بأمر آخر غير مسبوق.
01:25
Haitiهايتي allowedسمح us to glimpseلمحة into a futureمستقبل
26
70000
3000
هاييتي أعطتنا نبذة عن مستقبل
01:28
of what disasterكارثة responseاستجابة mightربما look like
27
73000
3000
ما ستبدو عليه الاستجابة للكوارث
01:31
in a hyper-connectedالموصولة فرط worldالعالمية
28
76000
2000
في عالم شديد الاتصال
01:33
where people have accessالتمكن من
29
78000
2000
حيث يستطيع الناس الحصول على
01:35
to mobileالتليفون المحمول smartذكي devicesالأجهزة.
30
80000
3000
أجهزة محمولة ذكية.
01:38
Because out of the urbanالحضاري devastationدمار
31
83000
2000
لأنه من الدمار الحضاري
01:40
in Port-au-Princeبورت أو برنس
32
85000
2000
في بورت أو برنس
01:42
cameأتى a torrentسيل of SMSرسالة قصيرة textsالنصوص --
33
87000
3000
جاء سيل من الرسائل القصيرة --
01:45
people cryingبكاء for help,
34
90000
2000
أشخاص يصرخون طلبا للمساعدة،
01:47
beseechingتضرع us for assistanceمساعدة,
35
92000
2000
يتضرعون لنا للمساعدة،
01:49
sharingمشاركة dataالبيانات, offeringعرض supportالدعم,
36
94000
2000
يتشاركون البيانات، يعرضون الدعم
01:51
looking for theirهم lovedأحب onesمنها.
37
96000
2000
يبحثون عن أحبائهم.
01:53
This was a situationموقف
38
98000
2000
كانت هذه وضعية
01:55
that traditionalتقليدي aidمساعدة agenciesوكالات had never before encounteredواجهت.
39
100000
3000
لم تصادفها قط وكالات المساعدة التقليدية من قبل.
01:58
We were in one of the poorestأفقر countriesبلدان on the planetكوكب,
40
103000
3000
كنا في واحدة من أفقر الدول على الكوكب،
02:01
but 80 percentنسبه مئويه of the people
41
106000
3000
لكن 80 في المئة من الناس
02:04
had mobileالتليفون المحمول devicesالأجهزة in theirهم handsأيادي.
42
109000
2000
يمتلكون جهازا محمولا في أيديهم.
02:06
And we were unpreparedغير مستعد for this,
43
111000
2000
ولم نكن مستعدين لهذا،
02:08
and they were shapingتشكيل the aidمساعدة effortمجهود.
44
113000
3000
كانوا يشكلون جهود المساعدة.
02:11
Outsideفي الخارج Haitiهايتي alsoأيضا, things were looking differentمختلف.
45
116000
3000
كانت الأمور تبدو مختلفة خارج هاييتي كذلك،
02:14
Tensعشرات of thousandsالآلاف of so-calledما يسمى digitalرقمي volunteersالمتطوعين
46
119000
3000
عشرات الألوف مما يسمى المتطوعون الرقميون
02:17
were scouringتجوب the Internetالإنترنت,
47
122000
2000
كانوا يجوبون الانترنت،
02:19
convertingالتحول tweetsتويت
48
124000
2000
محولين تغريدات تويتر
02:21
that had alreadyسابقا been convertedتم تحويله from textsالنصوص
49
126000
2000
التي تم تحويلها من الرسائل النصية
02:23
and puttingوضع these into open-sourceالمصدر المفتوح mapsخرائط,
50
128000
2000
ويضعونها في خرائط مفتوحة المصدر،
02:25
layeringطبقات them with all sortsأنواع of importantمهم informationمعلومات --
51
130000
3000
مصففين إياها بكل أنواع المعلومات المهمة --
02:28
people like Crisisأزمة Mappersالمخططون and Openافتح Streetشارع Mapخريطة --
52
133000
3000
أشخاص مثل راسم خرائط الكوارث و خارطة الشارع المفتوحة --
02:31
and puttingوضع these on the Webشبكة for everybodyالجميع --
53
136000
2000
ويضعون هذا في الانترنت للجميع --
02:33
the mediaوسائل الإعلام, the aidمساعدة organizationsالمنظمات and the communitiesمجتمعات themselvesأنفسهم --
54
138000
3000
وسائل الإعلام، هيئات المساعدة والمجتمعات نفسها --
02:36
to participateمشاركة in and to use.
55
141000
3000
للمساهمة والاستفادة.
02:39
Back in Haitiهايتي,
56
144000
2000
في هاييتي،
02:41
people were increasinglyعلى نحو متزايد turningدوران
57
146000
2000
كان الناس يتجهون بتزايد
02:43
to the mediumمتوسط of SMSرسالة قصيرة.
58
148000
2000
نحو الرسائل النصية كوسيلة.
02:45
People that were hungryجوعان and hurtingمؤلم
59
150000
2000
الناس الذين كانوا جوعانين ومصابين
02:47
were signalingإرسال الإشارات theirهم distressمحنة,
60
152000
2000
كانوا يبثون محنتهم،
02:49
were signalingإرسال الإشارات theirهم need for help.
61
154000
3000
كانوا يبثون حاجتهم للمساعدة.
02:52
On streetشارع sidesالجانبين all over Port-au-Princeبورت أو برنس,
62
157000
3000
على جانبي الشارع على طول بورت او برنس،
02:55
entrepreneursرجال الأعمال sprungنبت up
63
160000
2000
ظهر صغار اصحاب الاعمال
02:57
offeringعرض mobileالتليفون المحمول phoneهاتف chargingشحن stationsمحطات.
64
162000
3000
يعرضون محطات شحن الهاتف النقال.
03:00
They understoodفهم more than we did
65
165000
2000
فهموا أكثر منا
03:02
people'sوالناس innateفطري need
66
167000
2000
حاجة الناس الفطرية
03:04
to be connectedمتصل.
67
169000
2000
للاتصال.
03:06
Never havingوجود been confrontedواجه
68
171000
2000
لم نواجه قط
03:08
with this typeاكتب of situationموقف before,
69
173000
2000
هذا النوع من المواقف من قبل،
03:10
we wanted to try and understandتفهم
70
175000
2000
أردنا أن نحاول فهم
03:12
how we could tapصنبور into this incredibleلا يصدق resourceمورد,
71
177000
3000
كيف يمكننا الاستفادة من هذا المصدر المذهل،
03:15
how we could really leverageتأثير ايجابي
72
180000
2000
كيف يمكننا بالفعل استغلال
03:17
this incredibleلا يصدق use of mobileالتليفون المحمول technologyتقنية
73
182000
2000
هذا الاستعمال المذهل للتكنولوجيا المحمولة
03:19
and SMSرسالة قصيرة technologyتقنية.
74
184000
2000
وتكنولوجيا الرسائل النصية.
03:21
We startedبدأت talkingالحديث with a localمحلي telecomالاتصالات providerمزود calledمسمي VoilVoilà,
75
186000
4000
بدأنا نتحدث مع شركة اتصالات محلية تدعى فويلا Voilà،
03:25
whichالتي is a subsidiaryشركة فرعية of Trilogyثلاثية Internationalدولي.
76
190000
4000
والتي هي فرع لشركة تريولوجي العالمية Trilogy .
03:29
We had basicallyفي الأساس threeثلاثة requirementsالمتطلبات.
77
194000
2000
كان لدينا ثلاث متطلبات أساسية.
03:31
We wanted to communicateنقل
78
196000
2000
أردنا التواصل
03:33
in a two-wayفي اتجاهين formشكل of communicationالاتصالات.
79
198000
2000
بطريقة تواصل ثنائية.
03:35
We didn't want to shoutيصيح، يصرخ، صيحة; we neededبحاجة to listen as well.
80
200000
3000
لم نرد الصراخ؛ نحتاج إلى الاستماع كذلك.
03:38
We wanted to be ableقادر to targetاستهداف
81
203000
2000
أردنا أن نكون قادرين على التصويب
03:40
specificمحدد geographicجغرافي communitiesمجتمعات.
82
205000
2000
نحو تجمعات جغرافية معينة.
03:42
We didn't need to talk to the wholeكامل countryبلد at the sameنفسه time.
83
207000
3000
لم نحتج إلى الحديث مع كامل الدولة في نفس الوقت.
03:45
And we wanted it to be easyسهل to use.
84
210000
3000
وأردناه أن يكون سهل الاستعمال.
03:48
Out of this rubbleأنقاض of Haitiهايتي and from this devastationدمار
85
213000
3000
من أنقاض هاييتي ومن هذا الدمار
03:51
cameأتى something that we call TERATERA --
86
216000
2000
خرج للوجود شيء سميناه تيرا TERA --
03:53
the Trilogyثلاثية Emergencyحالة طوارئ Responseاستجابة Applicationالوضعية --
87
218000
3000
تطبيق تريلوجي للاستجابة الطارئة --
03:56
whichالتي has been used to supportالدعم the aidمساعدة effortمجهود
88
221000
2000
والذي تم استعماله لدعم جهود المساعدة
03:58
ever sinceمنذ.
89
223000
2000
منذ ذلك الحين.
04:00
It has been used to help communitiesمجتمعات prepareإعداد for disastersالكوارث.
90
225000
3000
تم استخدامه لمساعدة المجتمعات على الاستعداد للكوارث.
04:03
It has been used to signalإشارة earlyمبكرا warningتحذير
91
228000
3000
تم استخدامه لإرسال إشارة تحذير مبكرة
04:06
in advanceتقدم of weather-relatedالأحوال الجوية ذات الصلة disastersالكوارث.
92
231000
2000
قبل الكوارث المرتبطة بالأحوال الجوية.
04:08
It's used for publicعامة healthالصحة awarenessوعي campaignsحملات
93
233000
3000
يتم استخدامه في حملات التوعية الصحية العامة
04:11
suchهذه as the preventionمنع of choleraكوليرا.
94
236000
2000
مثل الوقاية من الكوليرا.
04:13
And it is even used for sensitiveحساس issuesمسائل
95
238000
3000
وقد تم استخدامه في مواضيع حساسة
04:16
suchهذه as buildingبناء awarenessوعي
96
241000
2000
مثل بناء الوعي
04:18
around gender-basedالقائم على نوع الجنس violenceعنف.
97
243000
2000
بخصوص العنف القائم على الجنس.
04:20
But does it work?
98
245000
3000
لكن هل يشتغل؟
04:23
We have just publishedنشرت
99
248000
2000
قمنا للتو بنشر
04:25
an evaluationتقييم of this programبرنامج,
100
250000
3000
تقييم لهذا البرنامج،
04:28
and the evidenceدليل that is there for all to see
101
253000
3000
والدليل المتوفر للجميع ليروه
04:31
is quiteالى حد كبير remarkableلافت للنظر.
102
256000
3000
لافت للغاية.
04:34
Some 74 percentنسبه مئويه of people
103
259000
2000
حوالي 74 في المئة من الناس
04:36
receivedتم الاستلام the dataالبيانات.
104
261000
2000
استقبلوا البيانات.
04:38
Those who were intendedمعد to receiveتسلم the dataالبيانات,
105
263000
2000
الذين من المفترض عليهم استقبال البيانات،
04:40
74 percentنسبه مئويه of them receivedتم الاستلام it.
106
265000
2000
74 في المئة منهم استقبلوها.
04:42
96 percentنسبه مئويه of them
107
267000
2000
96 في المئة منهم
04:44
foundوجدت it usefulمفيد.
108
269000
2000
وجدوها مفيدة.
04:46
83 percentنسبه مئويه of them tookأخذ actionعمل --
109
271000
3000
83 في المئة منهم تحركوا --
04:49
evidenceدليل that it is indeedفي الواقع empoweringتمكين.
110
274000
2000
كدليل على أنها بالفعل ممكّنة.
04:51
And 73 percentنسبه مئويه of them sharedمشترك it.
111
276000
4000
و73 في المئة منهم شاركوها.
04:55
The TERATERA systemالنظام
112
280000
2000
نظام تيرا
04:57
was developedالمتقدمة from Haitiهايتي
113
282000
2000
تم تطويره في هاييتي
04:59
with supportالدعم of engineersالمهندسين in the regionمنطقة.
114
284000
3000
بدعم من مهندسين في المنطقة.
05:02
It is a user-appropriateالاستعمال المناسب technologyتقنية
115
287000
2000
إنها تكنولوجيا مناسبة للمستخدم
05:04
that has been used for humanitarianإنساني good to great effectتأثير.
116
289000
3000
والتي تم استمعالها في خير الأعمال الإنسانية بتأثير عظيم.
05:07
Technologyتقنية is transformationalالتحويلية.
117
292000
3000
التكنولوجيا تحويلية.
05:10
Right acrossعبر the developingتطوير worldالعالمية,
118
295000
2000
في جميع أرجاء العالم النامي،
05:12
citizensالمواطنين and communitiesمجتمعات
119
297000
2000
المواطنون والمجتمعات
05:14
are usingاستخدام technologyتقنية
120
299000
2000
يستخدمون التكنولوجيا
05:16
to enableمكن them to bringاحضر about changeيتغيرون, positiveإيجابي changeيتغيرون,
121
301000
2000
لتمكينهم من إحداث التغيير، التغيير الإيجابي،
05:18
in theirهم ownخاصة communitiesمجتمعات.
122
303000
2000
في مجتمعاتهم الخاصة.
05:20
The grassrootsالشعبية has been strengthenedعززت
123
305000
2000
تمت تقوية القاعدة
05:22
throughعبر the socialاجتماعي powerقوة of sharingمشاركة
124
307000
2000
من خلال القوة الاجتماعية للتشارك
05:24
and they are challengingالتحدي the oldقديم modelsعارضات ازياء,
125
309000
2000
وهي تهدد النماذج القديمة،
05:26
the oldقديم analogالتناظرية modelsعارضات ازياء
126
311000
2000
النماذج التناظرية القديمة
05:28
of controlمراقبة and commandأمر.
127
313000
3000
للتحكم والسيطرة.
05:31
One illustrationتوضيح of the transformationalالتحويلية powerقوة of technologyتقنية
128
316000
3000
أحد الأمثلة على القوة التحويلية للتكنولوجيا
05:34
is in Kiberaكيبيرا.
129
319000
2000
هي في كيبيرا.
05:36
Kiberaكيبيرا is one of Africa'sفي أفريقيا largestأكبر slumsالأحياء الفقيرة.
130
321000
2000
كيبيرا هي إحدى أكبر الأحياء الفقيرة في أفريقيا.
05:38
It's on the outskirtsضاحية of Nairobiنيروبي,
131
323000
2000
إنها توجد على ضواحي نيروبي،
05:40
the capitalرأس المال cityمدينة of Kenyaكينيا.
132
325000
2000
عاصمة كينيا.
05:42
It's home to an unknownغير معروف numberرقم of people --
133
327000
2000
إنها مسكن لعدد غير معروف من الناس --
05:44
some say betweenما بين 250,000
134
329000
2000
بعضهم يقول 250,000
05:46
and 1.2 millionمليون.
135
331000
2000
و 1.2 مليون.
05:48
If you were to arriveيصل in Nairobiنيروبي todayاليوم
136
333000
2000
إن كنت لتصل إلى نيروبي اليوم
05:50
and pickقطف او يقطف up a touristسياحي mapخريطة,
137
335000
2000
وتلتقط خريطة سياحية،
05:52
Kiberaكيبيرا is representedممثلة
138
337000
2000
كيبيرا ممثلة
05:54
as a lushالوفرة, greenأخضر nationalالوطني parkمنتزه
139
339000
2000
على شكل منطقة خضراء، متنزه وطني أخضر
05:56
devoidتخلو of humanبشري settlementمستوطنة.
140
341000
2000
خال من المستوطنات البشرية.
05:58
Youngشاب people livingالمعيشة in Kiberaكيبيرا
141
343000
2000
الشباب الذين يعيشون في كيبيريا
06:00
in theirهم communityتواصل اجتماعي,
142
345000
2000
في مجتمعهم،
06:02
with simpleبسيط handheldمحمول باليد devicesالأجهزة,
143
347000
2000
بأجهزة محمولة بسيطة،
06:04
GPSGPS handheldمحمول باليد devicesالأجهزة and SMS-enabledتمكين SMS mobileالتليفون المحمول phonesالهواتف,
144
349000
4000
أجهزة تحديد المواقع الجغرافية المحمولة والهواتف بخدمة الرسائل النصية،
06:08
have literallyحرفيا put themselvesأنفسهم on the mapخريطة.
145
353000
2000
وضعوا أنفسهم حرفيا على الخريطة.
06:10
They have collatedالمجمعة crowd-sourcedحشد من مصادر dataالبيانات
146
355000
2000
قاموا بجمع بيانات حشودية المصدر
06:12
and renderedالمقدمة the invisibleغير مرئى visibleمرئي.
147
357000
3000
وحولوا الغير مرئي إلى مرئي.
06:15
People like Joshجوش and Steveستيف
148
360000
3000
أشخاص مثل جوش وستيف
06:18
are continuingاستمرار to layerطبقة informationمعلومات uponبناء على informationمعلومات,
149
363000
3000
يواصلون تصفيف المعلومات تلو المعلومات،
06:21
real-timeفي الوقت الحالى informationمعلومات, Tweetسقسقة it and textنص it ontoعلى these mapsخرائط
150
366000
3000
معلومات بالوقت الحقيقي، تغريدات تويتر ورسائل نصية في هذه الخرائط
06:24
for all to use.
151
369000
2000
لتستخدم جميعها.
06:26
You can find out about the latestآخر impromptuارتجالا musicموسيقى sessionجلسة.
152
371000
3000
يمكن أن تعرف بخصوص آخر جلسة للموسيقى المرتجلة.
06:29
You can find out about the latestآخر securityالأمان incidentحادث.
153
374000
2000
يمكن أن تعرف بخصوص آخر حادث أمني.
06:31
You can find out about placesأماكن of worshipعبادة.
154
376000
2000
يمكن أن تعرف بخصوص أماكن العبادة.
06:33
You can find out about the healthالصحة centersمراكز.
155
378000
2000
يمكن أن تعرف بخصوص المراكز الصحية.
06:35
You can feel the dynamismديناميكية
156
380000
2000
يمكن أن تحس بحركية
06:37
of this livingالمعيشة, breathingتنفس communityتواصل اجتماعي.
157
382000
2000
هذا المجتمع الحي المتنفس.
06:39
They alsoأيضا have theirهم ownخاصة newsأخبار networkشبكة الاتصال on YouTubeموقع YouTube
158
384000
3000
لديهم كذلك شبكة أخبارهم الخاصة على اليوتيوب
06:42
with 36,000 viewersالمشاهدين at the momentلحظة.
159
387000
3000
ب 36,000 مشاهد لحد الآن.
06:45
They're showingتظهر us what can be doneفعله
160
390000
3000
إنهم يروننا ما يمكن أن يتم
06:48
with mobileالتليفون المحمول, digitalرقمي technologiesالتقنيات.
161
393000
2000
بالتكنولوجيات الرقمية والمحمولة.
06:50
They're showingتظهر that the magicسحر of technologyتقنية
162
395000
2000
إنهم يروننا أن سحر التكنولوجيا
06:52
can bringاحضر the invisibleغير مرئى visibleمرئي.
163
397000
2000
يمكن أن يجعل المخفي مرئيا.
06:54
And they are givingإعطاء a voiceصوت to themselvesأنفسهم.
164
399000
2000
وهم يجعلون صوتا لأنفسهم.
06:56
They are tellingتقول theirهم ownخاصة storyقصة,
165
401000
3000
إنهم يروون قصتهم،
06:59
bypassingتجاوز the officialالرسمية narrativeسرد.
166
404000
2000
متجاوزين الرواية الرسمية.
07:01
And we're seeingرؤية from all pointsنقاط on the globeكره ارضيه similarمماثل storiesقصص.
167
406000
3000
ونحن نرى قصصا مماثلة من كل النقاط على الأرض.
07:04
In Mongoliaمنغوليا for instanceحتة,
168
409000
2000
في منغوليا على سبيل المثال،
07:06
where 30 percentنسبه مئويه of the people are nomadicبدوي,
169
411000
2000
حيث 30 في المئة من الناس من الرحل،
07:08
SMSرسالة قصيرة informationمعلومات systemsأنظمة are beingيجرى used
170
413000
3000
أنظمة المعلومات المعتمدة على الرسائل النصية تستخدم
07:11
to trackمسار migrationهجرة and weatherطقس patternsأنماط - رسم.
171
416000
2000
لتعقب أنماط الهجرة والطقس.
07:13
SMSرسالة قصيرة is even used
172
418000
2000
الرسائل النصية تستخدم حتى
07:15
to holdمعلق herderراعي summitsالقمم
173
420000
2000
في احتواء قمم الرعاة
07:17
from remoteالتحكم عن بعد participationمشاركة.
174
422000
2000
من أماكن متنقلة.
07:19
And if people are migratingالمهاجرة
175
424000
2000
وإن كان الناس يهاجرون
07:21
into urbanالحضاري, unfamiliarغير مألوف, concreteالخرسانة environmentsالبيئات,
176
426000
2000
إلى أوساط ملموسة حضرية وغير مألوفة،
07:23
they can alsoأيضا be helpedساعد in anticipationتوقع
177
428000
2000
يمكنهم كذلك الحصول على المساعدة في الاستباق
07:25
with socialاجتماعي supportersأنصار readyجاهز and waitingانتظار for them
178
430000
3000
مع مساندين اجتماعيين مستعدين وفي انتظارهم
07:28
basedعلى أساس on SMSرسالة قصيرة knowledgeالمعرفه.
179
433000
2000
بالاعتماد على معرفة الرسائل النصية.
07:30
In Nigeriaنيجيريا,
180
435000
2000
في نيجيريا،
07:32
open-sourceالمصدر المفتوح SMSرسالة قصيرة toolsأدوات
181
437000
3000
أدوات الرسائل النصية المفتوحة المصدر
07:35
are beingيجرى used by the Redأحمر Crossتعبر communityتواصل اجتماعي workersعمال
182
440000
3000
يتم استخدامها من قبل عمال مجتمع الصليب الأحمر
07:38
to gatherجمع informationمعلومات from the localمحلي communityتواصل اجتماعي
183
443000
3000
لجمع المعلومات من المجتمع المحلي
07:41
in an attemptمحاولة to better understandتفهم and mitigateتخفيف
184
446000
2000
في محاولة لفهم والتخفيف بشكل أفضل
07:43
the prevalenceانتشار of malariaملاريا.
185
448000
2000
من انتشار الملاريا.
07:45
My colleagueزميل, Jasonجايسون Peatالجفت, who runsأشواط this programبرنامج,
186
450000
3000
زميلي، جايسون بيت والذي يدير هذا البرنامج،
07:48
tellsيروي me it's 10 timesمرات fasterبسرعة and 10 timesمرات cheaperأرخص
187
453000
3000
أخبرني أنها أرخص وأسرع بعشر مرات
07:51
than the traditionalتقليدي way of doing things.
188
456000
3000
من الطرق التقليدية للقيام بهذه الأمور.
07:54
And not only is it empoweringتمكين to the communitiesمجتمعات,
189
459000
2000
وهي ليست فقط ممكنّة للمجتمعات
07:56
but really importantlyالأهم,
190
461000
2000
لكنها مهمة للغاية،
07:58
this informationمعلومات staysإقامة in the communityتواصل اجتماعي
191
463000
2000
هذه المعلومات تبقى في المجتمع
08:00
where it is neededبحاجة to formulateصياغة long-termطويل الأمد healthالصحة policesالسياسات.
192
465000
3000
حيث الحاجة إليها لصياغة سياسات صحية على المدى الطويل.
08:04
We are on a planetكوكب
193
469000
2000
نحن على كوكب
08:06
of sevenسبعة billionمليار people,
194
471000
3000
يتألف من سبع مليار شخص،
08:09
fiveخمسة billionمليار mobileالتليفون المحمول subscriptionsاشتراكات.
195
474000
3000
خمس مليار مشترك في شبكات الهاتف المحمول.
08:12
By 2015,
196
477000
2000
بحلول 2015،
08:14
there will be threeثلاثة billionمليار smartphonesالهواتف الذكية in the worldالعالمية.
197
479000
4000
سيكون هناك ثلاث مليار هاتف ذكي في العالم.
08:19
The U.N. broadbandموجة عريضة commissionعمولة
198
484000
2000
لجنة النطاق العريض في الأمم المتحدة
08:21
has recentlyمؤخرا setجلس targetsأهداف
199
486000
2000
قد وضعت مؤخرا أهدافا
08:23
to help broadbandموجة عريضة accessالتمكن من
200
488000
2000
لمساعدة الوصول إلى النطاق العريض
08:25
in 50 percentنسبه مئويه of the Developingالنامية Worldالعالمية,
201
490000
3000
في 50 في المئة من العالم النامي،
08:28
comparedمقارنة to 20 percentنسبه مئويه todayاليوم.
202
493000
2000
بالمقارنة مع 20 في المئة اليوم.
08:30
We are hurtlingتندفع towardsتجاه a hyper-connectedالموصولة فرط worldالعالمية
203
495000
3000
نحن نندفع نحو عالم شديد الاتصال
08:33
where citizensالمواطنين from all culturesالثقافات and all socialاجتماعي strataطبقات
204
498000
3000
حيث المواطنون من كل الثقافات وكل الطبقات الاجتماعية
08:36
will have accessالتمكن من to smartذكي, fastبسرعة mobileالتليفون المحمول devicesالأجهزة.
205
501000
4000
سيستطيعون الوصول إلى أجهزة محمولة ذكية وسريعة.
08:40
People are understandingفهم,
206
505000
2000
الناس يفهمون،
08:42
from Cairoالقاهرة to Oaklandأوكلاند,
207
507000
2000
من القاهرة إلى اوكلاند،
08:44
that there are newالجديد waysطرق to come togetherسويا,
208
509000
2000
أن هناك طرقا جديدة للتوحد،
08:46
there are newالجديد waysطرق to mobilizeحشد,
209
511000
2000
هناك طرق جديدة للتحرك،
08:48
there are newالجديد waysطرق to influenceتأثير.
210
513000
3000
هناك طرق جديدة للتأثير.
08:52
A transformationتحويل is comingآت whichالتي needsالاحتياجات to be understoodفهم
211
517000
3000
هناك تحول قادم يحتاج إلى استيعاب
08:55
by the humanitarianإنساني structuresالهياكل and humanitarianإنساني modelsعارضات ازياء.
212
520000
3000
من طرف البنية الإنسانية والنماذج الإنسانية.
08:58
The collectiveجماعي voicesأصوات of people
213
523000
2000
الأصوات الجماعية للناس
09:00
needsالاحتياجات to be more integratedمتكامل throughعبر newالجديد technologiesالتقنيات
214
525000
3000
تحتاج أن تكون أكثر تكاملا عن طريق تكنولوجيات جديدة
09:03
into the organizationalالتنظيمية strategiesاستراتيجيات and plansخطط of actionsأفعال
215
528000
2000
في الاستراتيجيات التنظيمية وخطط تنفيذ العمل
09:05
and not just recycledالمعاد تدويرها
216
530000
2000
وليس فقط إعادة تدويرها
09:07
for fundraisingجمع التبرعات or marketingتسويق.
217
532000
2000
من أجل جمع التبرعات أو التسويق.
09:09
We need to, for exampleمثال, embraceتعانق
218
534000
2000
نحتاج، على سبيل المثال، إلى احتضان
09:11
the bigكبير dataالبيانات,
219
536000
2000
البيانات الضخمة،
09:13
the knowledgeالمعرفه that is there from marketسوق leadersقادة
220
538000
2000
المعرفة المتوفرة من قادة السوق
09:15
who understandتفهم what it meansيعني
221
540000
2000
الذين يفهمون مالذي يعنيه
09:17
to use and leverageتأثير ايجابي bigكبير dataالبيانات.
222
542000
3000
استخدام واستغلال البيانات الضخمة.
09:20
One ideaفكرة that I'd like you to considerيعتبر, for instanceحتة,
223
545000
3000
فكرة واحدة أريد منكم اعتبارها، على سبيل المثال،
09:23
is to take a look at our IT departmentsالإدارات.
224
548000
3000
هو إلقاء نظرة على إدارات تكنولوجيا المعلومات الخاصة بنا.
09:26
They're normallyبشكل طبيعي backroomخلف الكواليس or basementقبو hardwareالمعدات serviceالخدمات providersمقدمي,
225
551000
3000
هي عادة غرف خلفية أو قبو مزودي خدمات العتاد الصلب،
09:29
but they need to be elevatedمرتفع to softwareالبرمجيات strategistsالاستراتيجيين.
226
554000
3000
لكنها تحتاج إلى أن ترتقي إلى استراتيجيات البرمجيات.
09:32
We need people in our organizationsالمنظمات
227
557000
2000
نحتاج في هيئاتنا إلى أشخاص
09:34
who know what it's like to work with bigكبير dataالبيانات.
228
559000
2000
يعرفون ما يعنيه العمل مع بيانات ضخمة.
09:36
We need technologyتقنية
229
561000
2000
نحتاج التكنولوجيا
09:38
as a coreالنواة organizationalالتنظيمية principleالمبدأ.
230
563000
2000
كمبدأ تنظيمي جوهري.
09:40
We need technologicalالتكنولوجية strategistsالاستراتيجيين in the boardroomمجلس الإدارة
231
565000
3000
نحتاج الاستراتيجيات التكنولوجيا في مجلس الإدارة
09:43
who can askيطلب and answerإجابة the questionسؤال,
232
568000
2000
يمكن أن نسأل ونجيب عن سؤال،
09:45
"What would Amazonالأمازون or Googleجوجل
233
570000
2000
"ما الذي قد يفعله غوغل أو أمازون
09:47
do with all of this dataالبيانات?"
234
572000
2000
بكل هذه البيانات؟"
09:49
and convertتحول it to humanitarianإنساني good.
235
574000
2000
وتحويلها إلى خير الإنسانية.
09:53
The possibilitiesالاحتمالات
236
578000
2000
الإمكانيات
09:55
that newالجديد digitalرقمي technologiesالتقنيات are bringingجلب
237
580000
2000
التي تتيحها التكنولوجيات الرقمية
09:57
can help humanitarianإنساني organizationsالمنظمات,
238
582000
2000
يمكنها مساعدة الهيئات الإنسانية،
09:59
not only ensureالتأكد من
239
584000
2000
ليس فقط ضمان
10:01
that people'sوالناس right to informationمعلومات is metالتقى,
240
586000
2000
أن حق الناس في المعلومة قد تحقق،
10:03
or that they have theirهم right to communicateنقل,
241
588000
3000
أو أن لهم الحق في التواصل،
10:06
but I think in the futureمستقبل,
242
591000
2000
لكنني أعتقد أنهم في المستقبل
10:08
humanitarianإنساني organizationsالمنظمات will alsoأيضا have to anticipateتوقع
243
593000
3000
الهيئات الإنسانية ستتوقع كذلك
10:11
the right for people to accessالتمكن من
244
596000
2000
حق الناس في الوصول
10:13
criticalحرج communicationالاتصالات technologiesالتقنيات
245
598000
2000
إلى تكنولوجيا التواصل الحساسة
10:15
in orderطلب to ensureالتأكد من
246
600000
2000
من أجل ضمان
10:17
that theirهم voicesأصوات are heardسمعت,
247
602000
2000
إسماع أصواتهم،
10:19
that they're trulyحقا participatingالمشاركة,
248
604000
2000
أنهم يشاركون حقا
10:21
that they're trulyحقا empoweredسلطة in the humanitarianإنساني worldالعالمية.
249
606000
3000
أنهم ممكّنون في العالم الإنساني.
10:24
It has always been the elusiveصعبة المنال idealالمثالي
250
609000
3000
دائما ما كان مثاليا وبعيد المنال
10:27
to ensureالتأكد من fullممتلئ participationمشاركة of people affectedمتأثر by disastersالكوارث
251
612000
3000
ضمان المشاركة الكاملة للأشخاص المتضررين من الكوارث
10:30
in the humanitarianإنساني effortمجهود.
252
615000
3000
في الجهود الإنسانية.
10:33
We now have the toolsأدوات. We now have the possibilitiesالاحتمالات.
253
618000
3000
لدينا الآن الأدوات. لدينا الآن الإمكانيات.
10:36
There are no more reasonsأسباب not to do it.
254
621000
4000
ليست هناك أسباب أخرى لعدم القيام بذلك.
10:40
I believe we need to bringاحضر the humanitarianإنساني worldالعالمية
255
625000
3000
أعتقد أننا نحتاج أن نأتي بعالم الأعمال الإنسانية
10:43
from analogالتناظرية to digitalرقمي.
256
628000
2000
من التناظري إلى الرقمي.
10:45
Thank you very much.
257
630000
2000
شكرا جزيلا لكم.
10:47
(Applauseتصفيق)
258
632000
4000
(تصفيق)
Translated by Khalid Marbou
Reviewed by Anwar Dafa-Alla

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Paul Conneally - Aid worker
Paul Conneally is the public communications manager for the International Federation of the Red Cross and Red Crescent Societies, and a leader in using digital technologies for humanitarian aid.

Why you should listen

 

Paul Conneally has worked as a journalist since 1988 in the print and broadcast media, primarily in the area of news reportage and documentaries that focus on socio-economic development and international politics. He worked with the International Committee of the Red Cross for 11 years working in communications, cooperation and operations in regions from North Caucasus and Central Asia to the Balkans, Afghanistan, Somalia, Eritrea, Ethiopia, Sudan and Israel & the Occupied Territories. He has also spent two and a half years as head of ICRC's donor reporting unit in Geneva.

Since August 2008, Paul oversees all aspects of public communication including audio visual production, advocacy initiatives, and online and social media for the International Federation of the Red Cross and Red Crescent Societies

 

More profile about the speaker
Paul Conneally | Speaker | TED.com