ABOUT THE SPEAKER
Paul Conneally - Aid worker
Paul Conneally is the public communications manager for the International Federation of the Red Cross and Red Crescent Societies, and a leader in using digital technologies for humanitarian aid.

Why you should listen

 

Paul Conneally has worked as a journalist since 1988 in the print and broadcast media, primarily in the area of news reportage and documentaries that focus on socio-economic development and international politics. He worked with the International Committee of the Red Cross for 11 years working in communications, cooperation and operations in regions from North Caucasus and Central Asia to the Balkans, Afghanistan, Somalia, Eritrea, Ethiopia, Sudan and Israel & the Occupied Territories. He has also spent two and a half years as head of ICRC's donor reporting unit in Geneva.

Since August 2008, Paul oversees all aspects of public communication including audio visual production, advocacy initiatives, and online and social media for the International Federation of the Red Cross and Red Crescent Societies

 

More profile about the speaker
Paul Conneally | Speaker | TED.com
TEDxRC2

Paul Conneally: How mobile phones power disaster relief

Paul Conneally : l'humanitarisme numérique

Filmed:
407,294 views

Le catastrophique tremblement de terre en Haïti a appris au groupe humanitaire une leçon inattendue : le pouvoir des appareils mobiles de coordonner, d'informer et de guider les secours humanitaires. A TEDxRC2, Paul Conneally montre des exemples extraordinaires de média sociaux et autres nouvelles technologies qui deviennent essentiels à l'aide humanitaire.
- Aid worker
Paul Conneally is the public communications manager for the International Federation of the Red Cross and Red Crescent Societies, and a leader in using digital technologies for humanitarian aid. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
The humanitarianhumanitaire modelmaquette has barelyà peine changedmodifié
0
0
3000
Le modèle humanitaire n'a guère changé
00:18
sincedepuis the earlyde bonne heure 20thth centurysiècle.
1
3000
2000
depuis le début du 20e siècle.
00:20
Its originsorigines are firmlyfermement rootedenraciné
2
5000
2000
Ses origines sont fermement enracinées
00:22
in the analoganalogique ageâge.
3
7000
2000
dans l'ère analogique.
00:24
And there is a majorMajeur shiftdécalage comingvenir on the horizonhorizon.
4
9000
4000
Et il y a un changement majeur qui se profile à l'horizon.
00:28
The catalystcatalyseur for this changechangement
5
13000
2000
Le catalyseur de ce changement
00:30
was the majorMajeur earthquaketremblement de terre that struckfrappé HaitiHaïti
6
15000
3000
a été le tremblement de terre majeur qui a frappé Haïti
00:33
on the 12thth of JanuaryJanvier in 2010.
7
18000
4000
le 12 Janvier en 2010.
00:37
HaitiHaïti was a gameJeu changerchangeur.
8
22000
3000
Haïti a changé la donne.
00:40
The earthquaketremblement de terre destroyeddétruit the capitalCapitale of Port-au-PrincePort-au-Prince,
9
25000
4000
Le séisme a détruit la capitale de Port-au-Prince,
00:44
claimingaffirmant the livesvies of some 320,000 people,
10
29000
3000
coûté la vie à quelques 320 000 personnes,
00:47
renderingle rendu homelesssans abri
11
32000
2000
et fait environ 1,2 millions
00:49
about 1.2 millionmillion people.
12
34000
3000
de sans-abris.
00:52
GovernmentGouvernement institutionsinstitutions were completelycomplètement decapitateddécapité,
13
37000
3000
Les institutions gouvernementales ont été complètement décapitées,
00:55
includingcomprenant the presidentialprésidentiel palacePalais.
14
40000
3000
y compris le palais présidentiel.
00:58
I rememberrappelles toi standingpermanent
15
43000
2000
Je me revois debout
01:00
on the rooftoit of the MinistryMinistère of JusticeJustice
16
45000
2000
sur le toit du ministère de la Justice
01:02
in downtowncentre ville Port-au-PrincePort-au-Prince.
17
47000
2000
dans le centre de Port-au-Prince.
01:04
It was about two metersmètres highhaute,
18
49000
2000
Il faisait environ deux mètres de haut,
01:06
completelycomplètement squashedécrasés
19
51000
2000
complètement écrasé
01:08
by the violencela violence of the earthquaketremblement de terre.
20
53000
2000
par la violence du tremblement de terre.
01:10
For those of us on the groundsol in those earlyde bonne heure daysjournées,
21
55000
3000
Pour ceux d'entre nous sur le terrain dans les premiers jours,
01:13
it was clearclair for even the mostles plus disaster-hardeneden cas de catastrophe-durci veteransanciens combattants
22
58000
3000
il était clair, même pour les plus endurcis des les vétérans des catastrophes
01:16
that HaitiHaïti was something differentdifférent.
23
61000
2000
que Haïti était quelque chose de différent.
01:18
HaitiHaïti was something we hadn'tn'avait pas seenvu before.
24
63000
3000
Haïti était quelque chose que nous n'avions jamais vu avant.
01:22
But HaitiHaïti providedà condition de us with something elseautre unprecedentedsans précédent.
25
67000
3000
Mais Haïti nous a fourni quelque chose d'autre sans précédent.
01:25
HaitiHaïti allowedpermis us to glimpseaperçu into a futureavenir
26
70000
3000
Haïti nous a permis d'entrevoir un avenir
01:28
of what disastercatastrophe responseréponse mightpourrait look like
27
73000
3000
de ce à quoi la réponse aux catastrophes pourrait ressembler
01:31
in a hyper-connectedHyper-connecté worldmonde
28
76000
2000
dans un monde hyper-connecté
01:33
where people have accessaccès
29
78000
2000
où les gens ont accès
01:35
to mobilemobile smartintelligent devicesdispositifs.
30
80000
3000
à des appareils mobiles intelligents.
01:38
Because out of the urbanUrbain devastationdévastation
31
83000
2000
Parce que de la dévastation urbaine
01:40
in Port-au-PrincePort-au-Prince
32
85000
2000
à Port-au-Prince
01:42
camevenu a torrenttorrent of SMSSMS textstextes --
33
87000
3000
un torrent de textes SMS a déferlé -
01:45
people cryingpleurs for help,
34
90000
2000
les gens qui criaient au secours,
01:47
beseechingimplorant us for assistanceassistance,
35
92000
2000
nous suppliant de les aider,
01:49
sharingpartage dataLes données, offeringoffre supportsoutien,
36
94000
2000
qui partageaient des données, offraient un soutien,
01:51
looking for theirleur lovedaimé onesceux.
37
96000
2000
étaient à la recherche de leurs proches.
01:53
This was a situationsituation
38
98000
2000
C'était une situation
01:55
that traditionaltraditionnel aidaide agenciesagences had never before encounteredrencontré.
39
100000
3000
que les associations humanitaires traditionnelles n'avaient jamais rencontrée.
01:58
We were in one of the poorestplus pauvre countriesdes pays on the planetplanète,
40
103000
3000
Nous étions dans l'un des pays les plus pauvres de la planète,
02:01
but 80 percentpour cent of the people
41
106000
3000
mais 80 % des gens
02:04
had mobilemobile devicesdispositifs in theirleur handsmains.
42
109000
2000
avaient des appareils mobiles entre leurs mains.
02:06
And we were unpreparedmal préparés for this,
43
111000
2000
Et nous n'étions pas préparés pour cela,
02:08
and they were shapingmise en forme the aidaide efforteffort.
44
113000
3000
et ils donnaient forme à l'aide.
02:11
OutsideExtérieur HaitiHaïti alsoaussi, things were looking differentdifférent.
45
116000
3000
En dehors d'Haïti aussi, les choses étaient différentes.
02:14
TensDizaines of thousandsmilliers of so-calledsoi-disant digitalnumérique volunteersbénévoles
46
119000
3000
Des dizaines de milliers de soi-disant volontaires numériques
02:17
were scouringà récurer the InternetInternet,
47
122000
2000
parcouraient Internet,
02:19
convertingconvertir tweetsTweets
48
124000
2000
convertissaient des tweets
02:21
that had alreadydéjà been convertedconverti from textstextes
49
126000
2000
qui avait déjà été convertis à partir de sms
02:23
and puttingen mettant these into open-sourceOpen source mapscartes,
50
128000
2000
et les mettaient sur des cartes open-source
02:25
layeringmarcottage them with all sortssortes of importantimportant informationinformation --
51
130000
3000
en y superposant toutes sortes d'informations importantes -
02:28
people like CrisisCrise MappersMappeurs and OpenOuvert StreetRue MapCarte --
52
133000
3000
des gens comme Crisis Mappers et Open Street Map -
02:31
and puttingen mettant these on the WebWeb for everybodyTout le monde --
53
136000
2000
et les mettaient sur le web à la disposition de tout le monde --
02:33
the mediamédias, the aidaide organizationsorganisations and the communitiescommunautés themselvesse --
54
138000
3000
les médias, les organisations d'aide et les communautés elles-mêmes -
02:36
to participateparticiper in and to use.
55
141000
3000
pour qu'ils participent et les utilisent.
02:39
Back in HaitiHaïti,
56
144000
2000
Pendant ce temps en Haïti,
02:41
people were increasinglyde plus en plus turningtournant
57
146000
2000
les gens se tournaient de plus en plus
02:43
to the mediummoyen of SMSSMS.
58
148000
2000
vers l'utilisation des SMS.
02:45
People that were hungryaffamé and hurtingblesser
59
150000
2000
Les gens qui avaient faim et souffraient
02:47
were signalingsignalisation theirleur distressdétresse,
60
152000
2000
manifestaient leur détresse,
02:49
were signalingsignalisation theirleur need for help.
61
154000
3000
manifestaient leur besoin d'aide.
02:52
On streetrue sidescôtés all over Port-au-PrincePort-au-Prince,
62
157000
3000
Sur les côtés des rues partout à Port-au-Prince,
02:55
entrepreneursentrepreneurs sprungSprung up
63
160000
2000
des entrepreneurs ont surgi
02:57
offeringoffre mobilemobile phonetéléphone chargingcharger stationsstations.
64
162000
3000
en offrant des stations de recharge de téléphones portables.
03:00
They understoodcompris more than we did
65
165000
2000
Ils ont compris plus que nous
03:02
people'sles gens innateinnée need
66
167000
2000
le besoin inné que les gens
03:04
to be connectedconnecté.
67
169000
2000
ont d'être connectés
03:06
Never havingayant been confrontedconfronté
68
171000
2000
N'ayant jamais été confrontés
03:08
with this typetype of situationsituation before,
69
173000
2000
avec ce type de situation avant,
03:10
we wanted to try and understandcomprendre
70
175000
2000
nous avons voulu essayer de comprendre
03:12
how we could taprobinet into this incredibleincroyable resourceRessource,
71
177000
3000
comment nous pourrions exploiter cette ressource incroyable,
03:15
how we could really leverageinfluence
72
180000
2000
comment nous pourrions vraiment tirer parti de
03:17
this incredibleincroyable use of mobilemobile technologyLa technologie
73
182000
2000
cette utilisation incroyable de la technologie mobile
03:19
and SMSSMS technologyLa technologie.
74
184000
2000
et de la technologie SMS.
03:21
We startedcommencé talkingparlant with a locallocal telecomTelecom providerfournisseur de calledappelé VoilVoilà,
75
186000
4000
Nous avons commencé à parler avec un fournisseur local de télécommunications appelé Voilà,
03:25
whichlequel is a subsidiaryfiliale of TrilogyTrilogie InternationalInternational.
76
190000
4000
qui est une filiale de Trilogy International.
03:29
We had basicallyen gros threeTrois requirementsexigences.
77
194000
2000
Nous avions essentiellement trois exigences.
03:31
We wanted to communicatecommuniquer
78
196000
2000
Nous voulions avoir
03:33
in a two-waybidirectionnelle formforme of communicationla communication.
79
198000
2000
une communication à double sens.
03:35
We didn't want to shoutShout; we needednécessaire to listen as well.
80
200000
3000
Nous n'avions pas envie de crier, il nous fallait aussi écouter.
03:38
We wanted to be ablecapable to targetcible
81
203000
2000
Nous voulions être en mesure de cibler
03:40
specificspécifique geographicgéographique communitiescommunautés.
82
205000
2000
des communautés géographiques particulières.
03:42
We didn't need to talk to the wholeentier countryPays at the sameMême time.
83
207000
3000
Nous n'avons pas besoin de parler à l'ensemble du pays en même temps.
03:45
And we wanted it to be easyfacile to use.
84
210000
3000
Et nous voulions que ce soit facile à utiliser.
03:48
Out of this rubbledécombres of HaitiHaïti and from this devastationdévastation
85
213000
3000
Sur les décombres d'Haïti et de cette dévastation
03:51
camevenu something that we call TERATERA --
86
216000
2000
est sorti quelque chose que nous appelons TERA -
03:53
the TrilogyTrilogie EmergencySituation d’urgence ResponseRéponse ApplicationApplication --
87
218000
3000
pour l'application de réponse d'urgence Trilogy -
03:56
whichlequel has been used to supportsoutien the aidaide efforteffort
88
221000
2000
qui a été utilisé pour soutenir l'aide humanitaire
03:58
ever sincedepuis.
89
223000
2000
depuis.
04:00
It has been used to help communitiescommunautés preparepréparer for disastersdésastres.
90
225000
3000
Il a été utilisé pour aider les collectivités à se préparer aux catastrophes.
04:03
It has been used to signalsignal earlyde bonne heure warningAttention
91
228000
3000
Il a été utilisé pour signaler l'alerte précoce
04:06
in advanceavance of weather-relatedliés à la météo disastersdésastres.
92
231000
2000
en cas de catastrophes liées au climat.
04:08
It's used for publicpublic healthsanté awarenessconscience campaignscampagnes
93
233000
3000
Il est utilisé pour des campagnes de sensibilisation à la santé
04:11
suchtel as the preventionla prévention of choleracholéra.
94
236000
2000
telles que la prévention du choléra.
04:13
And it is even used for sensitivesensible issuesproblèmes
95
238000
3000
Et il est même utilisé pour des questions délicates
04:16
suchtel as buildingbâtiment awarenessconscience
96
241000
2000
telles que la sensibilisation
04:18
around gender-basedfondée sur le sexe violencela violence.
97
243000
2000
autour de la violence sexiste.
04:20
But does it work?
98
245000
3000
Mais est-ce que ça marche?
04:23
We have just publishedpublié
99
248000
2000
Nous venons de publier
04:25
an evaluationévaluation of this programprogramme,
100
250000
3000
une évaluation de ce programme,
04:28
and the evidencepreuve that is there for all to see
101
253000
3000
et la preuve que cela montre à tout le monde
04:31
is quiteassez remarkableremarquable.
102
256000
3000
est tout à fait remarquable.
04:34
Some 74 percentpour cent of people
103
259000
2000
Environ 74% des gens
04:36
receivedreçu the dataLes données.
104
261000
2000
reçoivent des données.
04:38
Those who were intendedprévu to receiverecevoir the dataLes données,
105
263000
2000
De ceux qui étaient les destinataires de ces données,
04:40
74 percentpour cent of them receivedreçu it.
106
265000
2000
74 % les ont reçues.
04:42
96 percentpour cent of them
107
267000
2000
96 %
04:44
founda trouvé it usefulutile.
108
269000
2000
les ont trouvé utile.
04:46
83 percentpour cent of them tooka pris actionaction --
109
271000
3000
83 % ont pris des mesures -
04:49
evidencepreuve that it is indeedeffectivement empoweringautonomiser.
110
274000
2000
la preuve que c'est vraiment générateur d'autonomie.
04:51
And 73 percentpour cent of them sharedpartagé it.
111
276000
4000
Et 73 % d'entre eux les ont partagées.
04:55
The TERATERA systemsystème
112
280000
2000
Le système TERA
04:57
was developeddéveloppé from HaitiHaïti
113
282000
2000
a été développé depuis Haïti
04:59
with supportsoutien of engineersingénieurs in the regionRégion.
114
284000
3000
avec le soutien d'ingénieurs dans la région.
05:02
It is a user-appropriateadaptée à l’utilisateur technologyLa technologie
115
287000
2000
Il s'agit d'une technologie appropriée à l'utilisateur
05:04
that has been used for humanitarianhumanitaire good to great effecteffet.
116
289000
3000
qui a été utilisée pour un bien humanitaire à grand effet.
05:07
TechnologyTechnologie is transformationaltransformationnel.
117
292000
3000
La technologie est transformationnelle.
05:10
Right acrossà travers the developingdéveloppement worldmonde,
118
295000
2000
A travers le monde en développement,
05:12
citizenscitoyens and communitiescommunautés
119
297000
2000
les citoyens et les communautés
05:14
are usingen utilisant technologyLa technologie
120
299000
2000
utilisent la technologie
05:16
to enableactiver them to bringapporter about changechangement, positivepositif changechangement,
121
301000
2000
afin de leur permettre d'apporter des changements, des changements positifs,
05:18
in theirleur ownposséder communitiescommunautés.
122
303000
2000
dans leurs propres communautés.
05:20
The grassrootsgrassroots has been strengthenedrenforcé
123
305000
2000
Les gens ordinaires ont été été renforcés
05:22
throughpar the socialsocial powerPuissance of sharingpartage
124
307000
2000
grâce à la puissance sociale du partage
05:24
and they are challengingdifficile the oldvieux modelsdes modèles,
125
309000
2000
et ils remettent en question les anciens modèles,
05:26
the oldvieux analoganalogique modelsdes modèles
126
311000
2000
les anciens modèles analogiques
05:28
of controlcontrôle and commandcommander.
127
313000
3000
de contrôle et de commande.
05:31
One illustrationillustration of the transformationaltransformationnel powerPuissance of technologyLa technologie
128
316000
3000
Une illustration de la puissance de transformation de la technologie
05:34
is in KiberaKibera.
129
319000
2000
se trouve à Kibera.
05:36
KiberaKibera is one of Africa'sDe l’Afrique largestplus grand slumsbidonvilles.
130
321000
2000
Kibera est un des plus grands bidonvilles d'Afrique.
05:38
It's on the outskirtsfaubourgs of NairobiNairobi,
131
323000
2000
C'est à la périphérie de Nairobi,
05:40
the capitalCapitale cityville of KenyaKenya.
132
325000
2000
la capitale du Kenya.
05:42
It's home to an unknowninconnu numbernombre of people --
133
327000
2000
C'est là que vivent un nombre inconnu de gens -
05:44
some say betweenentre 250,000
134
329000
2000
certains disent entre 250.000
05:46
and 1.2 millionmillion.
135
331000
2000
et 1,2 millions.
05:48
If you were to arrivearrivée in NairobiNairobi todayaujourd'hui
136
333000
2000
Si vous deviez arriver aujourd'hui à Nairobi
05:50
and pickchoisir up a touristtouristique mapcarte,
137
335000
2000
et prendre une carte touristique,
05:52
KiberaKibera is representedreprésentée
138
337000
2000
Kibera est représenté
05:54
as a lushluxuriant, greenvert nationalnationale parkparc
139
339000
2000
comme un du parc national verdoyant
05:56
devoiddépourvu of humanHumain settlementrèglement.
140
341000
2000
vide d'implantation humaine.
05:58
YoungYoung people livingvivant in KiberaKibera
141
343000
2000
Les jeunes qui vivent à Kibera
06:00
in theirleur communitycommunauté,
142
345000
2000
dans leur communauté,
06:02
with simplesimple handheldordinateur de poche devicesdispositifs,
143
347000
2000
avec de simples appareils portables,
06:04
GPSGPS handheldordinateur de poche devicesdispositifs and SMS-enabledCompatible SMS mobilemobile phonesTéléphones,
144
349000
4000
des GPS autonomes et des téléphones mobiles qui envoient des SMS,
06:08
have literallyLittéralement put themselvesse on the mapcarte.
145
353000
2000
se sont littéralement positionnés sur la carte.
06:10
They have collatedrassemblées crowd-sourcedfoule de source dataLes données
146
355000
2000
Ils ont rassemblé des données de sources en crowd-sourcing
06:12
and renderedrendus the invisibleinvisible visiblevisible.
147
357000
3000
et rendu visible l'invisible.
06:15
People like JoshJosh and SteveSteve
148
360000
3000
Des gens comme Josh et Steve
06:18
are continuingcontinuer to layercouche informationinformation uponsur informationinformation,
149
363000
3000
continuent à empiler le informations,
06:21
real-timetemps réél informationinformation, TweetTweet it and texttexte it ontosur these mapscartes
150
366000
3000
des informations en temps réel, ils l'envoient par tweet et sms sur ces cartes
06:24
for all to use.
151
369000
2000
pour que tout le monde s'en serve.
06:26
You can find out about the latestdernier impromptuImpromptu musicla musique sessionsession.
152
371000
3000
Vous pouvez en savoir plus sur la dernière session de musique improvisée.
06:29
You can find out about the latestdernier securitySécurité incidentincident.
153
374000
2000
Vous pouvez en savoir plus sur le dernier incident de sécurité.
06:31
You can find out about placesdes endroits of worshipadoration.
154
376000
2000
Vous pouvez vous renseigner sur les lieux de culte.
06:33
You can find out about the healthsanté centerscentres.
155
378000
2000
Vous pouvez vous renseigner sur les centres de santé.
06:35
You can feel the dynamismdynamisme
156
380000
2000
Vous pouvez sentir le dynamisme
06:37
of this livingvivant, breathingrespiration communitycommunauté.
157
382000
2000
de cette communauté qui vit et qui respire.
06:39
They alsoaussi have theirleur ownposséder newsnouvelles networkréseau on YouTubeYouTube
158
384000
3000
Ils ont aussi leur propre réseau de nouvelles sur YouTube
06:42
with 36,000 viewerstéléspectateurs at the momentmoment.
159
387000
3000
avec 36 000 visiteurs en ce moment.
06:45
They're showingmontrer us what can be doneterminé
160
390000
3000
Ils nous montrant ce qui peut être fait
06:48
with mobilemobile, digitalnumérique technologiesles technologies.
161
393000
2000
avec les technologies numériques mobiles.
06:50
They're showingmontrer that the magicla magie of technologyLa technologie
162
395000
2000
Ils montrent que la magie de la technologie
06:52
can bringapporter the invisibleinvisible visiblevisible.
163
397000
2000
peut rendre visible l'invisible.
06:54
And they are givingdonnant a voicevoix to themselvesse.
164
399000
2000
Et ils se donnent une voix à eux-mêmes.
06:56
They are tellingrécit theirleur ownposséder storyrécit,
165
401000
3000
Ils racontent leur propre histoire,
06:59
bypassingsans passer par the officialofficiel narrativerécit.
166
404000
2000
sans passer par le récit officiel.
07:01
And we're seeingvoyant from all pointspoints on the globeglobe similarsimilaire storieshistoires.
167
406000
3000
Et nous voyons sur les histoires similaires de tous les points du globe
07:04
In MongoliaMongolie for instanceexemple,
168
409000
2000
En Mongolie, par exemple,
07:06
where 30 percentpour cent of the people are nomadicnomade,
169
411000
2000
où 30 pour cent de la population sont des nomades,
07:08
SMSSMS informationinformation systemssystèmes are beingétant used
170
413000
3000
on utilise les systèmes d'information par SMS
07:11
to trackPiste migrationmigration and weatherMétéo patternsmodèles.
171
416000
2000
pour suivre les migrations et les modèles climatiques.
07:13
SMSSMS is even used
172
418000
2000
On utilise même les SMS
07:15
to holdtenir herderberger summitssommets
173
420000
2000
pour organiser des sommets d'éleveurs
07:17
from remoteéloigné participationparticipation.
174
422000
2000
avec participation à distance.
07:19
And if people are migratingla migration
175
424000
2000
Et si les gens migrent
07:21
into urbanUrbain, unfamiliarpeu familier, concretebéton environmentsenvironnements,
176
426000
2000
en milieu urbain, inconnus, de béton,
07:23
they can alsoaussi be helpedaidé in anticipationanticipation
177
428000
2000
ils peuvent aussi être aidés à l'avance
07:25
with socialsocial supporterssupporters readyprêt and waitingattendre for them
178
430000
3000
avec des assistants sociaux prêts pour eux et qui les attendent
07:28
basedbasé on SMSSMS knowledgeconnaissance.
179
433000
2000
sur la base de connaissances SMS.
07:30
In NigeriaNigeria,
180
435000
2000
Au Nigeria,
07:32
open-sourceOpen source SMSSMS toolsoutils
181
437000
3000
des outils SMS open-source
07:35
are beingétant used by the RedRouge CrossCroix communitycommunauté workersouvriers
182
440000
3000
sont utilisés par les travailleurs communautaires de la Croix-Rouge
07:38
to gatherrecueillir informationinformation from the locallocal communitycommunauté
183
443000
3000
pour recueillir des informations auprès de la communauté locale
07:41
in an attempttentative to better understandcomprendre and mitigateatténuer les
184
446000
2000
pour tenter de mieux comprendre et d'atténuer
07:43
the prevalenceprévalence of malariapaludisme.
185
448000
2000
la prévalence du paludisme.
07:45
My colleaguecollègue, JasonJason PeatTourbe, who runsfonctionne this programprogramme,
186
450000
3000
Mon collègue, Jason Peat, qui dirige ce programme,
07:48
tellsraconte me it's 10 timesfois fasterPlus vite and 10 timesfois cheapermoins cher
187
453000
3000
me dit que c'est 10 fois plus rapide et 10 fois moins cher
07:51
than the traditionaltraditionnel way of doing things.
188
456000
3000
que la manière traditionnelle de faire les choses.
07:54
And not only is it empoweringautonomiser to the communitiescommunautés,
189
459000
2000
Et non seulement ça rend les communautés autonomes,
07:56
but really importantlyimportant,
190
461000
2000
mais ce qui est vraiment important,
07:58
this informationinformation staysreste in the communitycommunauté
191
463000
2000
ces informations restent dans la communauté
08:00
where it is needednécessaire to formulateformuler des long-termlong terme healthsanté policesles politiques.
192
465000
3000
où on en a besoin pour formuler des politiques de santé à long terme.
08:04
We are on a planetplanète
193
469000
2000
Nous sommes sur une planète
08:06
of sevenSept billionmilliard people,
194
471000
3000
de sept milliards de personnes,
08:09
fivecinq billionmilliard mobilemobile subscriptionsabonnements.
195
474000
3000
cinq milliards d'abonnements mobiles.
08:12
By 2015,
196
477000
2000
En 2015,
08:14
there will be threeTrois billionmilliard smartphonessmartphones in the worldmonde.
197
479000
4000
il y aura trois milliards de smartphones dans le monde.
08:19
The U.N. broadbandhaut débit commissioncommission
198
484000
2000
La commission du haut-début à l'ONU
08:21
has recentlyrécemment setensemble targetscibles
199
486000
2000
a récemment fixé des objectifs
08:23
to help broadbandhaut débit accessaccès
200
488000
2000
pour faciliter l'accès au haut-débit
08:25
in 50 percentpour cent of the DevelopingDéveloppement WorldMonde,
201
490000
3000
dans 50 pour cent du monde en développement,
08:28
comparedpar rapport to 20 percentpour cent todayaujourd'hui.
202
493000
2000
comparativement à 20 pour cent aujourd'hui.
08:30
We are hurtlingprécipite towardsvers a hyper-connectedHyper-connecté worldmonde
203
495000
3000
Nous nous précipitons vers un monde hyper-connecté
08:33
where citizenscitoyens from all culturesdes cultures and all socialsocial stratastrates
204
498000
3000
où les citoyens de toutes les cultures et toutes les couches sociales
08:36
will have accessaccès to smartintelligent, fastvite mobilemobile devicesdispositifs.
205
501000
4000
auront accès à des terminaux mobiles rapides et intelligents.
08:40
People are understandingcompréhension,
206
505000
2000
Les gens comprennent
08:42
from CairoLe Caire to OaklandOakland,
207
507000
2000
du Caire à Oakland,
08:44
that there are newNouveau waysfaçons to come togetherensemble,
208
509000
2000
qu'il y a de nouvelles façons de se réunir,
08:46
there are newNouveau waysfaçons to mobilizemobiliser,
209
511000
2000
il y a de nouvelles façons de mobiliser,
08:48
there are newNouveau waysfaçons to influenceinfluence.
210
513000
3000
il y a de nouvelles façons d'influencer.
08:52
A transformationtransformation is comingvenir whichlequel needsBesoins to be understoodcompris
211
517000
3000
Une transformation est à venir qui doit être comprise
08:55
by the humanitarianhumanitaire structuresles structures and humanitarianhumanitaire modelsdes modèles.
212
520000
3000
par les structures humanitaires et les modèles humanitaires.
08:58
The collectivecollectif voicesvoix of people
213
523000
2000
Les voix collectives de personnes
09:00
needsBesoins to be more integratedintégré throughpar newNouveau technologiesles technologies
214
525000
3000
doivent être plus intégrées à travers les nouvelles technologies
09:03
into the organizationalorganisationnel strategiesstratégies and plansdes plans of actionsactes
215
528000
2000
dans les stratégies organisationnelles et les plans d'actions
09:05
and not just recycledrecyclé
216
530000
2000
et pas seulement recyclées
09:07
for fundraisingcollecte de fonds or marketingcommercialisation.
217
532000
2000
pour des collectes de fonds ou du marketing.
09:09
We need to, for exampleExemple, embraceembrasse
218
534000
2000
Nous devons, par exemple, comprendre
09:11
the biggros dataLes données,
219
536000
2000
les données importantes,
09:13
the knowledgeconnaissance that is there from marketmarché leadersdirigeants
220
538000
2000
la connaissance qui vient des leaders du marché
09:15
who understandcomprendre what it meansveux dire
221
540000
2000
qui comprennent ce que cela signifie
09:17
to use and leverageinfluence biggros dataLes données.
222
542000
3000
d'utiliser et d'exploiter des données importantes.
09:20
One ideaidée that I'd like you to considerconsidérer, for instanceexemple,
223
545000
3000
Une idée que je voudrais que vous considériez, par exemple,
09:23
is to take a look at our IT departmentsdépartements.
224
548000
3000
est de jeter un coup d'oeil à nos services informatiques.
09:26
They're normallynormalement backroomBackroom or basementsous-sol hardwareMatériel serviceun service providersfournisseurs de,
225
551000
3000
Ils sont normalement les fournisseurs de services matériels en sous-sol et en coulisses,
09:29
but they need to be elevatedélevé to softwareLogiciel strategistsstratèges.
226
554000
3000
mais ils ont besoin qu'on les élève au rang de stratèges logiciels.
09:32
We need people in our organizationsorganisations
227
557000
2000
Nous avons besoin de gens dans nos organisations
09:34
who know what it's like to work with biggros dataLes données.
228
559000
2000
qui savent ce que c'est que de travailler avec des données importantes.
09:36
We need technologyLa technologie
229
561000
2000
Nous avons besoin de la technologie
09:38
as a corecoeur organizationalorganisationnel principleprincipe.
230
563000
2000
comme principe fondamental d'organisation.
09:40
We need technologicaltechnologique strategistsstratèges in the boardroomsalle de conférence
231
565000
3000
Nous avons besoin de stratèges technologiques dans la salle de réunion
09:43
who can askdemander and answerrépondre the questionquestion,
232
568000
2000
qui peuvent poser la question et y répondre,
09:45
"What would AmazonAmazon or GoogleGoogle
233
570000
2000
«Que feraient Amazon ou Google
09:47
do with all of this dataLes données?"
234
572000
2000
avec toutes ces données? "
09:49
and convertconvertir it to humanitarianhumanitaire good.
235
574000
2000
et le convertir en bien humanitaire.
09:53
The possibilitiespossibilités
236
578000
2000
Les possibilités
09:55
that newNouveau digitalnumérique technologiesles technologies are bringingapportant
237
580000
2000
que les nouvelles technologies numériques apportent
09:57
can help humanitarianhumanitaire organizationsorganisations,
238
582000
2000
peuvent aider les organisations humanitaires,
09:59
not only ensureassurer
239
584000
2000
non seulement à s'assurer
10:01
that people'sles gens right to informationinformation is metrencontré,
240
586000
2000
que le droit des gens à l'information est respecté,
10:03
or that they have theirleur right to communicatecommuniquer,
241
588000
3000
ou qu'ils ont le droit de communiquer,
10:06
but I think in the futureavenir,
242
591000
2000
mais je pense qu'à l'avenir,
10:08
humanitarianhumanitaire organizationsorganisations will alsoaussi have to anticipateanticiper
243
593000
3000
les organisations humanitaires auront également à anticiper
10:11
the right for people to accessaccès
244
596000
2000
le droit des gens à l'accès
10:13
criticalcritique communicationla communication technologiesles technologies
245
598000
2000
aux technologies de communication critiques
10:15
in ordercommande to ensureassurer
246
600000
2000
afin d'assurer
10:17
that theirleur voicesvoix are heardentendu,
247
602000
2000
que leurs voix soient entendues,
10:19
that they're trulyvraiment participatingparticipant,
248
604000
2000
qu'ils participent vraiment
10:21
that they're trulyvraiment empoweredhabilité in the humanitarianhumanitaire worldmonde.
249
606000
3000
qu'ils ont vraiment un pouvoir dans le monde humanitaire.
10:24
It has always been the elusiveinsaisissable idealidéal
250
609000
3000
Ça a toujours été l'idéal insaisissable
10:27
to ensureassurer fullplein participationparticipation of people affectedaffecté by disastersdésastres
251
612000
3000
d'assurer la pleine participation des personnes touchées par des catastrophes
10:30
in the humanitarianhumanitaire efforteffort.
252
615000
3000
à l'effort humanitaire.
10:33
We now have the toolsoutils. We now have the possibilitiespossibilités.
253
618000
3000
Nous avons les outils maintenant. Nous avons des possibilités maintenant .
10:36
There are no more reasonsles raisons not to do it.
254
621000
4000
Il n'y a plus de raisons de ne pas le faire.
10:40
I believe we need to bringapporter the humanitarianhumanitaire worldmonde
255
625000
3000
Je crois que nous avons besoin pour amener le monde de l'humanitaire
10:43
from analoganalogique to digitalnumérique.
256
628000
2000
de l'analogique au numérique.
10:45
Thank you very much.
257
630000
2000
Merci beaucoup.
10:47
(ApplauseApplaudissements)
258
632000
4000
(Applaudissements)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Paul Conneally - Aid worker
Paul Conneally is the public communications manager for the International Federation of the Red Cross and Red Crescent Societies, and a leader in using digital technologies for humanitarian aid.

Why you should listen

 

Paul Conneally has worked as a journalist since 1988 in the print and broadcast media, primarily in the area of news reportage and documentaries that focus on socio-economic development and international politics. He worked with the International Committee of the Red Cross for 11 years working in communications, cooperation and operations in regions from North Caucasus and Central Asia to the Balkans, Afghanistan, Somalia, Eritrea, Ethiopia, Sudan and Israel & the Occupied Territories. He has also spent two and a half years as head of ICRC's donor reporting unit in Geneva.

Since August 2008, Paul oversees all aspects of public communication including audio visual production, advocacy initiatives, and online and social media for the International Federation of the Red Cross and Red Crescent Societies

 

More profile about the speaker
Paul Conneally | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee