ABOUT THE SPEAKER
Paul Conneally - Aid worker
Paul Conneally is the public communications manager for the International Federation of the Red Cross and Red Crescent Societies, and a leader in using digital technologies for humanitarian aid.

Why you should listen

 

Paul Conneally has worked as a journalist since 1988 in the print and broadcast media, primarily in the area of news reportage and documentaries that focus on socio-economic development and international politics. He worked with the International Committee of the Red Cross for 11 years working in communications, cooperation and operations in regions from North Caucasus and Central Asia to the Balkans, Afghanistan, Somalia, Eritrea, Ethiopia, Sudan and Israel & the Occupied Territories. He has also spent two and a half years as head of ICRC's donor reporting unit in Geneva.

Since August 2008, Paul oversees all aspects of public communication including audio visual production, advocacy initiatives, and online and social media for the International Federation of the Red Cross and Red Crescent Societies

 

More profile about the speaker
Paul Conneally | Speaker | TED.com
TEDxRC2

Paul Conneally: How mobile phones power disaster relief

Paul Conneally: Humanitarismo Digital

Filmed:
407,294 views

O terramoto desastroso no Haiti ensinou uma inesperada lição aos grupos humanitários: o poder de dispositivos móveis para coordenar, informar e guiar esforços de alívio. No TEDxRC2 o Paul Conneally mostra exemplos extraordinários de média social e outras tecnologias a tornarem-se centrais para ajuda humanitária.
- Aid worker
Paul Conneally is the public communications manager for the International Federation of the Red Cross and Red Crescent Societies, and a leader in using digital technologies for humanitarian aid. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
The humanitarianhumanitário modelmodelo has barelymal changedmudou
0
0
3000
O modelo humanitário pouco mudou
00:18
sinceDesde a the earlycedo 20thº centuryséculo.
1
3000
2000
desde o inicio do século XX.
00:20
Its originsorigens are firmlyfirmemente rootedenraizada
2
5000
2000
As suas origens estão profundamente enraízadas
00:22
in the analoganalógico ageera.
3
7000
2000
na Era analógica.
00:24
And there is a majorprincipal shiftmudança comingchegando on the horizonhorizonte.
4
9000
4000
E está no horizonte uma grande mudança.
00:28
The catalystcatalisador for this changemudança
5
13000
2000
O catalista para esta mudança
00:30
was the majorprincipal earthquaketremor de terra that struckatingiu HaitiHaiti
6
15000
3000
foi o grande terramoto que atingiu o Haiti
00:33
on the 12thº of JanuaryJaneiro de in 2010.
7
18000
4000
no dia 12 de Janeiro de 2010.
00:37
HaitiHaiti was a gamejogos changertrocador de.
8
22000
3000
O que aconteceu no Haiti foi inovador.
00:40
The earthquaketremor de terra destroyeddestruído the capitalcapital of Port-au-PrincePort-au-Prince,
9
25000
4000
O terramoto destruiu a capital Port-au-Prince,
00:44
claimingreivindicando the livesvidas of some 320,000 people,
10
29000
3000
tirando a vida a algumas 320,000 pessoas,
00:47
renderingRenderização homelesssem teto
11
32000
2000
e tirando a casa
00:49
about 1.2 millionmilhão people.
12
34000
3000
a cerca de 1.2 milhões de pessoas.
00:52
GovernmentGoverno institutionsinstituições were completelycompletamente decapitateddecapitado,
13
37000
3000
As instituições governamentais foram completamente destruídas,
00:55
includingIncluindo the presidentialpresidencial palacePalácio.
14
40000
3000
incluindo o palácio presidencial.
00:58
I rememberlembrar standingparado
15
43000
2000
Lembro-me de estar
01:00
on the roofcobertura of the MinistryMinistério of JusticeJustiça
16
45000
2000
no telhado do Ministério da Justiça
01:02
in downtowncentro da cidade Port-au-PrincePort-au-Prince.
17
47000
2000
na baixa de Port-au-Prince.
01:04
It was about two metersmetros highAlto,
18
49000
2000
Tinha à volta de 2 metros de altura,
01:06
completelycompletamente squashedesmagado
19
51000
2000
completamente esmagado
01:08
by the violenceviolência of the earthquaketremor de terra.
20
53000
2000
pela violêncai do terramoto.
01:10
For those of us on the groundchão in those earlycedo daysdias,
21
55000
3000
Para aqueles de nós no local nos dias iniciais,
01:13
it was clearClaro for even the mosta maioria disaster-hardeneddesastre-endurecido veteransveteranos
22
58000
3000
foi claro até para os mais experientes veteranos
01:16
that HaitiHaiti was something differentdiferente.
23
61000
2000
que o que aconteceu no Haiti foi algo diferente.
01:18
HaitiHaiti was something we hadn'tnão tinha seenvisto before.
24
63000
3000
O Haiti foi algo que não tínhamos visto antes.
01:22
But HaitiHaiti providedforneceu us with something elseoutro unprecedentedsem precedente.
25
67000
3000
Mas o Haiti deu-nos uma outra coisa sem precedentes.
01:25
HaitiHaiti allowedpermitido us to glimpsevislumbre into a futurefuturo
26
70000
3000
O Haiti permitiu-nos ter uma visão de um futuro
01:28
of what disasterdesastre responseresposta mightpoderia look like
27
73000
3000
de como uma resposta a um desastre deve ser
01:31
in a hyper-connectedhiper-conectado worldmundo
28
76000
2000
num mundo hiper-conectado
01:33
where people have accessAcesso
29
78000
2000
onde as pessoas têm acesso
01:35
to mobileMóvel smartinteligente devicesdispositivos.
30
80000
3000
a dispositivos móveis.
01:38
Because out of the urbanurbano devastationdevastação
31
83000
2000
Porque fora da devastação urbana
01:40
in Port-au-PrincePort-au-Prince
32
85000
2000
em Port-au-Prince
01:42
cameveio a torrenttorrent of SMSSMS textstextos --
33
87000
3000
veio uma avalanche de mensagens SMS --
01:45
people cryinga chorar for help,
34
90000
2000
pessoas a chorar por ajuda,
01:47
beseechingsuplicar us for assistanceassistência,
35
92000
2000
a suplicar-nos assistência,
01:49
sharingcompartilhando datadados, offeringoferta supportApoio, suporte,
36
94000
2000
a partilhar dados, a oferecer suporte,
01:51
looking for theirdeles lovedAmado onesuns.
37
96000
2000
à procura dos seus entes queridos.
01:53
This was a situationsituação
38
98000
2000
Esta era uma situação
01:55
that traditionaltradicional aidajuda agenciesagências had never before encounteredencontrado.
39
100000
3000
que as agências tradicionais de ajuda nunca encontraram antes.
01:58
We were in one of the poorestmais pobre countriespaíses on the planetplaneta,
40
103000
3000
Estavamos num dos países mais pobres do planeta,
02:01
but 80 percentpor cento of the people
41
106000
3000
mas 80 por cento das pessoas
02:04
had mobileMóvel devicesdispositivos in theirdeles handsmãos.
42
109000
2000
tinha telemóveis nas suas mãos.
02:06
And we were unprepareddespreparados for this,
43
111000
2000
E nós não estávamos preparados para isto,
02:08
and they were shapingdar forma the aidajuda effortesforço.
44
113000
3000
e eles estávam a moldar o esforço da ajuda.
02:11
OutsideFora HaitiHaiti alsoAlém disso, things were looking differentdiferente.
45
116000
3000
Mesmo fora do Haiti, as coisas pareciam diferentes.
02:14
TensDezenas of thousandsmilhares of so-calledassim chamado digitaldigital volunteersvoluntários
46
119000
3000
Dezenas de milhar de "voluntários digitais"
02:17
were scouringde limpeza the InternetInternet,
47
122000
2000
estavam a vasculhar a internet,
02:19
convertingconvertendo tweetsTweets
48
124000
2000
convertendo mensagens de twitter
02:21
that had already been convertedconvertido from textstextos
49
126000
2000
que já tinham sido convertidas de SMS's
02:23
and puttingcolocando these into open-sourceCódigo aberto mapsmapas,
50
128000
2000
e colocando-as em mapas "open-source",
02:25
layeringestratificação them with all sortstipos of importantimportante informationem formação --
51
130000
3000
inserindo camadas com todo o tipo de informação --
02:28
people like CrisisCrise MappersMappers and OpenAberto StreetRua MapMapa --
52
133000
3000
pessoas como "Crisis Mappers" e "Open Street Map" --
02:31
and puttingcolocando these on the WebWeb for everybodytodo mundo --
53
136000
2000
e disponibilizando-as na Internet para todos --
02:33
the mediameios de comunicação, the aidajuda organizationsorganizações and the communitiescomunidades themselvessi mesmos --
54
138000
3000
os media, as organizações de ajuda e as comunidades em si --
02:36
to participateparticipar in and to use.
55
141000
3000
para participar e para usar.
02:39
Back in HaitiHaiti,
56
144000
2000
De volta ao Haiti,
02:41
people were increasinglycada vez mais turninggiro
57
146000
2000
as pessoas estavam a virar-se cada vez mais
02:43
to the mediummédio of SMSSMS.
58
148000
2000
para a utilização de SMS.
02:45
People that were hungrycom fome and hurtingmachucando
59
150000
2000
As pessoas estavam com fome, e em sofrimento
02:47
were signalingsinalização theirdeles distressangústia,
60
152000
2000
estavam a sinalizar a sua angústia,
02:49
were signalingsinalização theirdeles need for help.
61
154000
3000
estavam a sinalizar que precisavam de ajuda.
02:52
On streetrua sideslados all over Port-au-PrincePort-au-Prince,
62
157000
3000
Nas bermas da estrada por toda Port-au-Prince,
02:55
entrepreneursempresários sprungsurgiu a up
63
160000
2000
empreendedores surgiram
02:57
offeringoferta mobileMóvel phonetelefone chargingcobrando stationsestações.
64
162000
3000
ofrecendo estações de carregamento de telemóveis.
03:00
They understoodEntendido more than we did
65
165000
2000
Eles perceberam melhor que nós
03:02
people'spovos innateinata need
66
167000
2000
a necessidade inata das pessoas
03:04
to be connectedconectado.
67
169000
2000
de estarem conectadas.
03:06
Never havingtendo been confrontedconfrontado
68
171000
2000
Nunca tendo sido confrontados
03:08
with this typetipo of situationsituação before,
69
173000
2000
com este tipo de situação antes,
03:10
we wanted to try and understandCompreendo
70
175000
2000
nós queriamos tentar e perceber
03:12
how we could taptoque into this incredibleincrível resourcerecurso,
71
177000
3000
como poderíamos usar este recurso incrível,
03:15
how we could really leveragealavancagem
72
180000
2000
como poderíamos realmente aproveitar
03:17
this incredibleincrível use of mobileMóvel technologytecnologia
73
182000
2000
este uso incrível de tecnologia móvel
03:19
and SMSSMS technologytecnologia.
74
184000
2000
e tecnologia SMS.
03:21
We startedcomeçado talkingfalando with a locallocal telecomTelecom providerprovedor de calledchamado VoilVoilà,
75
186000
4000
Começámos a falar com o fornecedor de telecomunicações local, chamada Voilà,
03:25
whichqual is a subsidiaryfilial of TrilogyTrilogia InternationalInternacional.
76
190000
4000
que é uma subsidiária da Trilogy International.
03:29
We had basicallybasicamente threetrês requirementsrequisitos.
77
194000
2000
Tinhamos básicamente 3 requerimentos.
03:31
We wanted to communicatecomunicar
78
196000
2000
Queriamos comunicar
03:33
in a two-wayem dois sentidos formFormato of communicationcomunicação.
79
198000
2000
numa forma bi-direccional de comunicação.
03:35
We didn't want to shoutgrito; we needednecessário to listen as well.
80
200000
3000
Não queriamos gritar; precisávamos de escutar também.
03:38
We wanted to be ablecapaz to targetalvo
81
203000
2000
Queríamos poder apontar para
03:40
specificespecífico geographicgeográfico communitiescomunidades.
82
205000
2000
comunidades geográficas específicas.
03:42
We didn't need to talk to the wholetodo countrypaís at the samemesmo time.
83
207000
3000
Não precisávamos de falar com o país todo ao mesmo tempo.
03:45
And we wanted it to be easyfácil to use.
84
210000
3000
E queríamos que fosse fácil de usar.
03:48
Out of this rubbledestroços, Pedregulho of HaitiHaiti and from this devastationdevastação
85
213000
3000
Dos escombros do Haiti e desta devastação
03:51
cameveio something that we call TERATERA --
86
216000
2000
veio algo que nós chamamos ARET --
03:53
the TrilogyTrilogia EmergencyEmergência ResponseResposta ApplicationAplicação --
87
218000
3000
a Aplicação de Resposta a Emergências da Trilogy --
03:56
whichqual has been used to supportApoio, suporte the aidajuda effortesforço
88
221000
2000
que foi usada para suportar o esforço de ajuda
03:58
ever sinceDesde a.
89
223000
2000
desde então.
04:00
It has been used to help communitiescomunidades preparePrepare-se for disastersdesastres.
90
225000
3000
Foi usada para ajudar comunidades a prepararem-se para desastres.
04:03
It has been used to signalsinal earlycedo warningAtenção
91
228000
3000
Foi usada para sinalizar avisos prévios
04:06
in advanceavançar of weather-relatedrelacionadas com o clima disastersdesastres.
92
231000
2000
a desastres relacionados com o clima.
04:08
It's used for publicpúblico healthsaúde awarenessconsciência campaignscampanhas
93
233000
3000
É usado para campanhas de sensibilização para saúde publica
04:11
suchtal as the preventionprevenção of choleracólera.
94
236000
2000
como prevenção de cólera.
04:13
And it is even used for sensitivesensível issuesproblemas
95
238000
3000
E é usada até para assuntos sensíveis
04:16
suchtal as buildingconstrução awarenessconsciência
96
241000
2000
como criar sensibilidade
04:18
around gender-basedbaseada em gênero violenceviolência.
97
243000
2000
sobre violência com base no género.
04:20
But does it work?
98
245000
3000
Mas funciona?
04:23
We have just publishedPublicados
99
248000
2000
Acabámos de publicar
04:25
an evaluationavaliação of this programprograma,
100
250000
3000
uma avaliação deste programa,
04:28
and the evidenceevidência that is there for all to see
101
253000
3000
e a prova que está lá para todos verem
04:31
is quitebastante remarkablenotável.
102
256000
3000
é realmente notável.
04:34
Some 74 percentpor cento of people
103
259000
2000
À volta de 74% das pessoas
04:36
receivedrecebido the datadados.
104
261000
2000
receberam aquela informação.
04:38
Those who were intendedpretendido to receivereceber the datadados,
105
263000
2000
Aqueles que eram supostos receber a informação,
04:40
74 percentpor cento of them receivedrecebido it.
106
265000
2000
74% deles receberam-na.
04:42
96 percentpor cento of them
107
267000
2000
96% deles
04:44
foundencontrado it usefulútil.
108
269000
2000
acharam-na útil.
04:46
83 percentpor cento of them tooktomou actionaçao --
109
271000
3000
83% deles agiram --
04:49
evidenceevidência that it is indeedde fato empoweringcapacitação.
110
274000
2000
prova de que é realmente enpoderante.
04:51
And 73 percentpor cento of them sharedcompartilhado it.
111
276000
4000
E 73% deles partilharam-na.
04:55
The TERATERA systemsistema
112
280000
2000
O sistema ARET
04:57
was developeddesenvolvido from HaitiHaiti
113
282000
2000
foi desenvolvido a partir do Haiti
04:59
with supportApoio, suporte of engineersengenheiros in the regionregião.
114
284000
3000
com o suporte de engenheiros na região.
05:02
It is a user-appropriateapropriado de usuário technologytecnologia
115
287000
2000
É uma tecnologia apropriada para todos os utlizadores
05:04
that has been used for humanitarianhumanitário good to great effectefeito.
116
289000
3000
que foi usada para bem humanitário com grande efeito.
05:07
TechnologyTecnologia is transformationaltransformacional.
117
292000
3000
A tecnologia é transformadora.
05:10
Right acrossatravés the developingem desenvolvimento worldmundo,
118
295000
2000
Por todo o mundo em desenvolvimento,
05:12
citizenscidadãos and communitiescomunidades
119
297000
2000
cidadãos e comunidades
05:14
are usingusando technologytecnologia
120
299000
2000
estão a usar tecnologia
05:16
to enablehabilitar them to bringtrazer about changemudança, positivepositivo changemudança,
121
301000
2000
para os possibilitar a trazer mudança, mudança positiva,
05:18
in theirdeles ownpróprio communitiescomunidades.
122
303000
2000
nas suas próprias comunidades.
05:20
The grassrootsbase has been strengthenedreforçada
123
305000
2000
A base foi fortalecida
05:22
throughatravés the socialsocial powerpoder of sharingcompartilhando
124
307000
2000
através do poder social de partilha
05:24
and they are challengingdesafiador the oldvelho modelsmodelos,
125
309000
2000
e estão a desafiar os modelos antigos,
05:26
the oldvelho analoganalógico modelsmodelos
126
311000
2000
os antigos modelos analógicos
05:28
of controlao controle and commandcomando.
127
313000
3000
de controlo e comando.
05:31
One illustrationilustração of the transformationaltransformacional powerpoder of technologytecnologia
128
316000
3000
Uma ilustração do poder transformador da tecnologia
05:34
is in KiberaKibera.
129
319000
2000
está na Kibera.
05:36
KiberaKibera is one of Africa'sDo África largestmaiores slumsfavelas.
130
321000
2000
Kibera é uma das maiores favelas de África.
05:38
It's on the outskirtsarredores of NairobiNairobi,
131
323000
2000
É nos arredores de Nairobi,
05:40
the capitalcapital citycidade of KenyaQuênia.
132
325000
2000
a cidade capital do Kenya.
05:42
It's home to an unknowndesconhecido numbernúmero of people --
133
327000
2000
é a casa de um número desconhecido de pessoas --
05:44
some say betweenentre 250,000
134
329000
2000
alguns dizem entre 250.000
05:46
and 1.2 millionmilhão.
135
331000
2000
e 1.2 milhões.
05:48
If you were to arrivechegar in NairobiNairobi todayhoje
136
333000
2000
Se chegar hoje a Nairobi
05:50
and pickescolher up a touristturista mapmapa,
137
335000
2000
e olhar para um mapa turístico,
05:52
KiberaKibera is representedrepresentado
138
337000
2000
Kibera está representada
05:54
as a lushexuberante, greenverde nationalnacional parkparque
139
339000
2000
como um exuberante, parque nacional verde
05:56
devoiddesprovida of humanhumano settlementassentamento.
140
341000
2000
desprovido de habitação humana.
05:58
YoungYoung people livingvivo in KiberaKibera
141
343000
2000
Jovens a viver em Kibera
06:00
in theirdeles communitycomunidade,
142
345000
2000
na sua comunidade,
06:02
with simplesimples handheldcomputador de mão devicesdispositivos,
143
347000
2000
com simples dispositivos de mão,
06:04
GPSGPS handheldcomputador de mão devicesdispositivos and SMS-enabledSMS-habilitado mobileMóvel phonestelefones,
144
349000
4000
dispositivos com GPS e telemóveis que enviam SMS,
06:08
have literallyliteralmente put themselvessi mesmos on the mapmapa.
145
353000
2000
puseram-se literalmente no mapa.
06:10
They have collatedagrupadas crowd-sourcedhotspots datadados
146
355000
2000
Recolheram dados de uma multidão
06:12
and renderedprocessado the invisibleinvisível visiblevisível.
147
357000
3000
e tornaram o invisível visível.
06:15
People like JoshJosh and SteveSteve
148
360000
3000
Pessoas como o Josh e o Steve
06:18
are continuingcontinuando to layercamada informationem formação uponsobre informationem formação,
149
363000
3000
continuam a inserir informação após informação,
06:21
real-timetempo real informationem formação, TweetTweet it and texttexto it ontopara these mapsmapas
150
366000
3000
informação em tempo-real, fazem um Tweet e mandam uma
06:24
for all to use.
151
369000
2000
mensagem para estes mapas para todos usarem.
06:26
You can find out about the latestMais recentes impromptuimproviso musicmúsica sessionsessão.
152
371000
3000
Pode descobrir sobre a última sessão de música improvisada.
06:29
You can find out about the latestMais recentes securitysegurança incidentincidente.
153
374000
2000
Pode descobrir sobre o último incidente de segurança.
06:31
You can find out about placeslocais of worshipadoração.
154
376000
2000
Pode descobrir sobre lugares de adoração.
06:33
You can find out about the healthsaúde centerscentros.
155
378000
2000
Pode descobrir sobre centros de saúde.
06:35
You can feel the dynamismdinamismo
156
380000
2000
Pode sentir o dinamismo
06:37
of this livingvivo, breathingrespiração communitycomunidade.
157
382000
2000
desta comunidade de carne e osso.
06:39
They alsoAlém disso have theirdeles ownpróprio newsnotícia networkrede on YouTubeYouTube
158
384000
3000
Eles têm também a sua própria rede de notícias no YouTube
06:42
with 36,000 viewersespectadores at the momentmomento.
159
387000
3000
com 36.000 espectadores neste momento.
06:45
They're showingmostrando us what can be donefeito
160
390000
3000
Estão a mostrar-nos o que pode ser feito
06:48
with mobileMóvel, digitaldigital technologiestecnologias.
161
393000
2000
com tecnologias móveis e digitais.
06:50
They're showingmostrando that the magicMagia of technologytecnologia
162
395000
2000
Estão a mostrar que a magia da tecnologia
06:52
can bringtrazer the invisibleinvisível visiblevisível.
163
397000
2000
pode tornar o invisível visível.
06:54
And they are givingdando a voicevoz to themselvessi mesmos.
164
399000
2000
E estão a dar uma voz a eles próprios.
06:56
They are tellingdizendo theirdeles ownpróprio storyhistória,
165
401000
3000
Estão a contar a sua própria história,
06:59
bypassingignorando the officialoficial narrativenarrativa.
166
404000
2000
ignoranto a narrativa oficial.
07:01
And we're seeingvendo from all pointspontos on the globeglobo similarsemelhante storieshistórias.
167
406000
3000
E estamos a ver histórias similares por todos os pontos do mundo.
07:04
In MongoliaMongólia for instanceinstância,
168
409000
2000
Na Mongolia por exemplo,
07:06
where 30 percentpor cento of the people are nomadicnômade,
169
411000
2000
onde 30% das pessoas são nómadas,
07:08
SMSSMS informationem formação systemssistemas are beingser used
170
413000
3000
sistemas de informação de SMS estão a ser usados
07:11
to trackpista migrationmigração and weatherclima patternspadrões.
171
416000
2000
para seguir a migração e os padróes climáticos.
07:13
SMSSMS is even used
172
418000
2000
SMS são usadas até
07:15
to holdaguarde herderpastor summitscimeiras
173
420000
2000
para realizar cimeiras de pastores
07:17
from remotecontrolo remoto participationparticipação.
174
422000
2000
através de participação remota.
07:19
And if people are migratingmigrando
175
424000
2000
E se as pessoas estão a migrar
07:21
into urbanurbano, unfamiliardesconhecido, concreteconcreto environmentsambientes,
176
426000
2000
parra ambientes concretos, não familiares e urbanos,
07:23
they can alsoAlém disso be helpedajudou in anticipationantecipação
177
428000
2000
também podem ser ajudadas antecipadamente
07:25
with socialsocial supportersapoiantes readypronto and waitingesperando for them
178
430000
3000
com suporte social pronto e à sua espera
07:28
basedSediada on SMSSMS knowledgeconhecimento.
179
433000
2000
baseado em conhecimento trazido por SMS.
07:30
In NigeriaNigéria,
180
435000
2000
Na Nigeria,
07:32
open-sourceCódigo aberto SMSSMS toolsFerramentas
181
437000
3000
ferramentas "open-source" de SMS
07:35
are beingser used by the RedVermelho CrossCruz communitycomunidade workerstrabalhadores
182
440000
3000
estão a ser usadas pela comunidade de trabalhadores da Cruz Vermelha
07:38
to gatherreunir informationem formação from the locallocal communitycomunidade
183
443000
3000
para recolher informação da comunidade local
07:41
in an attempttentativa to better understandCompreendo and mitigateatenuar os
184
446000
2000
numa tentativa de perceber melhor e atenuar
07:43
the prevalenceprevalência of malariamalária.
185
448000
2000
a prevalência da malaria.
07:45
My colleaguecolega, JasonJason PeatTurfa, who runscorre this programprograma,
186
450000
3000
O meu colega Jason Peat, que está encarregue deste programa,
07:48
tellsconta me it's 10 timesvezes fasterMais rápido and 10 timesvezes cheapermais barato
187
453000
3000
diz-me que é 10 vezes mais rápido e 10 vezes mais barato
07:51
than the traditionaltradicional way of doing things.
188
456000
3000
que o modo tradicional de fazer as coisas.
07:54
And not only is it empoweringcapacitação to the communitiescomunidades,
189
459000
2000
E não só dá mais poder às comunidades,
07:56
but really importantlyimportante,
190
461000
2000
mas mais importante,
07:58
this informationem formação staysfica in the communitycomunidade
191
463000
2000
esta informação fica na comunidade
08:00
where it is needednecessário to formulateformular long-termlongo prazo healthsaúde policesas políticas.
192
465000
3000
onde é necessária para formular políticas de saúde a longo-termo.
08:04
We are on a planetplaneta
193
469000
2000
Estamos num planeta
08:06
of sevenSete billionbilhão people,
194
471000
3000
de 7 mil milhões de pessoas,
08:09
fivecinco billionbilhão mobileMóvel subscriptionsassinaturas.
195
474000
3000
5 mil milhões possuem dispositivos móveis.
08:12
By 2015,
196
477000
2000
Em 2015,
08:14
there will be threetrês billionbilhão smartphonessmartphones in the worldmundo.
197
479000
4000
haverão 3 mil milhões de smartphones no mundo.
08:19
The U.N. broadbandbanda larga commissioncomissão
198
484000
2000
A comissão de banda larga das Nações Unidas
08:21
has recentlyrecentemente setconjunto targetsalvos
199
486000
2000
deliniou objectivos recentemente
08:23
to help broadbandbanda larga accessAcesso
200
488000
2000
para ajudar o acesso a banda larga
08:25
in 50 percentpor cento of the DevelopingDesenvolvimento de WorldMundo,
201
490000
3000
em 50% do mundo em desenvolvimento,
08:28
comparedcomparado to 20 percentpor cento todayhoje.
202
493000
2000
comparado com os 20% de hoje.
08:30
We are hurtlingarremessado towardsem direção a hyper-connectedhiper-conectado worldmundo
203
495000
3000
Estamos a precipitar-nos para um mundo hiper-conectado
08:33
where citizenscidadãos from all culturesculturas and all socialsocial strataestratos
204
498000
3000
onde cidadãos de todas as culturas e todos estratos sociais
08:36
will have accessAcesso to smartinteligente, fastvelozes mobileMóvel devicesdispositivos.
205
501000
4000
terão acesso a dispositivos móveis, rápidos e "smart".
08:40
People are understandingcompreensão,
206
505000
2000
As pessoas estão a compreender,
08:42
from CairoCairo to OaklandOakland,
207
507000
2000
do Cairo a Oakland,
08:44
that there are newNovo waysmaneiras to come togetherjuntos,
208
509000
2000
que há novas formas de nos juntarmos,
08:46
there are newNovo waysmaneiras to mobilizemobilizar,
209
511000
2000
novas formas para nos mobilizarmos,
08:48
there are newNovo waysmaneiras to influenceinfluência.
210
513000
3000
novas formas para influenciar.
08:52
A transformationtransformação is comingchegando whichqual needsprecisa to be understoodEntendido
211
517000
3000
Está a chegar uma transformação que tem que ser compreendida
08:55
by the humanitarianhumanitário structuresestruturas and humanitarianhumanitário modelsmodelos.
212
520000
3000
pelas estruturas e modelos humanitários.
08:58
The collectivecoletivo voicesvozes of people
213
523000
2000
As vozes colectivas das pessoas
09:00
needsprecisa to be more integratedintegrado throughatravés newNovo technologiestecnologias
214
525000
3000
tem de ser mais integrada através das novas tecnologias
09:03
into the organizationalorganizacional strategiesestratégias and plansplanos of actionsações
215
528000
2000
nas estratégias organizacionais e planos de acção
09:05
and not just recycledreciclado
216
530000
2000
e não só reciclados
09:07
for fundraisingcaptação de recursos or marketingmarketing.
217
532000
2000
para angariação de fundos ou marketing.
09:09
We need to, for exampleexemplo, embraceabraço
218
534000
2000
Precisamos de, por exemplo, abraçar
09:11
the biggrande datadados,
219
536000
2000
a grande informação,
09:13
the knowledgeconhecimento that is there from marketmercado leaderslíderes
220
538000
2000
o conhecimento que está aí para os líderes de mercado
09:15
who understandCompreendo what it meanssignifica
221
540000
2000
que percebem o que significa
09:17
to use and leveragealavancagem biggrande datadados.
222
542000
3000
usar e aproveitar a grande informação.
09:20
One ideaidéia that I'd like you to considerconsiderar, for instanceinstância,
223
545000
3000
Uma ideia que gostava que considerassem, por exemplo,
09:23
is to take a look at our IT departmentsdepartamentos.
224
548000
3000
é olhar par os nossos departamentos de informática.
09:26
They're normallynormalmente backroomquarto dos fundos or basementporão hardwarehardware serviceserviço providersprovedores de,
225
551000
3000
São normalmente dispensas ou caves de provedores de serviços de hardware,
09:29
but they need to be elevatedelevado to softwareProgramas strategistsestrategistas.
226
554000
3000
mas têm de ser elevadas a estrategista de software.
09:32
We need people in our organizationsorganizações
227
557000
2000
Precisamos de pessoas nas nossas organizações
09:34
who know what it's like to work with biggrande datadados.
228
559000
2000
que sabem como é trabalhar com grande infromação.
09:36
We need technologytecnologia
229
561000
2000
Precisamos de tecnologia
09:38
as a coretestemunho organizationalorganizacional principleprincípio.
230
563000
2000
como um princípio nuclear de organização.
09:40
We need technologicaltecnológica strategistsestrategistas in the boardroomsala de reuniões
231
565000
3000
Precisamos de estrategistas tecnológicos na direcção
09:43
who can askpergunte and answerresponda the questionquestão,
232
568000
2000
que podem fazer a pergunta de responder,
09:45
"What would AmazonAmazônia or GoogleGoogle
233
570000
2000
"O que é que a Amazon ou a Google
09:47
do with all of this datadados?"
234
572000
2000
faria com toda esta informação?"
09:49
and convertconverter it to humanitarianhumanitário good.
235
574000
2000
e converte-la em bem humanitário.
09:53
The possibilitiespossibilidades
236
578000
2000
As possibilidades
09:55
that newNovo digitaldigital technologiestecnologias are bringingtrazendo
237
580000
2000
que as novas tecnologias digitais estão a trazer
09:57
can help humanitarianhumanitário organizationsorganizações,
238
582000
2000
podem ajudar organizações humanitarias,
09:59
not only ensuregarantir
239
584000
2000
não apenas assegurar
10:01
that people'spovos right to informationem formação is metconheceu,
240
586000
2000
que o direito das pessoas a informação é cumprido,
10:03
or that they have theirdeles right to communicatecomunicar,
241
588000
3000
ou que eles têm o direito de comunicar,
10:06
but I think in the futurefuturo,
242
591000
2000
mas penso que no futuro,
10:08
humanitarianhumanitário organizationsorganizações will alsoAlém disso have to anticipateantecipar
243
593000
3000
as organizações humanitárias vão ter de antecipar
10:11
the right for people to accessAcesso
244
596000
2000
o direito das pessoas ao acesso
10:13
criticalcrítico communicationcomunicação technologiestecnologias
245
598000
2000
a tecnologias críticas de comunicação
10:15
in orderordem to ensuregarantir
246
600000
2000
para assegurar
10:17
that theirdeles voicesvozes are heardouviu,
247
602000
2000
que as suas vozes são ouvidas,
10:19
that they're trulyverdadeiramente participatingparticipando,
248
604000
2000
que estão verdadeiramente a participar,
10:21
that they're trulyverdadeiramente empoweredhabilitado in the humanitarianhumanitário worldmundo.
249
606000
3000
que são verdadeiramente mais poderosas no mundo humanitário.
10:24
It has always been the elusiveesquivo idealideal
250
609000
3000
Foi sempre um ideal elusivo
10:27
to ensuregarantir fullcheio participationparticipação of people affectedafetado by disastersdesastres
251
612000
3000
assegurar a participação de pessoas afectadas por desastres
10:30
in the humanitarianhumanitário effortesforço.
252
615000
3000
no esforço humanitário.
10:33
We now have the toolsFerramentas. We now have the possibilitiespossibilidades.
253
618000
3000
Agora temos as ferramentas. Agora temos as possibilidades.
10:36
There are no more reasonsrazões not to do it.
254
621000
4000
Não há mais razões para não o fazer.
10:40
I believe we need to bringtrazer the humanitarianhumanitário worldmundo
255
625000
3000
Eu acredito que precisamos de levar o mundo humanitário
10:43
from analoganalógico to digitaldigital.
256
628000
2000
do analógico ao digital.
10:45
Thank you very much.
257
630000
2000
Muito obrigado.
10:47
(ApplauseAplausos)
258
632000
4000
(Aplausos)
Translated by Raul Pessoa
Reviewed by Samuel Almeida

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Paul Conneally - Aid worker
Paul Conneally is the public communications manager for the International Federation of the Red Cross and Red Crescent Societies, and a leader in using digital technologies for humanitarian aid.

Why you should listen

 

Paul Conneally has worked as a journalist since 1988 in the print and broadcast media, primarily in the area of news reportage and documentaries that focus on socio-economic development and international politics. He worked with the International Committee of the Red Cross for 11 years working in communications, cooperation and operations in regions from North Caucasus and Central Asia to the Balkans, Afghanistan, Somalia, Eritrea, Ethiopia, Sudan and Israel & the Occupied Territories. He has also spent two and a half years as head of ICRC's donor reporting unit in Geneva.

Since August 2008, Paul oversees all aspects of public communication including audio visual production, advocacy initiatives, and online and social media for the International Federation of the Red Cross and Red Crescent Societies

 

More profile about the speaker
Paul Conneally | Speaker | TED.com