ABOUT THE SPEAKER
Paul Conneally - Aid worker
Paul Conneally is the public communications manager for the International Federation of the Red Cross and Red Crescent Societies, and a leader in using digital technologies for humanitarian aid.

Why you should listen

 

Paul Conneally has worked as a journalist since 1988 in the print and broadcast media, primarily in the area of news reportage and documentaries that focus on socio-economic development and international politics. He worked with the International Committee of the Red Cross for 11 years working in communications, cooperation and operations in regions from North Caucasus and Central Asia to the Balkans, Afghanistan, Somalia, Eritrea, Ethiopia, Sudan and Israel & the Occupied Territories. He has also spent two and a half years as head of ICRC's donor reporting unit in Geneva.

Since August 2008, Paul oversees all aspects of public communication including audio visual production, advocacy initiatives, and online and social media for the International Federation of the Red Cross and Red Crescent Societies

 

More profile about the speaker
Paul Conneally | Speaker | TED.com
TEDxRC2

Paul Conneally: How mobile phones power disaster relief

Paul Conneally: Humanitarismo digital

Filmed:
407,294 views

El desastroso terremoto de Haití dio una lección inesperada a los grupos humanitarios: el poder de los dispositivos móviles para coordinar, informar y orientar los esfuerzos de socorro. En el TEDxRC2, Paul Conneally muestra extraordinarios ejemplos de medios de comunicación sociales y otras tecnologías que se están imponiendo en la ayuda humanitaria.
- Aid worker
Paul Conneally is the public communications manager for the International Federation of the Red Cross and Red Crescent Societies, and a leader in using digital technologies for humanitarian aid. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
The humanitarianhumanitario modelmodelo has barelyapenas changedcambiado
0
0
3000
El modelo humanitario ha cambiado poco
00:18
sinceya que the earlytemprano 20thth centurysiglo.
1
3000
2000
desde principios del siglo XX.
00:20
Its originsorígenes are firmlyfirmemente rootedenraizado
2
5000
2000
Sus orígenes están profundamente arraigados
00:22
in the analogcosa análoga ageaños.
3
7000
2000
a ese período.
00:24
And there is a majormayor shiftcambio comingviniendo on the horizonhorizonte.
4
9000
4000
Y se ve venir un gran cambio en el horizonte.
00:28
The catalystCatalizador for this changecambio
5
13000
2000
El catalizador de este cambio
00:30
was the majormayor earthquaketerremoto that struckgolpeado HaitiHaití
6
15000
3000
fue el gran terremoto que azotó a Haití
00:33
on the 12thth of Januaryenero in 2010.
7
18000
4000
el 12 de enero de 2010.
00:37
HaitiHaití was a gamejuego changercambiador.
8
22000
3000
Haití cambió las cartas sobre la mesa.
00:40
The earthquaketerremoto destroyeddestruido the capitalcapital of Port-au-PrincePuerto Príncipe,
9
25000
4000
El terremoto destruyó la capital Puerto Príncipe
00:44
claimingreclamando the livesvive of some 320,000 people,
10
29000
3000
cobrando la vida de unas 320.000 personas,
00:47
renderingrepresentación homelesssin hogar
11
32000
2000
dejando sin casa
00:49
about 1.2 millionmillón people.
12
34000
3000
alrededor de 1,2 millones de personas.
00:52
GovernmentGobierno institutionsinstituciones were completelycompletamente decapitateddecapitado,
13
37000
3000
Se destruyeron totalmente las instituciones gubernamentales,
00:55
includingincluso the presidentialpresidencial palacepalacio.
14
40000
3000
incluyendo el palacio presidencial.
00:58
I rememberrecuerda standingen pie
15
43000
2000
Recuerdo que estaba
01:00
on the rooftecho of the MinistryMinisterio of JusticeJusticia
16
45000
2000
en el tejado del Ministerio de Justicia
01:02
in downtowncentro de la ciudad Port-au-PrincePuerto Príncipe.
17
47000
2000
en el centro de Puerto Príncipe.
01:04
It was about two metersmetros highalto,
18
49000
2000
Estaba a unos dos metros de altura,
01:06
completelycompletamente squashedaplastado
19
51000
2000
completamente aplastado
01:08
by the violenceviolencia of the earthquaketerremoto.
20
53000
2000
por la violencia del terremoto.
01:10
For those of us on the groundsuelo in those earlytemprano daysdías,
21
55000
3000
Para los que estábamos en tierra en esos primeros días,
01:13
it was clearclaro for even the mostmás disaster-hardenedendurecido por el desastre veteransveteranos
22
58000
3000
e incluso para los veteranos más acostumbrados a los desastres, era evidente
01:16
that HaitiHaití was something differentdiferente.
23
61000
2000
que Haití era un caso particular.
01:18
HaitiHaití was something we hadn'tno tenía seenvisto before.
24
63000
3000
Haití era algo que no habíamos visto antes.
01:22
But HaitiHaití providedprevisto us with something elsemás unprecedentedsin precedentes.
25
67000
3000
Pero Haití nos trajo algo sin precedentes.
01:25
HaitiHaití allowedpermitido us to glimpsevislumbrar into a futurefuturo
26
70000
3000
Nos permitió vislumbrar un futuro
01:28
of what disasterdesastre responserespuesta mightpodría look like
27
73000
3000
sobre la posible respuesta a los desastres
01:31
in a hyper-connectedhiperconectado worldmundo
28
76000
2000
en un mundo hiperconectado
01:33
where people have accessacceso
29
78000
2000
donde la gente tiene acceso
01:35
to mobilemóvil smartinteligente devicesdispositivos.
30
80000
3000
a dispositivos móviles inteligentes.
01:38
Because out of the urbanurbano devastationdevastación
31
83000
2000
Debido a la devastación urbana
01:40
in Port-au-PrincePuerto Príncipe
32
85000
2000
en Puerto Príncipe
01:42
camevino a torrenttorrente of SMSSMS textstextos --
33
87000
3000
llegó un torrente de SMS:
01:45
people cryingllorando for help,
34
90000
2000
gente pidiendo ayuda,
01:47
beseechingsuplicante us for assistanceasistencia,
35
92000
2000
implorando asistencia,
01:49
sharingcompartiendo datadatos, offeringofrecimiento supportapoyo,
36
94000
2000
compartiendo información, ofreciendo apoyo,
01:51
looking for theirsu lovedamado onesunos.
37
96000
2000
buscando a los seres queridos.
01:53
This was a situationsituación
38
98000
2000
Era una situación
01:55
that traditionaltradicional aidayuda agenciesagencias had never before encounteredencontrado.
39
100000
3000
que las agencias de ayuda tradicionales nunca antes habían experimentado.
01:58
We were in one of the poorestel más pobre countriespaíses on the planetplaneta,
40
103000
3000
Estábamos en uno de los países más pobres del planeta,
02:01
but 80 percentpor ciento of the people
41
106000
3000
sin embargo, el 80% de las personas
02:04
had mobilemóvil devicesdispositivos in theirsu handsmanos.
42
109000
2000
tenía un dispositivo móvil.
02:06
And we were unprepareddesprevenido for this,
43
111000
2000
No estábamos preparados para esto,
02:08
and they were shapingorganización the aidayuda effortesfuerzo.
44
113000
3000
y ellos daban forma a los esfuerzos de ayuda.
02:11
OutsideFuera de HaitiHaití alsoademás, things were looking differentdiferente.
45
116000
3000
Fuera de Haití también las cosas se veían diferentes.
02:14
TensDecenas of thousandsmiles of so-calledasí llamado digitaldigital volunteersvoluntarios
46
119000
3000
Miles de los llamados voluntarios digitales
02:17
were scouringfregado the InternetInternet,
47
122000
2000
navegaban por Internet,
02:19
convertingmudado tweetstweets
48
124000
2000
convertían los tweets
02:21
that had alreadyya been convertedconvertido from textstextos
49
126000
2000
ya convertidos vía SMS
02:23
and puttingponiendo these into open-sourcefuente abierta mapsmapas,
50
128000
2000
y los ponían en mapas de código abierto,
02:25
layeringestratificación them with all sortstipo of importantimportante informationinformación --
51
130000
3000
agregándoles todo tipo de información importante
02:28
people like CrisisCrisis MappersMappers and OpenAbierto StreetCalle MapMapa --
52
133000
3000
-gente como Crisis Mappers y Open Street Map-
02:31
and puttingponiendo these on the WebWeb for everybodytodos --
53
136000
2000
y poniéndola a disposición de todos en la Web
02:33
the mediamedios de comunicación, the aidayuda organizationsorganizaciones and the communitiescomunidades themselvessí mismos --
54
138000
3000
-medios de comunicación, organizaciones de ayuda y las comunidades mismas-
02:36
to participateparticipar in and to use.
55
141000
3000
para que participaran y utilizaran.
02:39
Back in HaitiHaití,
56
144000
2000
Volviendo a Haití,
02:41
people were increasinglycada vez más turningtorneado
57
146000
2000
la gente recurría cada vez más
02:43
to the mediummedio of SMSSMS.
58
148000
2000
a los SMS.
02:45
People that were hungryhambriento and hurtinglastimando
59
150000
2000
La gente hambrienta y herida
02:47
were signalingseñalización theirsu distressangustia,
60
152000
2000
manifestaba su angustia
02:49
were signalingseñalización theirsu need for help.
61
154000
3000
y la necesidad de ayuda.
02:52
On streetcalle sideslados all over Port-au-PrincePuerto Príncipe,
62
157000
3000
Por todos lados en las calles de Puerto Príncipe
02:55
entrepreneursempresarios sprungde muelles up
63
160000
2000
aparecieron empresarios
02:57
offeringofrecimiento mobilemóvil phoneteléfono chargingcargando stationsestaciones.
64
162000
3000
ofreciendo estaciones de recarga de teléfonos móviles.
03:00
They understoodentendido more than we did
65
165000
2000
Entendieron mejor que nosotros
03:02
people'sla gente innateinnato need
66
167000
2000
la necesidad instintiva
03:04
to be connectedconectado.
67
169000
2000
de estar conectados.
03:06
Never havingteniendo been confrontedconfrontado
68
171000
2000
Como nunca antes nos habíamos enfrentado
03:08
with this typetipo of situationsituación before,
69
173000
2000
a este tipo de situaciones,
03:10
we wanted to try and understandentender
70
175000
2000
queríamos tratar de entender
03:12
how we could tapgrifo into this incredibleincreíble resourcerecurso,
71
177000
3000
cómo explotar este recurso increíble,
03:15
how we could really leverageapalancamiento
72
180000
2000
cómo aprovechar realmente
03:17
this incredibleincreíble use of mobilemóvil technologytecnología
73
182000
2000
el uso increíble de la tecnología móvil
03:19
and SMSSMS technologytecnología.
74
184000
2000
y la tecnología SMS.
03:21
We startedempezado talkinghablando with a locallocal telecomtelecom providerproveedor calledllamado VoilVoilà,
75
186000
4000
Empezamos hablando con Voilà, un proveedor local de telecomunicaciones
03:25
whichcual is a subsidiarysubsidiario of TrilogyTrilogía InternationalInternacional.
76
190000
4000
que es una subsidiaria de la Trilogy International.
03:29
We had basicallybásicamente threeTres requirementsrequisitos.
77
194000
2000
Básicamente teníamos tres requisitos.
03:31
We wanted to communicatecomunicar
78
196000
2000
Queríamos comunicarnos
03:33
in a two-waybidireccional formformar of communicationcomunicación.
79
198000
2000
en ambas direcciones.
03:35
We didn't want to shoutgritar; we needednecesario to listen as well.
80
200000
3000
No queríamos gritar; también necesitábamos escuchar.
03:38
We wanted to be ablepoder to targetobjetivo
81
203000
2000
Queríamos ser capaces de identificar
03:40
specificespecífico geographicgeográfico communitiescomunidades.
82
205000
2000
determinadas comunidades geográficas.
03:42
We didn't need to talk to the wholetodo countrypaís at the samemismo time.
83
207000
3000
No necesitábamos hablar a todo el país al mismo tiempo.
03:45
And we wanted it to be easyfácil to use.
84
210000
3000
Y queríamos que fuera fácil de usar.
03:48
Out of this rubbleescombros of HaitiHaití and from this devastationdevastación
85
213000
3000
De los escombros de Haití y de esta devastación
03:51
camevino something that we call TERATERA --
86
216000
2000
surgió algo que llamamos TERA,
03:53
the TrilogyTrilogía EmergencyEmergencia ResponseRespuesta ApplicationSolicitud --
87
218000
3000
un sistema de respuesta a emergencias,
03:56
whichcual has been used to supportapoyo the aidayuda effortesfuerzo
88
221000
2000
que desde entonces se ha empleado
03:58
ever sinceya que.
89
223000
2000
para apoyar la asistencia humanitaria
04:00
It has been used to help communitiescomunidades preparepreparar for disastersdesastres.
90
225000
3000
y para ayudar a las comunidades a prepararse ante los desastres.
04:03
It has been used to signalseñal earlytemprano warningadvertencia
91
228000
3000
Se ha usado para advertir con anticipación
04:06
in advanceavanzar of weather-relatedrelacionado al clima disastersdesastres.
92
231000
2000
en caso de desastres climáticos.
04:08
It's used for publicpúblico healthsalud awarenessconciencia campaignscampañas
93
233000
3000
Se usa en campañas de sensibilización sanitaria
04:11
suchtal as the preventionprevención of choleracólera.
94
236000
2000
como la prevención del cólera,
04:13
And it is even used for sensitivesensible issuescuestiones
95
238000
3000
e incluso en cuestiones delicadas
04:16
suchtal as buildingedificio awarenessconciencia
96
241000
2000
como la construcción de conciencia
04:18
around gender-basedbasado en el género violenceviolencia.
97
243000
2000
en torno a la violencia de género.
04:20
But does it work?
98
245000
3000
Pero, ¿funciona?
04:23
We have just publishedpublicado
99
248000
2000
Acabamos de publicar
04:25
an evaluationevaluación of this programprograma,
100
250000
3000
una evaluación de este programa
04:28
and the evidenceevidencia that is there for all to see
101
253000
3000
y la evidencia que se observa
04:31
is quitebastante remarkablenotable.
102
256000
3000
es sorprendente.
04:34
Some 74 percentpor ciento of people
103
259000
2000
El 74% de las personas
04:36
receivedrecibido the datadatos.
104
261000
2000
recibió los datos.
04:38
Those who were intendeddestinado a to receiverecibir the datadatos,
105
263000
2000
Entre aquellos que debían recibir los datos,
04:40
74 percentpor ciento of them receivedrecibido it.
106
265000
2000
el 74% los recibió.
04:42
96 percentpor ciento of them
107
267000
2000
Al 96% de ellos
04:44
foundencontró it usefulútil.
108
269000
2000
les parecieron útiles.
04:46
83 percentpor ciento of them tooktomó actionacción --
109
271000
3000
Un 83% entró en acción,
04:49
evidenceevidencia that it is indeeden efecto empoweringempoderamiento.
110
274000
2000
prueba de que es realmente eficaz.
04:51
And 73 percentpor ciento of them sharedcompartido it.
111
276000
4000
Y el 73% los compartieron.
04:55
The TERATERA systemsistema
112
280000
2000
El sistema TERA
04:57
was developeddesarrollado from HaitiHaití
113
282000
2000
se desarrolló desde Haití
04:59
with supportapoyo of engineersingenieros in the regionregión.
114
284000
3000
con el apoyo de ingenieros de la región.
05:02
It is a user-appropriateapropiado para el usuario technologytecnología
115
287000
2000
Es una tecnología fácil de manejar
05:04
that has been used for humanitarianhumanitario good to great effectefecto.
116
289000
3000
que se ha usado eficazmente para el bien de la humanidad.
05:07
TechnologyTecnología is transformationaltransformacional.
117
292000
3000
La tecnología es transformacional.
05:10
Right acrossa través de the developingdesarrollando worldmundo,
118
295000
2000
En los países en vías de desarrollo
05:12
citizenslos ciudadanos and communitiescomunidades
119
297000
2000
los ciudadanos y las comunidades
05:14
are usingutilizando technologytecnología
120
299000
2000
usan la tecnología
05:16
to enablehabilitar them to bringtraer about changecambio, positivepositivo changecambio,
121
301000
2000
para poder lograr el cambio, un cambio positivo
05:18
in theirsu ownpropio communitiescomunidades.
122
303000
2000
en sus propias comunidades.
05:20
The grassrootsbases has been strengthenedfortificado
123
305000
2000
La gente común se ha fortalecido
05:22
throughmediante the socialsocial powerpoder of sharingcompartiendo
124
307000
2000
gracias al poder del intercambio social
05:24
and they are challengingdesafiante the oldantiguo modelsmodelos,
125
309000
2000
y está desafiando los viejos modelos,
05:26
the oldantiguo analogcosa análoga modelsmodelos
126
311000
2000
los viejos modelos analógicos
05:28
of controlcontrolar and commandmando.
127
313000
3000
de comando y control.
05:31
One illustrationilustración of the transformationaltransformacional powerpoder of technologytecnología
128
316000
3000
Un ejemplo del poder transformador de la tecnología
05:34
is in KiberaKibera.
129
319000
2000
se encuentra en Kibera,
05:36
KiberaKibera is one of Africa'sÁfrica largestmás grande slumstugurios.
130
321000
2000
uno de los barrios marginales más grandes de África.
05:38
It's on the outskirtsafueras of NairobiNairobi,
131
323000
2000
Está a las afueras de Nairobi,
05:40
the capitalcapital cityciudad of KenyaKenia.
132
325000
2000
la capital de Kenia.
05:42
It's home to an unknowndesconocido numbernúmero of people --
133
327000
2000
Es el hogar de un indefinido número de personas,
05:44
some say betweenEntre 250,000
134
329000
2000
algunos dicen entre 250.000
05:46
and 1.2 millionmillón.
135
331000
2000
y 1,2 millones.
05:48
If you were to arrivellegar in NairobiNairobi todayhoy
136
333000
2000
Si Uds. llegaran hoy a Nairobi
05:50
and pickrecoger up a touristturista mapmapa,
137
335000
2000
y miraran un mapa turístico,
05:52
KiberaKibera is representedrepresentado
138
337000
2000
Kibera está representado
05:54
as a lushlozano, greenverde nationalnacional parkparque
139
339000
2000
como un frondoso parque nacional
05:56
devoidvacío of humanhumano settlementasentamiento.
140
341000
2000
desprovisto de asentamiento humano.
05:58
YoungJoven people livingvivo in KiberaKibera
141
343000
2000
Los jóvenes de Kibera
06:00
in theirsu communitycomunidad,
142
345000
2000
en su comunidad,
06:02
with simplesencillo handheldMano devicesdispositivos,
143
347000
2000
con simples dispositivos portátiles
06:04
GPSGPS handheldMano devicesdispositivos and SMS-enabledSMS habilitado mobilemóvil phonesteléfonos,
144
349000
4000
como GPS y teléfonos celulares con servicio SMS,
06:08
have literallyliteralmente put themselvessí mismos on the mapmapa.
145
353000
2000
literalmente se colocaron en el mapa.
06:10
They have collatedcotejado crowd-sourcedmultitud de fuentes datadatos
146
355000
2000
Recogieron datos colectivos
06:12
and renderedprestado the invisibleinvisible visiblevisible.
147
357000
3000
e hicieron visible lo invisible.
06:15
People like JoshJosh and SteveSteve
148
360000
3000
Gente como Josh y Steve
06:18
are continuingcontinuo to layercapa informationinformación uponsobre informationinformación,
149
363000
3000
siguen proporcionando información sobre información,
06:21
real-timetiempo real informationinformación, TweetPío it and texttexto it ontosobre these mapsmapas
150
366000
3000
información en tiempo real enviada por Twitter y SMS a estos mapas
06:24
for all to use.
151
369000
2000
para uso de todos.
06:26
You can find out about the latestúltimo impromptuimprovisado musicmúsica sessionsesión.
152
371000
3000
Pueden enterarse acerca de la última sesión de música improvisada.
06:29
You can find out about the latestúltimo securityseguridad incidentincidente.
153
374000
2000
Averiguar sobre el incidente de seguridad más reciente.
06:31
You can find out about placeslugares of worshiprendir culto.
154
376000
2000
Encontrar información sobre los lugares de culto.
06:33
You can find out about the healthsalud centerscentros.
155
378000
2000
Obtener información sobre los centros de salud.
06:35
You can feel the dynamismdinamismo
156
380000
2000
Se puede sentir el dinamismo
06:37
of this livingvivo, breathingrespiración communitycomunidad.
157
382000
2000
de esta comunidad que vive y respira.
06:39
They alsoademás have theirsu ownpropio newsNoticias networkred on YouTubeYoutube
158
384000
3000
También tienen su propia red de noticias en YouTube
06:42
with 36,000 viewersespectadores at the momentmomento.
159
387000
3000
con 36.000 visualizaciones hasta el momento.
06:45
They're showingdemostración us what can be donehecho
160
390000
3000
Nos muestran lo que se puede hacer
06:48
with mobilemóvil, digitaldigital technologiestecnologías.
161
393000
2000
con las tecnologías móviles digitales.
06:50
They're showingdemostración that the magicmagia of technologytecnología
162
395000
2000
Están mostrando que la magia de la tecnología
06:52
can bringtraer the invisibleinvisible visiblevisible.
163
397000
2000
puede hacer visible lo invisible.
06:54
And they are givingdando a voicevoz to themselvessí mismos.
164
399000
2000
Y se están dando voz.
06:56
They are tellingnarración theirsu ownpropio storyhistoria,
165
401000
3000
Están contando su propia historia
06:59
bypassingpasar por alto the officialoficial narrativenarrativa.
166
404000
2000
por encima de la versión oficial.
07:01
And we're seeingviendo from all pointspuntos on the globeglobo similarsimilar storiescuentos.
167
406000
3000
Y desde cualquier lugar del mundo vemos historias similares.
07:04
In MongoliaMongolia for instanceejemplo,
168
409000
2000
En Mongolia, por ejemplo,
07:06
where 30 percentpor ciento of the people are nomadicnómada,
169
411000
2000
donde el 30% de la gente es nómada,
07:08
SMSSMS informationinformación systemssistemas are beingsiendo used
170
413000
3000
los sistemas de información SMS se usan
07:11
to trackpista migrationmigración and weatherclima patternspatrones.
171
416000
2000
para seguir las migraciones y los patrones climáticos.
07:13
SMSSMS is even used
172
418000
2000
También se usan
07:15
to holdsostener herderpastor summitscumbres
173
420000
2000
para celebrar reuniones de pastores
07:17
from remoteremoto participationparticipación.
174
422000
2000
a través de la participación a distancia.
07:19
And if people are migratingmigrando
175
424000
2000
Y si las personas emigran
07:21
into urbanurbano, unfamiliardesconocido, concretehormigón environmentsambientes,
176
426000
2000
hacia zonas urbanas desconocidas,
07:23
they can alsoademás be helpedayudado in anticipationanticipación
177
428000
2000
también pueden ser previamente asistidas
07:25
with socialsocial supporterspartidarios readyListo and waitingesperando for them
178
430000
3000
con apoyos sociales preparados para ayudarlos
07:28
basedbasado on SMSSMS knowledgeconocimiento.
179
433000
2000
gracias a los conocimientos SMS.
07:30
In NigeriaNigeria,
180
435000
2000
En Nigeria,
07:32
open-sourcefuente abierta SMSSMS toolsherramientas
181
437000
3000
herramientas SMS de código abierto
07:35
are beingsiendo used by the Redrojo CrossCruzar communitycomunidad workerstrabajadores
182
440000
3000
se usan por los trabajadores comunitarios de la Cruz Roja
07:38
to gatherreunir informationinformación from the locallocal communitycomunidad
183
443000
3000
para recabar información de la comunidad local
07:41
in an attemptintento to better understandentender and mitigatemitigar
184
446000
2000
en un intento por comprender mejor y mitigar
07:43
the prevalencepredominio of malariamalaria.
185
448000
2000
la prevalencia de la malaria.
07:45
My colleaguecolega, JasonJason PeatTurba, who runscarreras this programprograma,
186
450000
3000
Mi colega Jason Peat, quien dirige este programa,
07:48
tellsdice me it's 10 timesveces fasterMás rápido and 10 timesveces cheapermás barato
187
453000
3000
me dice que es 10 veces más rápido y barato
07:51
than the traditionaltradicional way of doing things.
188
456000
3000
que la forma tradicional de hacer las cosas.
07:54
And not only is it empoweringempoderamiento to the communitiescomunidades,
189
459000
2000
Y no solo le da más poder a las comunidades,
07:56
but really importantlyen tono rimbombante,
190
461000
2000
la cosa importante
07:58
this informationinformación stayscorsé in the communitycomunidad
191
463000
2000
es que esta información queda en la comunidad
08:00
where it is needednecesario to formulateformular long-terma largo plazo healthsalud policespolíticas.
192
465000
3000
donde más se necesita para formular políticas de salud a largo plazo.
08:04
We are on a planetplaneta
193
469000
2000
Estamos en un planeta
08:06
of sevensiete billionmil millones people,
194
471000
3000
de siete millones de personas,
08:09
fivecinco billionmil millones mobilemóvil subscriptionssuscripciones.
195
474000
3000
5000 millones de suscripciones a telefonía móvil.
08:12
By 2015,
196
477000
2000
Para el 2015,
08:14
there will be threeTres billionmil millones smartphonesteléfonos inteligentes in the worldmundo.
197
479000
4000
habrá 3000 millones de smartphones en el mundo.
08:19
The U.N. broadbandbanda ancha commissioncomisión
198
484000
2000
La comisión de banda ancha de la ONU
08:21
has recentlyrecientemente setconjunto targetsobjetivos
199
486000
2000
recientemente ha fijado objetivos
08:23
to help broadbandbanda ancha accessacceso
200
488000
2000
para ayudar el acceso a la banda ancha
08:25
in 50 percentpor ciento of the DevelopingDesarrollando WorldMundo,
201
490000
3000
en 50% de los países en vías de desarrollo,
08:28
comparedcomparado to 20 percentpor ciento todayhoy.
202
493000
2000
frente al 20% actual.
08:30
We are hurtlingAterrizando towardshacia a hyper-connectedhiperconectado worldmundo
203
495000
3000
Estamos precipitando hacia un mundo hiperconectado
08:33
where citizenslos ciudadanos from all culturesculturas and all socialsocial strataEstratos
204
498000
3000
donde los ciudadanos de todas las culturas y todos los estratos sociales
08:36
will have accessacceso to smartinteligente, fastrápido mobilemóvil devicesdispositivos.
205
501000
4000
tendrán acceso a dispositivos móviles rápidos e inteligentes.
08:40
People are understandingcomprensión,
206
505000
2000
La gente está entendiendo,
08:42
from CairoEl Cairo to OaklandOakland,
207
507000
2000
desde El Cairo a Oakland,
08:44
that there are newnuevo waysformas to come togetherjuntos,
208
509000
2000
que hay nuevas formas de unirse,
08:46
there are newnuevo waysformas to mobilizemovilizar,
209
511000
2000
nuevas formas de movilizarse,
08:48
there are newnuevo waysformas to influenceinfluencia.
210
513000
3000
nuevas formas de influir.
08:52
A transformationtransformación is comingviniendo whichcual needsnecesariamente to be understoodentendido
211
517000
3000
Se acerca una transformación que deben entender
08:55
by the humanitarianhumanitario structuresestructuras and humanitarianhumanitario modelsmodelos.
212
520000
3000
las estructuras y modelos humanitarios.
08:58
The collectivecolectivo voicesvoces of people
213
523000
2000
La voz colectiva de la gente
09:00
needsnecesariamente to be more integratedintegrado throughmediante newnuevo technologiestecnologías
214
525000
3000
debe ser más integral a través de las nuevas tecnologías
09:03
into the organizationalorganizativo strategiesestrategias and plansplanes of actionscomportamiento
215
528000
2000
en las estrategias organizativas y planes de acción
09:05
and not just recycledreciclado
216
530000
2000
y no solo recicladas
09:07
for fundraisingrecaudación de fondos or marketingmárketing.
217
532000
2000
para la recaudación de fondos o de marketing.
09:09
We need to, for exampleejemplo, embraceabrazo
218
534000
2000
Por ejemplo, tenemos que aceptar
09:11
the biggrande datadatos,
219
536000
2000
los datos importantes,
09:13
the knowledgeconocimiento that is there from marketmercado leaderslíderes
220
538000
2000
los conocimientos brindados por los líderes del mercado
09:15
who understandentender what it meansmedio
221
540000
2000
que entienden lo que significa
09:17
to use and leverageapalancamiento biggrande datadatos.
222
542000
3000
usar y aprovechar los datos importantes.
09:20
One ideaidea that I'd like you to considerconsiderar, for instanceejemplo,
223
545000
3000
Una idea que me gustaría consideraran, por ejemplo,
09:23
is to take a look at our IT departmentsdepartamentos.
224
548000
3000
es dar un vistazo a nuestros departamentos TIC.
09:26
They're normallynormalmente backroomcuadro trasero or basementsótano hardwarehardware serviceServicio providersproveedores,
225
551000
3000
Por lo general son proveedores de hardware en cuartos traseros o en sótanos,
09:29
but they need to be elevatedelevado to softwaresoftware strategistsestrategas.
226
554000
3000
pero deben ser ascendidos a estrategas de software.
09:32
We need people in our organizationsorganizaciones
227
557000
2000
Necesitamos gente en nuestras organizaciones
09:34
who know what it's like to work with biggrande datadatos.
228
559000
2000
que sepa lo que es trabajar con grandes datos.
09:36
We need technologytecnología
229
561000
2000
Necesitamos la tecnología
09:38
as a corenúcleo organizationalorganizativo principleprincipio.
230
563000
2000
como principio organizativo central.
09:40
We need technologicaltecnológico strategistsestrategas in the boardroomsala del consejo
231
565000
3000
Necesitamos estrategas tecnológicos en las asambleas
09:43
who can askpedir and answerresponder the questionpregunta,
232
568000
2000
capaces de responder a la pregunta:
09:45
"What would AmazonAmazonas or GoogleGoogle
233
570000
2000
"¿Qué harían Amazon y Google
09:47
do with all of this datadatos?"
234
572000
2000
con todos estos datos
09:49
and convertconvertir it to humanitarianhumanitario good.
235
574000
2000
y utilizarlos en bien de la humanidad?"
09:53
The possibilitiesposibilidades
236
578000
2000
Las posibilidades
09:55
that newnuevo digitaldigital technologiestecnologías are bringingtrayendo
237
580000
2000
que están trayendo las nuevas tecnologías digitales
09:57
can help humanitarianhumanitario organizationsorganizaciones,
238
582000
2000
puede ayudar a las organizaciones humanitarias,
09:59
not only ensureasegurar
239
584000
2000
no solo a garantizar
10:01
that people'sla gente right to informationinformación is metreunió,
240
586000
2000
a la gente el derecho a la información
10:03
or that they have theirsu right to communicatecomunicar,
241
588000
3000
o el derecho a comunicar,
10:06
but I think in the futurefuturo,
242
591000
2000
pero creo que en el futuro,
10:08
humanitarianhumanitario organizationsorganizaciones will alsoademás have to anticipateprever
243
593000
3000
las organizaciones humanitarias también tendrán que anticipar
10:11
the right for people to accessacceso
244
596000
2000
el derecho de la gente de acceder
10:13
criticalcrítico communicationcomunicación technologiestecnologías
245
598000
2000
a tecnologías de comunicación críticas
10:15
in orderorden to ensureasegurar
246
600000
2000
con el fin de asegurar
10:17
that theirsu voicesvoces are heardoído,
247
602000
2000
que sus voces sean escuchadas,
10:19
that they're trulyverdaderamente participatingparticipativo,
248
604000
2000
que estén realmente participando,
10:21
that they're trulyverdaderamente empoweredempoderado in the humanitarianhumanitario worldmundo.
249
606000
3000
que realmente tengan un papel en el mundo humanitario.
10:24
It has always been the elusiveelusivo idealideal
250
609000
3000
Siempre ha sido el ideal difícil de alcanzar
10:27
to ensureasegurar fullcompleto participationparticipación of people affectedafectado by disastersdesastres
251
612000
3000
asegurar la plena participación de la gente afectada por los desastres
10:30
in the humanitarianhumanitario effortesfuerzo.
252
615000
3000
en el esfuerzo humanitario.
10:33
We now have the toolsherramientas. We now have the possibilitiesposibilidades.
253
618000
3000
Ahora tenemos las herramientas y las posibilidades.
10:36
There are no more reasonsrazones not to do it.
254
621000
4000
No hay más razones para no hacerlo.
10:40
I believe we need to bringtraer the humanitarianhumanitario worldmundo
255
625000
3000
Creo que tenemos que traer el mundo humanitario
10:43
from analogcosa análoga to digitaldigital.
256
628000
2000
del analógico al digital.
10:45
Thank you very much.
257
630000
2000
Muchas gracias.
10:47
(ApplauseAplausos)
258
632000
4000
(Aplausos)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Paul Conneally - Aid worker
Paul Conneally is the public communications manager for the International Federation of the Red Cross and Red Crescent Societies, and a leader in using digital technologies for humanitarian aid.

Why you should listen

 

Paul Conneally has worked as a journalist since 1988 in the print and broadcast media, primarily in the area of news reportage and documentaries that focus on socio-economic development and international politics. He worked with the International Committee of the Red Cross for 11 years working in communications, cooperation and operations in regions from North Caucasus and Central Asia to the Balkans, Afghanistan, Somalia, Eritrea, Ethiopia, Sudan and Israel & the Occupied Territories. He has also spent two and a half years as head of ICRC's donor reporting unit in Geneva.

Since August 2008, Paul oversees all aspects of public communication including audio visual production, advocacy initiatives, and online and social media for the International Federation of the Red Cross and Red Crescent Societies

 

More profile about the speaker
Paul Conneally | Speaker | TED.com