ABOUT THE SPEAKER
Paul Conneally - Aid worker
Paul Conneally is the public communications manager for the International Federation of the Red Cross and Red Crescent Societies, and a leader in using digital technologies for humanitarian aid.

Why you should listen

 

Paul Conneally has worked as a journalist since 1988 in the print and broadcast media, primarily in the area of news reportage and documentaries that focus on socio-economic development and international politics. He worked with the International Committee of the Red Cross for 11 years working in communications, cooperation and operations in regions from North Caucasus and Central Asia to the Balkans, Afghanistan, Somalia, Eritrea, Ethiopia, Sudan and Israel & the Occupied Territories. He has also spent two and a half years as head of ICRC's donor reporting unit in Geneva.

Since August 2008, Paul oversees all aspects of public communication including audio visual production, advocacy initiatives, and online and social media for the International Federation of the Red Cross and Red Crescent Societies

 

More profile about the speaker
Paul Conneally | Speaker | TED.com
TEDxRC2

Paul Conneally: How mobile phones power disaster relief

Πολ Κόνιαλι: Ψηφιακός ανθρωπισμός.

Filmed:
407,294 views

Ο καταστροφικός σεισμός στην Αϊτή δίδαξε στις ανθρωπιστικές οργανώσεις ένα απρόσμενο μήνυμα: τη δύναμη των κινητών συσκευών να συντονίσουν, να ενημερώσουν, και να καθοδηγήσουν προσπάθειες ανακούφισης. Στο TEDxRC2 ο Πολ Κόνιαλι μας δείχνει αξιοσημείωτα παραδείγματα κοινωνικών μέσων και άλλων νέων τεχνολογιών να αποκτούν κύριο ρόλο στην ανθρωπιστική βοήθεια.
- Aid worker
Paul Conneally is the public communications manager for the International Federation of the Red Cross and Red Crescent Societies, and a leader in using digital technologies for humanitarian aid. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
The humanitarianφιλάνθρωπος modelμοντέλο has barelyμετά βίας changedάλλαξε
0
0
3000
Το ανθρωπιστικό μοντέλο έχει αλλάξει ελάχιστα
00:18
sinceΑπό the earlyνωρίς 20thth centuryαιώνας.
1
3000
2000
απο τις αρχές του 20ού αιώνα.
00:20
Its originsπροέλευση are firmlyσταθερά rootedριζωμένος
2
5000
2000
Η προέλευση του έχει βαθιές ρίζες
00:22
in the analogαναλογικό ageηλικία.
3
7000
2000
στην αναλογική εποχή.
00:24
And there is a majorμείζων shiftβάρδια comingερχομός on the horizonορίζοντας.
4
9000
4000
Έπεται μια μείζονος σημασίας αλλαγή.
00:28
The catalystκαταλύτης for this changeαλλαγή
5
13000
2000
Ο καταλύτης για αυτή την αλλαγή
00:30
was the majorμείζων earthquakeσεισμός that struckχτύπησε HaitiΑϊτή
6
15000
3000
ήταν ο μεγάλος σεισμός που χτύπησε την Αϊτή
00:33
on the 12thth of JanuaryΙανουάριος in 2010.
7
18000
4000
στις 12 Ιανουαρίου το 2010.
00:37
HaitiΑϊτή was a gameπαιχνίδι changerchanger.
8
22000
3000
Η Αϊτή άλλαξε τα πάντα.
00:40
The earthquakeσεισμός destroyedκαταστράφηκε από the capitalκεφάλαιο of Port-au-PrinceΠορτ ο ' Πρινς,
9
25000
4000
Ο σεισμός κατέστρεψε την πρωτεύουσα το Πορτ-ο-Πρενς,
00:44
claimingαξίωση the livesζωή of some 320,000 people,
10
29000
3000
και στοίχισε τις ζωές 320,000 ανθρώπων,
00:47
renderingαπόδοση homelessάστεγοι
11
32000
2000
αφήνοντας άστεγους
00:49
about 1.2 millionεκατομμύριο people.
12
34000
3000
περίπου 1.2 εκατομμύρια άτομα.
00:52
GovernmentΚυβέρνηση institutionsιδρύματα were completelyεντελώς decapitatedαποκεφάλισαν,
13
37000
3000
Αποδιοργανώθηκαν εντελώς τα κυβερνητικά ιδρύματα,
00:55
includingσυμπεριλαμβανομένου the presidentialΠροεδρικό palaceΠαλάτι.
14
40000
3000
όπως και το προεδρικό παλάτι.
00:58
I rememberθυμάμαι standingορθοστασία
15
43000
2000
Θυμάμαι, στεκόμουν
01:00
on the roofστέγη of the MinistryΥπουργείο of JusticeΔικαιοσύνης
16
45000
2000
στην οροφή του Υπουργείου Δικαιοσύνης
01:02
in downtownκέντρο Port-au-PrinceΠορτ ο ' Πρινς.
17
47000
2000
στο κέντρο του Πορτ-ο-Πρενς.
01:04
It was about two metersμέτρα highυψηλός,
18
49000
2000
Είχε ύψος περίπου 2 μέτρα,
01:06
completelyεντελώς squashedστριμωγμένος
19
51000
2000
εντελώς ισοπεδωμένο
01:08
by the violenceβία of the earthquakeσεισμός.
20
53000
2000
απο την ισχύ του σεισμού.
01:10
For those of us on the groundέδαφος in those earlyνωρίς daysημέρες,
21
55000
3000
Για όλους εμάς που ήμασταν στο έδαφος τις πρώτες μέρες,
01:13
it was clearΣαφή for even the mostπλέον disaster-hardenedσκληρυμένος σε καταστροφή veteransΒετεράνοι
22
58000
3000
ήταν ξεκάθαρο πως ακόμη και για τους πιο έμπειρους σε καταστροφές βετεράνους
01:16
that HaitiΑϊτή was something differentδιαφορετικός.
23
61000
2000
η Αϊτή ήταν κάτι αλλιώτικο.
01:18
HaitiΑϊτή was something we hadn'tδεν είχε seenείδα before.
24
63000
3000
Ήταν κάτι που δεν είχαμε ξανασυναντήσει.
01:22
But HaitiΑϊτή providedυπό την προϋπόθεση us with something elseαλλού unprecedentedάνευ προηγουμένου.
25
67000
3000
Αλλά η Αϊτή μας πρόσφερε και κάτι πρωτόγνωρο.
01:25
HaitiΑϊτή allowedεπιτρέπεται us to glimpseματιά into a futureμελλοντικός
26
70000
3000
Μας έδωσε μια ματιά στο μέλλον
01:28
of what disasterκαταστροφή responseαπάντηση mightθα μπορούσε look like
27
73000
3000
για το πώς θα μοιάζει η ανταπόκριση σε καταστροφές
01:31
in a hyper-connectedυπερβολικός-συνδεμένοι worldκόσμος
28
76000
2000
σε ένα υπέρ-συνδεδεμένο κόσμο
01:33
where people have accessπρόσβαση
29
78000
2000
όπου τα άτομα έχουν πρόσβαση
01:35
to mobileκινητό smartέξυπνος devicesσυσκευές.
30
80000
3000
σε κινητές έξυπνες συσκευές.
01:38
Because out of the urbanαστικός devastationκαταστροφή
31
83000
2000
Μέσα απο την αστική καταστροφή
01:40
in Port-au-PrinceΠορτ ο ' Πρινς
32
85000
2000
στο Πορτ-ο-Πρενς
01:42
cameήρθε a torrenttorrent of SMSSMS textsκείμενα --
33
87000
3000
ήρθε ένας χείμαρρος απο μηνύματα SMS --
01:45
people cryingκλάμα for help,
34
90000
2000
κραυγές βοήθειας απο ανθρώπους,
01:47
beseechingδεόμενη us for assistanceβοήθεια,
35
92000
2000
ικετεύοντας για βοήθεια,
01:49
sharingμοιρασιά dataδεδομένα, offeringπροσφορά supportυποστήριξη,
36
94000
2000
μοιράζοντας δεδομένα, που πρόσφεραν υποστήριξη,
01:51
looking for theirδικα τους lovedαγαπούσε onesαυτές.
37
96000
2000
που έψαχναν για τους αγαπημένους τους.
01:53
This was a situationκατάσταση
38
98000
2000
Ήταν μια κατάσταση
01:55
that traditionalπαραδοσιακός aidβοήθεια agenciesοργανισμών had never before encounteredσυνάντησε.
39
100000
3000
που οι παραδοσιακές υπηρεσίες προσφοράς στήριξης, δεν είχαν ξανασυναντήσει.
01:58
We were in one of the poorestφτωχότερες countriesχώρες on the planetπλανήτης,
40
103000
3000
Ήμασταν σε μια απο τις φτωχότερες χώρες του πλανήτη,
02:01
but 80 percentτοις εκατό of the people
41
106000
3000
αλλά 80% των ανθρώπων
02:04
had mobileκινητό devicesσυσκευές in theirδικα τους handsτα χέρια.
42
109000
2000
είχαν κινητά τηλέφωνα.
02:06
And we were unpreparedαπροετοίμαστο for this,
43
111000
2000
Ήμασταν εντελώς απροετοίμαστοι,
02:08
and they were shapingδιαμόρφωση the aidβοήθεια effortπροσπάθεια.
44
113000
3000
και αυτοί σχημάτιζαν τις προσπάθειες στήριξης.
02:11
OutsideΕξωτερικό HaitiΑϊτή alsoεπίσης, things were looking differentδιαφορετικός.
45
116000
3000
Επίσης εξωτερικά της Αϊτής, τα πράγματα έμοιαζαν διαφορετικά.
02:14
TensΔεκάδες of thousandsχιλιάδες of so-calledτο λεγόμενο digitalψηφιακό volunteersεθελοντές
46
119000
3000
Δεκάδες χιλιάδες «ψηφιακοί εθελοντές»
02:17
were scouringΠλύσιμο the InternetΣτο διαδίκτυο,
47
122000
2000
«όργωναν» το ίντερνετ,
02:19
convertingμετατροπή tweetsTweets
48
124000
2000
μετατρέποντας tweets
02:21
that had alreadyήδη been convertedμετατρέπονται from textsκείμενα
49
126000
2000
τα οποία είχαν ήδη μετατραπεί απο μηνύματα
02:23
and puttingβάζοντας these into open-sourceανοιχτή πηγή mapsχάρτες,
50
128000
2000
και τα έβαζαν σε χάρτες ανοιχτού-κώδικα,
02:25
layeringlayering them with all sortsείδος of importantσπουδαίος informationπληροφορίες --
51
130000
3000
και τα επίστρωναν με όλων των ειδών σημαντικές πληροφορίες --
02:28
people like CrisisΚρίση MappersΧαρτογράφοι and OpenΑνοιχτό StreetΟδός MapΧάρτης --
52
133000
3000
υπηρεσίες όπως Χάρτες Κρίσης και Χάρτες Ανοικτού Δρόμου --
02:31
and puttingβάζοντας these on the WebWeb for everybodyόλοι --
53
136000
2000
και τα ανέβαζαν στο ίντερνετ για όλους --
02:33
the mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ, the aidβοήθεια organizationsοργανώσεις and the communitiesκοινότητες themselvesτους εαυτούς τους --
54
138000
3000
για τον τύπο, τους οργανισμούς βοήθειας και για τις ίδιες τις κοινότητες --
02:36
to participateσυμμετέχω in and to use.
55
141000
3000
για να συμμετέχουν και να τα χρησιμοποιούν.
02:39
Back in HaitiΑϊτή,
56
144000
2000
Στην Αϊτή
02:41
people were increasinglyόλο και περισσότερο turningστροφή
57
146000
2000
ολοένα και περισσότεροι στρέφονταν
02:43
to the mediumΜεσαίο of SMSSMS.
58
148000
2000
στο μέσο των SMS,
02:45
People that were hungryπεινασμένος and hurtingπληγώνει
59
150000
2000
Άτομα που πεινούσαν και πονούσαν
02:47
were signalingσηματοδότηση theirδικα τους distressδυσφορία,
60
152000
2000
έστελναν για την απελπισία τους,
02:49
were signalingσηματοδότηση theirδικα τους need for help.
61
154000
3000
έστελναν για την ανάγκη τους για βοήθεια.
02:52
On streetδρόμος sidesπλευρές all over Port-au-PrinceΠορτ ο ' Πρινς,
62
157000
3000
Στους δρόμους σε όλο το Πορτ-ο-Πρενς,
02:55
entrepreneursεπιχειρηματίες sprungδονούμενης up
63
160000
2000
μαζεύτηκαν επιχειρηματίες
02:57
offeringπροσφορά mobileκινητό phoneτηλέφωνο chargingφόρτισης stationsσταθμούς.
64
162000
3000
που πρόσφεραν σταθμούς φόρτισης κινητών.
03:00
They understoodκατανοητή more than we did
65
165000
2000
Αντιλαμβάνονταν καλύτερα απο μάς
03:02
people'sτων ανθρώπων innateέμφυτη need
66
167000
2000
την έμφυτη ανάγκη των ανθρώπων
03:04
to be connectedσυνδεδεμένος.
67
169000
2000
για δικτύωση.
03:06
Never havingέχοντας been confrontedαντιμέτωποι
68
171000
2000
Μην έχοντας ξαναβρεθεί
03:08
with this typeτύπος of situationκατάσταση before,
69
173000
2000
μπροστά σε τέτοια κατάσταση προηγουμένως,
03:10
we wanted to try and understandκαταλαβαίνουν
70
175000
2000
θέλαμε να προσπαθήσουμε να καταλάβουμε
03:12
how we could tapπαρακέντηση into this incredibleαπίστευτος resourceπόρος,
71
177000
3000
πώς μπορούμε να αξιοποιήσουμε αυτή την εκπληκτική πηγή,
03:15
how we could really leverageμόχλευση
72
180000
2000
πώς μπορούμε να εκμεταλλευτούμε
03:17
this incredibleαπίστευτος use of mobileκινητό technologyτεχνολογία
73
182000
2000
την απίστευτη χρήση της κινητής τεχνολογίας
03:19
and SMSSMS technologyτεχνολογία.
74
184000
2000
και των μηνυμάτων SMS.
03:21
We startedξεκίνησε talkingομιλία with a localτοπικός telecomτηλεπικοινωνιών providerυπηρεσία παροχής calledπου ονομάζεται VoilVoilà,
75
186000
4000
Αρχίσαμε συνομιλίες με ένα τοπικό παροχέα τηλεπικοινωνιών ονόματι Voilà,
03:25
whichοι οποίες is a subsidiaryθυγατρική εταιρεία of TrilogyΤριλογία InternationalΔιεθνής.
76
190000
4000
η οποία είναι θυγατρική της Διεθνής Τριλογίας.
03:29
We had basicallyβασικα threeτρία requirementsαπαιτήσεις.
77
194000
2000
Βασικά είχαμε τρεις απαιτήσεις.
03:31
We wanted to communicateεπικοινωνώ
78
196000
2000
Θέλαμε να επικοινωνούμε
03:33
in a two-wayδιπλής κατεύθυνσης formμορφή of communicationεπικοινωνία.
79
198000
2000
με μία μορφή διπλής επικοινωνίας.
03:35
We didn't want to shoutκραυγή; we neededαπαιτείται to listen as well.
80
200000
3000
Δεν θέλαμε να φωνάζουμε αλλά να ακούμε κιόλας.
03:38
We wanted to be ableικανός to targetστόχος
81
203000
2000
Θέλαμε να έχουμε τη δυνατότητα να στοχεύουμε
03:40
specificειδικός geographicγεωγραφικός communitiesκοινότητες.
82
205000
2000
συγκεκριμένες γεωγραφικές κοινότητες.
03:42
We didn't need to talk to the wholeολόκληρος countryΧώρα at the sameίδιο time.
83
207000
3000
Δεν χρειαζόταν να μιλάμε σε όλη τη χώρα την ίδια στιγμή.
03:45
And we wanted it to be easyεύκολος to use.
84
210000
3000
Και θέλαμε να ήταν εύκολο στη χρήση.
03:48
Out of this rubbleχαλίκια of HaitiΑϊτή and from this devastationκαταστροφή
85
213000
3000
Μέσα απο τα ερείπια και την καταστροφή στην Αϊτή
03:51
cameήρθε something that we call TERATERA --
86
216000
2000
γεννήθηκε αυτό που τώρα λέμε ΕΕΑΤ--
03:53
the TrilogyΤριλογία EmergencyΈκτακτης ανάγκης ResponseΑπάντηση ApplicationΕφαρμογή --
87
218000
3000
η Εφαρμογή Τριλογίας Επείγουσας Ανταπόκρισης --
03:56
whichοι οποίες has been used to supportυποστήριξη the aidβοήθεια effortπροσπάθεια
88
221000
2000
η οποία απο τότε έχει χρησιμοποιηθεί για την στήριξη
03:58
ever sinceΑπό.
89
223000
2000
της ανθρωπιστικής βοήθειας.
04:00
It has been used to help communitiesκοινότητες prepareπροετοιμασία for disastersκαταστροφές.
90
225000
3000
Έχει χρησιμοποιηθεί για την προετοιμασία κοινοτήτων για καταστροφές.
04:03
It has been used to signalσήμα earlyνωρίς warningπροειδοποίηση
91
228000
3000
Έχει χρησιμοποιηθεί για έγκαιρη προειδοποίηση
04:06
in advanceπροκαταβολή of weather-relatedκαιρικά φαινόμενα disastersκαταστροφές.
92
231000
2000
όσον αφορά καταστροφές λόγω καιρικών φαινομένων.
04:08
It's used for publicδημόσιο healthυγεία awarenessεπίγνωση campaignsεκστρατείες
93
233000
3000
Χρησιμοποιείται για εκστρατείες ενημέρωσης περί κοινής υγείας
04:11
suchτέτοιος as the preventionπρόληψη of choleraχολέρα.
94
236000
2000
όπως η πρόληψη της χολέρας.
04:13
And it is even used for sensitiveευαίσθητος issuesθέματα
95
238000
3000
Έχει χρησιμοποιηθεί ακόμη και για ευαίσθητα θέματα
04:16
suchτέτοιος as buildingΚτίριο awarenessεπίγνωση
96
241000
2000
όπως για την ευαισθητοποίηση
04:18
around gender-basedβάση το φύλο violenceβία.
97
243000
2000
στη βία λόγω φύλου.
04:20
But does it work?
98
245000
3000
Αλλά έχει αποτέλεσμα;
04:23
We have just publishedδημοσίευσε
99
248000
2000
Έχουμε δημοσιεύσει
04:25
an evaluationαξιολόγηση of this programπρόγραμμα,
100
250000
3000
μια αξιολόγηση αυτού του προγράμματος,
04:28
and the evidenceαπόδειξη that is there for all to see
101
253000
3000
και τα στοιχεία που μπορούν να δουν όλοι
04:31
is quiteαρκετά remarkableαξιοσημείωτος.
102
256000
3000
είναι αρκετά αξιόλογα.
04:34
Some 74 percentτοις εκατό of people
103
259000
2000
Το 74% των ανθρώπων
04:36
receivedέλαβε the dataδεδομένα.
104
261000
2000
έλαβαν τα δεδομένα.
04:38
Those who were intendedπροορίζονται to receiveλαμβάνω the dataδεδομένα,
105
263000
2000
Από αυτούς που έπρεπε να λάβουν τα δεδομένα,
04:40
74 percentτοις εκατό of them receivedέλαβε it.
106
265000
2000
το 74% τα πήρε.
04:42
96 percentτοις εκατό of them
107
267000
2000
Το 96% απο αυτούς
04:44
foundβρέθηκαν it usefulχρήσιμος.
108
269000
2000
τα βρήκαν χρήσιμα.
04:46
83 percentτοις εκατό of them tookπήρε actionδράση --
109
271000
3000
Το 83% πήραν δραστηριοποιήθηκαν --
04:49
evidenceαπόδειξη that it is indeedπράγματι empoweringενδυνάμωση.
110
274000
2000
απόδειξη ότι όντως είναι ενδυναμωτικά.
04:51
And 73 percentτοις εκατό of them sharedκοινή χρήση it.
111
276000
4000
και το 73% απο αυτούς το μοιράστηκαν με άλλους.
04:55
The TERATERA systemΣύστημα
112
280000
2000
το σύστημα ΕΕΑΤ
04:57
was developedαναπτηγμένος from HaitiΑϊτή
113
282000
2000
αναπτύχθηκε απο την Αϊτή
04:59
with supportυποστήριξη of engineersμηχανικούς in the regionπεριοχή.
114
284000
3000
με την υποστήριξη μηχανικών της περιοχής.
05:02
It is a user-appropriateκατάλληλο χρήστη technologyτεχνολογία
115
287000
2000
Είναι μια κατάλληλη για τον χρήστη τεχνολογία
05:04
that has been used for humanitarianφιλάνθρωπος good to great effectαποτέλεσμα.
116
289000
3000
που έχει χρησιμοποιηθεί για ανθρωπιστική βοήθεια με εκπληκτικά αποτελέσματα.
05:07
TechnologyΤεχνολογία is transformationalμετασχηματιστική.
117
292000
3000
Η τεχνολογία είναι μετασχηματιστική.
05:10
Right acrossαπέναντι the developingανάπτυξη worldκόσμος,
118
295000
2000
Στην απέναντι όχθη του ανεπτυγμένου κόσμου,
05:12
citizensοι πολίτες and communitiesκοινότητες
119
297000
2000
πολίτες και κοινότητες
05:14
are usingχρησιμοποιώντας technologyτεχνολογία
120
299000
2000
χρησιμοποιούν τη τεχνολογία
05:16
to enableεπιτρέπω them to bringνα φερεις about changeαλλαγή, positiveθετικός changeαλλαγή,
121
301000
2000
για να τους βοηθήσει να κάνουν μια αλλαγή, μια θετική αλλαγή,
05:18
in theirδικα τους ownτα δικά communitiesκοινότητες.
122
303000
2000
στις κοινότητες τους.
05:20
The grassrootsλαϊκή has been strengthenedενισχυμένη
123
305000
2000
Οι βάσεις τους έχουν ενισχυθεί
05:22
throughδιά μέσου the socialκοινωνικός powerεξουσία of sharingμοιρασιά
124
307000
2000
με τη δύναμη του κοινωνικού μοιράσματος
05:24
and they are challengingπροκλητική the oldπαλαιός modelsμοντέλα,
125
309000
2000
και αμφισβητούν τα παλιά μοντέλα,
05:26
the oldπαλαιός analogαναλογικό modelsμοντέλα
126
311000
2000
τα παλιά αναλογικά μοντέλα
05:28
of controlέλεγχος and commandεντολή.
127
313000
3000
του ελέγχου και των εντολών.
05:31
One illustrationαπεικόνιση of the transformationalμετασχηματιστική powerεξουσία of technologyτεχνολογία
128
316000
3000
Μια εικόνα της μεταμορφωτικής δύναμης της τεχνολογίας
05:34
is in KiberaΚιμπέρα.
129
319000
2000
είναι στην Κιμπέρα.
05:36
KiberaΚιμπέρα is one of Africa'sΤης Αφρικής largestμεγαλύτερη slumsφτωχογειτονιές.
130
321000
2000
Η Κιμπέρα είναι απο τις μεγαλύτερες φτωχογειτονιές της Αφρικής.
05:38
It's on the outskirtsπερίχωρα of NairobiΝαϊρόμπι,
131
323000
2000
Βρίσκεται στα περίχωρα του Ναϊρόμπι,
05:40
the capitalκεφάλαιο cityπόλη of KenyaΚένυα.
132
325000
2000
την πρωτεύουσα της Κένυας.
05:42
It's home to an unknownάγνωστο numberαριθμός of people --
133
327000
2000
Είναι άγνωστο το πόσοι κατοικούν εκεί --
05:44
some say betweenμεταξύ 250,000
134
329000
2000
μερικοί λένε μεταξύ 250,000
05:46
and 1.2 millionεκατομμύριο.
135
331000
2000
και 1.2 εκατομμυρίων.
05:48
If you were to arriveφθάνω in NairobiΝαϊρόμπι todayσήμερα
136
333000
2000
Εάν πήγαινες στο Ναϊρόμπι σήμερα
05:50
and pickδιαλέγω up a touristτουρίστας mapχάρτης,
137
335000
2000
και έπαιρνες ένα τουριστικό χάρτη,
05:52
KiberaΚιμπέρα is representedεκπροσωπούνται
138
337000
2000
η Κιμπέρα παρουσιάζεται
05:54
as a lushπλούσια, greenπράσινος nationalεθνικός parkπάρκο
139
339000
2000
σαν ένα πλούσιο, πράσινο εθνικό πάρκο
05:56
devoidστερείται of humanο άνθρωπος settlementεπίλυση.
140
341000
2000
ανέγγιχτο απο ανθρώπινη παρουσία.
05:58
YoungΝέοι people livingζωή in KiberaΚιμπέρα
141
343000
2000
Νεαροί άνθρωποι που ζούνε στην Κιμπέρα
06:00
in theirδικα τους communityκοινότητα,
142
345000
2000
στη κοινότητα τους,
06:02
with simpleαπλός handheldχειρός devicesσυσκευές,
143
347000
2000
με απλές κινητές συσκευές,
06:04
GPSGPS handheldχειρός devicesσυσκευές and SMS-enabledΔυνατότητα SMS mobileκινητό phonesτηλεφώνων,
144
349000
4000
όπως συσκευές GPS και τηλέφωνα με μηνύματα SMS,
06:08
have literallyΚυριολεκτικά put themselvesτους εαυτούς τους on the mapχάρτης.
145
353000
2000
έχουν βάλει τον εαυτό τους στο χάρτη.
06:10
They have collatedΣυρραφή crowd-sourcedπλήθος προέλευσης dataδεδομένα
146
355000
2000
Έχουν συλλέξει δεδομένα απο μεγάλο αριθμό ατόμων
06:12
and renderedτετηγμένα the invisibleαόρατος visibleορατός.
147
357000
3000
και έδωσαν φως σε άγνωστες πτυχές.
06:15
People like JoshΤζος and SteveSteve
148
360000
3000
Άτομα όπως ο Τζος και ο Στιβ
06:18
are continuingσυνεχίζοντας to layerστρώμα informationπληροφορίες uponεπάνω σε informationπληροφορίες,
149
363000
3000
συνεχίζουν να φτιάχνουν επίπεδα πληροφοριών
06:21
real-timeπραγματικός χρόνος informationπληροφορίες, TweetΤιτίβισμα it and textκείμενο it ontoεπάνω σε these mapsχάρτες
150
366000
3000
πραγματικού-χρόνου, να τις κάνουν Tweer και να τις βάζουν επάνω στους χάρτες
06:24
for all to use.
151
369000
2000
για να μπορούν όλοι να τις προσπελάσουν.
06:26
You can find out about the latestαργότερο impromptuαυτοσχέδιες musicΜΟΥΣΙΚΗ sessionσυνεδρία.
152
371000
3000
Μπορείς να μάθεις για τη τελευταία αυτοσχέδια μουσική σκηνή.
06:29
You can find out about the latestαργότερο securityασφάλεια incidentπεριστατικό.
153
374000
2000
Μπορείς να ενημερωθείς για το πρόσφατο συμβάν παραβίασης ασφάλειας.
06:31
You can find out about placesθέσεις of worshipλατρεία.
154
376000
2000
Μπορείς να βρεις χώρους λατρείας.
06:33
You can find out about the healthυγεία centersκέντρα.
155
378000
2000
Μπορείς να μάθεις για τα κέντρα υγείας.
06:35
You can feel the dynamismδυναμισμός
156
380000
2000
Μπορείς να νιώσεις αυτό το δυναμισμό
06:37
of this livingζωή, breathingαναπνοή communityκοινότητα.
157
382000
2000
της ζωντανής, ενεργούς κοινότητας.
06:39
They alsoεπίσης have theirδικα τους ownτα δικά newsΝέα networkδίκτυο on YouTubeYouTube
158
384000
3000
Έχουν επίσης το δικό τους δίκτυο ειδήσεων στο YouTube
06:42
with 36,000 viewersΟι θεατές at the momentστιγμή.
159
387000
3000
με 36,000 θεατές μέχρι στιγμής.
06:45
They're showingεπίδειξη us what can be doneΈγινε
160
390000
3000
Μας δείχνουν τι μπορεί να επιτευχθεί
06:48
with mobileκινητό, digitalψηφιακό technologiesτεχνολογίες.
161
393000
2000
με την χρήση της κινητής, ψηφιακής τεχνολογίας.
06:50
They're showingεπίδειξη that the magicμαγεία of technologyτεχνολογία
162
395000
2000
Μας δείχνουν ότι η μαγεία της τεχνολογίας
06:52
can bringνα φερεις the invisibleαόρατος visibleορατός.
163
397000
2000
μπορεί να κάνει τα αόρατα ορατά.
06:54
And they are givingδίνοντας a voiceφωνή to themselvesτους εαυτούς τους.
164
399000
2000
Δίνουν μια φωνή στους εαυτούς τους.
06:56
They are tellingαποτελεσματικός theirδικα τους ownτα δικά storyιστορία,
165
401000
3000
Λένε την δική τους ιστορία,
06:59
bypassingπαρακάμπτοντας the officialεπίσημος ανώτερος υπάλληλος narrativeαφήγημα.
166
404000
2000
παρακάμπτοντας επίσημα κανάλια.
07:01
And we're seeingβλέπων from all pointsσημεία on the globeΣφαίρα similarπαρόμοιος storiesιστορίες.
167
406000
3000
Βλέπουμε παρόμοιες ιστορίες απο όλες τις μεριές του κόσμου.
07:04
In MongoliaΜογγολία for instanceπαράδειγμα,
168
409000
2000
Στην Μογγολία για παράδειγμα,
07:06
where 30 percentτοις εκατό of the people are nomadicνομαδικός,
169
411000
2000
όπου to 30% των ανθρώπων είναι νομάδες,
07:08
SMSSMS informationπληροφορίες systemsσυστήματα are beingνα εισαι used
170
413000
3000
χρησιμοποιούνται συστήματα πληροφορίας SMS μηνυμάτων
07:11
to trackπίστα migrationμετανάστευση and weatherκαιρός patternsσχέδια.
171
416000
2000
για ανίχνευση αποδημιών και καιρικών μοτίβων.
07:13
SMSSMS is even used
172
418000
2000
Τα μηνύματα SMS χρησιμοποιούνται ακόμη και για
07:15
to holdΚρατήστε herderβουκόλος summitsσύνοδοι κορυφής
173
420000
2000
τiw εξ αποστάσεως συναντήσεις
07:17
from remoteμακρινός participationσυμμετοχή.
174
422000
2000
μεταξύ βοσκών.
07:19
And if people are migratingμετεγκατάσταση
175
424000
2000
Και εάν οι άνθρωποι μεταναστεύουν
07:21
into urbanαστικός, unfamiliarάγνωστο, concreteσκυρόδεμα environmentsπεριβάλλοντος,
176
426000
2000
σε αστικά, άγνωστα, τσιμεντένια περιβάλλοντα,
07:23
they can alsoεπίσης be helpedβοήθησα in anticipationαναμονή
177
428000
2000
μπορούν να βοηθηθούν έχοντας
07:25
with socialκοινωνικός supportersΟι υποστηρικτές readyέτοιμος and waitingαναμονή for them
178
430000
3000
κοινωνικούς υποστηριχτές να τους περιμένουν
07:28
basedμε βάση on SMSSMS knowledgeη γνώση.
179
433000
2000
βάση των πληροφοριών που παίρνουν απο τα μηνύματα.
07:30
In NigeriaΝιγηρία,
180
435000
2000
Στη Νιγηρία,
07:32
open-sourceανοιχτή πηγή SMSSMS toolsεργαλεία
181
437000
3000
εργαλεία SMS ανοιχτού κώδικα
07:35
are beingνα εισαι used by the RedΚόκκινο CrossΣταυρός communityκοινότητα workersεργαζομένων
182
440000
3000
χρησιμοποιούνται απο εθελοντές του Ερυθρού Σταυρού
07:38
to gatherμαζεύω informationπληροφορίες from the localτοπικός communityκοινότητα
183
443000
3000
για να μαζέψουν πληροφορίες για τη τοπική κοινότητα
07:41
in an attemptαπόπειρα to better understandκαταλαβαίνουν and mitigateμετριασμό
184
446000
2000
σε μια προσπάθεια καλύτερης κατανόησης και μετριασμού
07:43
the prevalenceεπικράτηση of malariaελονοσία.
185
448000
2000
της εξάπλωσης της μαλάριας.
07:45
My colleagueσυνάδελφος, JasonJason PeatΤύρφη, who runsτρέχει this programπρόγραμμα,
186
450000
3000
Ο Τζέισον Πίτ, συνάδελφος μου, ο οποίος είναι υπεύθυνος του προγράμματος,
07:48
tellsλέει me it's 10 timesφορές fasterγρηγορότερα and 10 timesφορές cheaperπιο φθηνα
187
453000
3000
μου λέει ότι είναι 10 φορές πιο γρήγορο και πιο φτηνό
07:51
than the traditionalπαραδοσιακός way of doing things.
188
456000
3000
απο τη παραδοσιακή μέθοδο που είχαμε.
07:54
And not only is it empoweringενδυνάμωση to the communitiesκοινότητες,
189
459000
2000
Και όχι μόνο είναι ενδυναμωτικό για τις κοινότητες,
07:56
but really importantlyείναι σημαντικό,
190
461000
2000
αλλά εξίσου σημαντικά,
07:58
this informationπληροφορίες staysστήριγμα in the communityκοινότητα
191
463000
2000
οι πληροφορίες παραμένουν στη κοινότητα
08:00
where it is neededαπαιτείται to formulateδιατυπώσει long-termμακροπρόθεσμα healthυγεία policesπολιτικές.
192
465000
3000
για όταν χρειαστεί να διατυπωθούν μακροπρόθεσμες πολιτικές υγείας.
08:04
We are on a planetπλανήτης
193
469000
2000
Είμαστε σε ένα πλανήτη
08:06
of sevenεπτά billionδισεκατομμύριο people,
194
471000
3000
με 7 δις ανθρώπους,
08:09
fiveπέντε billionδισεκατομμύριο mobileκινητό subscriptionsσυνδρομές.
195
474000
3000
με 5 δις συνδρομητές κιν. τεχνολογίας.
08:12
By 2015,
196
477000
2000
Μέχρι το 2015,
08:14
there will be threeτρία billionδισεκατομμύριο smartphonessmartphones in the worldκόσμος.
197
479000
4000
θα υπάρχουν 3 δίς έξυπνα τηλέφωνα στο κόσμο.
08:19
The U.N. broadbandευρυζωνική σύνδεση commissionεπιτροπή
198
484000
2000
Η υπεύθυνη επιτροπή για την ευρυζωνικότητα στον Ο.Η.Ε
08:21
has recentlyπρόσφατα setσειρά targetsστόχους
199
486000
2000
έχει πρόσφατα θέσει στόχους
08:23
to help broadbandευρυζωνική σύνδεση accessπρόσβαση
200
488000
2000
για ενίσχυση πρόσβασης σε ευρυζωνικό δίκτυο
08:25
in 50 percentτοις εκατό of the DevelopingΑνάπτυξη WorldΚόσμο,
201
490000
3000
στο 50% του αναπτυσσόμενου κόσμου,
08:28
comparedσε συγκριση to 20 percentτοις εκατό todayσήμερα.
202
493000
2000
σε σύγκριση με το τωρινό 20%.
08:30
We are hurtlinghurtling towardsπρος a hyper-connectedυπερβολικός-συνδεμένοι worldκόσμος
203
495000
3000
Στοχεύουμε προς ένα υπερ-συνδεδεμένο κόσμο
08:33
where citizensοι πολίτες from all culturesπολιτισμών and all socialκοινωνικός strataΣτράτα
204
498000
3000
στον οποίο πολίτες απο όλες τις κουλτούρες και τα κοινωνικά επίπεδα
08:36
will have accessπρόσβαση to smartέξυπνος, fastγρήγορα mobileκινητό devicesσυσκευές.
205
501000
4000
θα έχουν πρόσβαση σε έξυπνες, γρήγορες κινητές συσκευές.
08:40
People are understandingκατανόηση,
206
505000
2000
Οι άνθρωποι αντιλαμβάνονται,
08:42
from CairoΚάιρο to OaklandΌκλαντ,
207
507000
2000
απο το Κάιρο μέχρι το Όκλαντ,
08:44
that there are newνέος waysτρόπους to come togetherμαζί,
208
509000
2000
ότι υπάρχουν νέοι τρόποι συνεργασίας,
08:46
there are newνέος waysτρόπους to mobilizeκινητοποιώ,
209
511000
2000
νέοι τρόποι κινητοποίησης,
08:48
there are newνέος waysτρόπους to influenceεπιρροή.
210
513000
3000
και νέοι τρόποι έμπνευσης ατόμων.
08:52
A transformationμεταμόρφωση is comingερχομός whichοι οποίες needsανάγκες to be understoodκατανοητή
211
517000
3000
Έπεται μια μεταμόρφωση η οποία πρέπει να κατανοηθεί
08:55
by the humanitarianφιλάνθρωπος structuresδομές and humanitarianφιλάνθρωπος modelsμοντέλα.
212
520000
3000
απο τις ανθρωπιστικές υποδομές και τα ανθρωπιστικά μοντέλα.
08:58
The collectiveσυλλογικός voicesφωνές of people
213
523000
2000
Οι συλλεκτικές φωνές των ανθρώπων
09:00
needsανάγκες to be more integratedολοκληρωμένο throughδιά μέσου newνέος technologiesτεχνολογίες
214
525000
3000
πρέπει να ενσωματωθούν μέσω των νέων τεχνολογιών
09:03
into the organizationalοργανωτικός strategiesστρατηγικές and plansσχέδια of actionsΕνέργειες
215
528000
2000
σε οργανωτικές στρατηγικές και σχέδια δράσης
09:05
and not just recycledανακυκλωμένο
216
530000
2000
και όχι απλά να ανακυκλώνονται
09:07
for fundraisingερανικού or marketingεμπορία.
217
532000
2000
για εράνους ή μάρκετινγκ.
09:09
We need to, for exampleπαράδειγμα, embraceεναγκαλισμός
218
534000
2000
Πρέπει να μάθουμε να δεχόμαστε
09:11
the bigμεγάλο dataδεδομένα,
219
536000
2000
τα μεγάλα δεδομένα,
09:13
the knowledgeη γνώση that is there from marketαγορά leadersηγέτες
220
538000
2000
τη γνώση που υπάρχει απο τους ηγέτες της αγοράς
09:15
who understandκαταλαβαίνουν what it meansπου σημαίνει
221
540000
2000
που μπορούν να τα ερμηνεύσουν
09:17
to use and leverageμόχλευση bigμεγάλο dataδεδομένα.
222
542000
3000
έτσι ώστε να τα χρησιμοποιήσουν και να τα εκμεταλλευτούν.
09:20
One ideaιδέα that I'd like you to considerσκεφτείτε, for instanceπαράδειγμα,
223
545000
3000
Μια ιδέα που θα ήθελα να σκεφτείτε, για παράδειγμα,
09:23
is to take a look at our IT departmentsυπηρεσιών.
224
548000
3000
δείτε λίγο τα τμήματα Πληροφορικής μας.
09:26
They're normallyκανονικά backroomπαρασκηνιακές or basementυπόγειο hardwareσκεύη, εξαρτήματα serviceυπηρεσία providersΟι πάροχοι,
225
551000
3000
Συνήθως είναι παρασκηνιακοί πίσω απο τα δρώμενα παροχείς υπηρεσιών υλικού,
09:29
but they need to be elevatedανυψωμένο to softwareλογισμικό strategistsστρατηγοί.
226
554000
3000
αλλά πρέπει να εξυψωθούν σε στρατηγικές λογισμικού.
09:32
We need people in our organizationsοργανώσεις
227
557000
2000
Χρειαζόμαστε ανθρώπους στις οργανώσεις μας
09:34
who know what it's like to work with bigμεγάλο dataδεδομένα.
228
559000
2000
που ξέρουν πως είναι να δουλεύεις με μεγάλα δεδομένα.
09:36
We need technologyτεχνολογία
229
561000
2000
Χρειαζόμαστε την τεχνολογία
09:38
as a coreπυρήνας organizationalοργανωτικός principleαρχή.
230
563000
2000
σαν μια βασική αρχή οργάνωσης.
09:40
We need technologicalτεχνολογικός strategistsστρατηγοί in the boardroomΑίθουσα συσκέψεων
231
565000
3000
Χρειαζόμαστε στρατηγικούς αναλυτές στις αίθουσες συνεδριάσεων
09:43
who can askπαρακαλώ and answerαπάντηση the questionερώτηση,
232
568000
2000
που μπορούν να ρωτούν και να απαντούν την ερώτηση,
09:45
"What would AmazonAmazon or GoogleGoogle
233
570000
2000
«Τί θα έκανε το Amazon ή η Google
09:47
do with all of this dataδεδομένα?"
234
572000
2000
με όλα αυτά τα δεδομένα;»
09:49
and convertμετατρέπω it to humanitarianφιλάνθρωπος good.
235
574000
2000
και να τα μετατρέπουν σε ανθρωπιστικά αγαθά.
09:53
The possibilitiesδυνατότητες
236
578000
2000
Οι δυνατότητες
09:55
that newνέος digitalψηφιακό technologiesτεχνολογίες are bringingφέρνοντας
237
580000
2000
που προσφέρουν οι νέες ψηφιακές τεχνολογίες
09:57
can help humanitarianφιλάνθρωπος organizationsοργανώσεις,
238
582000
2000
μπορούν να βοηθήσουν ανθρωπιστικές οργανώσεις,
09:59
not only ensureεξασφαλίζω
239
584000
2000
όχι μόνο στο να εγγυηθούν
10:01
that people'sτων ανθρώπων right to informationπληροφορίες is metσυνάντησε,
240
586000
2000
ότι τηρείται το δικαίωμα του ατόμου στη πληροφόρηση,
10:03
or that they have theirδικα τους right to communicateεπικοινωνώ,
241
588000
3000
ή το δικαίωμα τους στην επικοινωνία,
10:06
but I think in the futureμελλοντικός,
242
591000
2000
αλλά πιστεύω στο μέλλον,
10:08
humanitarianφιλάνθρωπος organizationsοργανώσεις will alsoεπίσης have to anticipateπροσδοκώ
243
593000
3000
οι ανθρωπιστικές οργανώσεις θα πρέπει να προβλέπουν
10:11
the right for people to accessπρόσβαση
244
596000
2000
και για το δικαίωμα των ανθρώπων στην πρόσβαση
10:13
criticalκρίσιμος communicationεπικοινωνία technologiesτεχνολογίες
245
598000
2000
κρίσιμων τεχνολογιών επικοινωνίας
10:15
in orderΣειρά to ensureεξασφαλίζω
246
600000
2000
έτσι ώστε να εξασφαλίσουν
10:17
that theirδικα τους voicesφωνές are heardακούσει,
247
602000
2000
ότι οι φωνές τους θα ακουστούν,
10:19
that they're trulyστα αληθεια participatingσυμμετέχοντας,
248
604000
2000
ότι πραγματικά συμμετέχουν,
10:21
that they're trulyστα αληθεια empoweredεξουσιοδοτημένος in the humanitarianφιλάνθρωπος worldκόσμος.
249
606000
3000
και ότι είναι όντως ενδυναμωμένοι στον ανθρωπιστικό κόσμο.
10:24
It has always been the elusiveάπιαστος idealιδανικό
250
609000
3000
Πάντα υπήρχε το απατηλό ιδανικό της
10:27
to ensureεξασφαλίζω fullγεμάτος participationσυμμετοχή of people affectedεπηρεάζονται by disastersκαταστροφές
251
612000
3000
εξασφάλισης πλήρης συμμετοχής των ανθρώπων άμεσα επηρεασμένων απο καταστροφες
10:30
in the humanitarianφιλάνθρωπος effortπροσπάθεια.
252
615000
3000
στην ανθρωπιστική προσπάθεια.
10:33
We now have the toolsεργαλεία. We now have the possibilitiesδυνατότητες.
253
618000
3000
Τώρα έχουμε τα μέσα. Τώρα έχουμε τις δυνατότητες.
10:36
There are no more reasonsαιτιολογικό not to do it.
254
621000
4000
Δεν υπάρχουν πλέον δικαιολογίες.
10:40
I believe we need to bringνα φερεις the humanitarianφιλάνθρωπος worldκόσμος
255
625000
3000
Πιστεύω μπορούμε να φέρουμε τον ανθρωπιστικό κόσμο
10:43
from analogαναλογικό to digitalψηφιακό.
256
628000
2000
απο το αναλογικό στο ψηφιακό.
10:45
Thank you very much.
257
630000
2000
Ευχαριστώ πάρα πολύ.
10:47
(ApplauseΧειροκροτήματα)
258
632000
4000
(Χειροκρότημα)
Translated by Stelios Savva
Reviewed by Vasiliki Fragkoulidou

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Paul Conneally - Aid worker
Paul Conneally is the public communications manager for the International Federation of the Red Cross and Red Crescent Societies, and a leader in using digital technologies for humanitarian aid.

Why you should listen

 

Paul Conneally has worked as a journalist since 1988 in the print and broadcast media, primarily in the area of news reportage and documentaries that focus on socio-economic development and international politics. He worked with the International Committee of the Red Cross for 11 years working in communications, cooperation and operations in regions from North Caucasus and Central Asia to the Balkans, Afghanistan, Somalia, Eritrea, Ethiopia, Sudan and Israel & the Occupied Territories. He has also spent two and a half years as head of ICRC's donor reporting unit in Geneva.

Since August 2008, Paul oversees all aspects of public communication including audio visual production, advocacy initiatives, and online and social media for the International Federation of the Red Cross and Red Crescent Societies

 

More profile about the speaker
Paul Conneally | Speaker | TED.com