ABOUT THE SPEAKER
Paul Conneally - Aid worker
Paul Conneally is the public communications manager for the International Federation of the Red Cross and Red Crescent Societies, and a leader in using digital technologies for humanitarian aid.

Why you should listen

 

Paul Conneally has worked as a journalist since 1988 in the print and broadcast media, primarily in the area of news reportage and documentaries that focus on socio-economic development and international politics. He worked with the International Committee of the Red Cross for 11 years working in communications, cooperation and operations in regions from North Caucasus and Central Asia to the Balkans, Afghanistan, Somalia, Eritrea, Ethiopia, Sudan and Israel & the Occupied Territories. He has also spent two and a half years as head of ICRC's donor reporting unit in Geneva.

Since August 2008, Paul oversees all aspects of public communication including audio visual production, advocacy initiatives, and online and social media for the International Federation of the Red Cross and Red Crescent Societies

 

More profile about the speaker
Paul Conneally | Speaker | TED.com
TEDxRC2

Paul Conneally: How mobile phones power disaster relief

Paul Connely: Humanitaryzm w ucyfrowionym świecie

Filmed:
407,294 views

Sytuacja na Haiti po katastrofalnym w skutkach trzęsieniu ziemi niespodziewanie nauczyła organizacje humanitarne, jak mobilne urządzenia komunikacyjne można wykorzystać do działań koordynacyjnych, szerzenia informacji i kierowania pomocy do potrzebujących. Na TEDxRC2 Paul Conneally opowiada jak media społeczne i inne nowe technologie stały się nieodzowne w niesieniu pomocy humanitarnej.
- Aid worker
Paul Conneally is the public communications manager for the International Federation of the Red Cross and Red Crescent Societies, and a leader in using digital technologies for humanitarian aid. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
The humanitarianhumanitarny modelModel has barelyledwo changedzmienione
0
0
3000
Model niesienia pomocy humanitarnej
00:18
sinceod the earlywcześnie 20thth centurystulecie.
1
3000
2000
prawie nie zmienił się od początków XX w.
00:20
Its originspoczątki are firmlymocno rootedukorzeniony
2
5000
2000
Ciągle tkwi
00:22
in the analoganalog agewiek.
3
7000
2000
w erze analogowej.
00:24
And there is a majorpoważny shiftprzesunięcie comingprzyjście on the horizonhoryzont.
4
9000
4000
To się niedługo zmieni.
00:28
The catalystkatalizator for this changezmiana
5
13000
2000
Katalizatorem było
00:30
was the majorpoważny earthquaketrzęsienie ziemi that struckpowalony HaitiHaiti
6
15000
3000
potężne trzęsienie ziemi,
00:33
on the 12thth of JanuaryStycznia in 2010.
7
18000
4000
jakie nawiedziło Haiti 12 stycznia 2010.
00:37
HaitiHaiti was a gamegra changerzmieniarka.
8
22000
3000
Tamtejsza sytuacja zmieniła zasady gry.
00:40
The earthquaketrzęsienie ziemi destroyedzniszczony the capitalkapitał of Port-au-PrincePort-au-Prince,
9
25000
4000
Trzęsienie zniszczyło stolicę kraju Port-au-Prince,
00:44
claimingroszczenie the liveszyje of some 320,000 people,
10
29000
3000
pochłonęło 320 tys. ofiar,
00:47
renderingwykonanie homelessbezdomny
11
32000
2000
i pozbawiło domów
00:49
about 1.2 millionmilion people.
12
34000
3000
około 1,2 mln ludzi.
00:52
GovernmentRząd institutionsinstytucje were completelycałkowicie decapitatedDecapitated,
13
37000
3000
Pracę instytucji rządowych zawieszono,
00:55
includingwłącznie z the presidentialprezydenckie palacePałac.
14
40000
3000
w tym pałacu prezydenckiego.
00:58
I rememberZapamiętaj standingna stojąco
15
43000
2000
Pamiętam jak stałem
01:00
on the roofdach of the MinistryMinisterstwo of JusticeSprawiedliwości
16
45000
2000
na dachu ministerstwa sprawiedliwości
01:02
in downtownśródmieście Port-au-PrincePort-au-Prince.
17
47000
2000
w centrum Port-au-Prince.
01:04
It was about two metersmetrów highwysoki,
18
49000
2000
Po gwałtownym trzęsieniu ziemi,
01:06
completelycałkowicie squashedzgniecione
19
51000
2000
wysoki na 2 metry dach
01:08
by the violenceprzemoc of the earthquaketrzęsienie ziemi.
20
53000
2000
legł w gruzach.
01:10
For those of us on the groundziemia in those earlywcześnie daysdni,
21
55000
3000
Już w pierwszych dniach akcji ratunkowej,
01:13
it was clearjasny for even the mostwiększość disaster-hardenedKatastrofa w bojach veteransweteranów
22
58000
3000
nawet zaprawieni w bojach ratownicy wiedzieli,
01:16
that HaitiHaiti was something differentróżne.
23
61000
2000
że sytuacja na Haiti była wyjątkowa.
01:18
HaitiHaiti was something we hadn'tnie miał seenwidziany before.
24
63000
3000
Nigdy wcześniej nie spotkaliśmy się z czymś takim.
01:22
But HaitiHaiti providedopatrzony us with something elsejeszcze unprecedentedbez precedensu.
25
67000
3000
Na Haiti, po raz pierwszy,
01:25
HaitiHaiti alloweddozwolony us to glimpsedojrzeć into a futureprzyszłość
26
70000
3000
uzmysłowiliśmy sobie, jak w przyszłości
01:28
of what disasterkatastrofa responseodpowiedź mightmoc look like
27
73000
3000
mogą wyglądać akcje ratownicze,
01:31
in a hyper-connectedhiper połączone worldświat
28
76000
2000
w świecie z ciągłym dostępem
01:33
where people have accessdostęp
29
78000
2000
w świecie z ciągłym dostępem
01:35
to mobilemobilny smartmądry devicespomysłowość.
30
80000
3000
do sieci i smartfonów.
01:38
Because out of the urbanmiejski devastationdewastacja
31
83000
2000
Z leżącego w gruzach
01:40
in Port-au-PrincePort-au-Prince
32
85000
2000
Port-au-Prince
01:42
cameoprawa ołowiana witrażu a torrenttorrent of SMSWIADOMOŚCI SMS textsteksty --
33
87000
3000
popłynął szeroki strumień SMS-ów,
01:45
people cryingpłacz for help,
34
90000
2000
w których błagano o pomoc,
01:47
beseechingbłaganie, by us for assistancewsparcie,
35
92000
2000
dzielono się informacjami,
01:49
sharingdzielenie się datadane, offeringoferując supportwsparcie,
36
94000
2000
oferowano wsparcie,
01:51
looking for theirich lovedkochany oneste.
37
96000
2000
szukano najbliższych.
01:53
This was a situationsytuacja
38
98000
2000
Dla organizacji pomocowych
01:55
that traditionaltradycyjny aidpomoc agenciesagencje had never before encounterednapotkał.
39
100000
3000
była to niespotykana sytuacja.
01:58
We were in one of the poorestnajbiedniejszy countrieskraje on the planetplaneta,
40
103000
3000
Zaskoczyło nas, że w tym jednym
02:01
but 80 percentprocent of the people
41
106000
3000
z najbiedniejszych krajów świata
02:04
had mobilemobilny devicespomysłowość in theirich handsręce.
42
109000
2000
80% ludzi miało telefony komórkowe.
02:06
And we were unpreparednieprzygotowany for this,
43
111000
2000
Wpływali na akcje ratownicze,
02:08
and they were shapingkształtowanie the aidpomoc effortwysiłek.
44
113000
3000
a my nie byliśmy na to przygotowani.
02:11
OutsideZewnątrz HaitiHaiti alsorównież, things were looking differentróżne.
45
116000
3000
Poza Haiti sposób działania też był nowy.
02:14
TensDziesiątki of thousandstysiące of so-calledtak zwana digitalcyfrowy volunteerswolontariusze
46
119000
3000
Dziesiątki tysięcy „cyfrowych wolontariuszy”
02:17
were scouringdo czyszczenia the InternetInternet,
47
122000
2000
przeczesywało internet
02:19
convertingkonwersja tweetstweety
48
124000
2000
i konwertowało SMS-y na tweety.
02:21
that had alreadyjuż been convertedprzekształcić from textsteksty
49
126000
2000
Uzyskane z nich informacje,
02:23
and puttingwprowadzenie these into open-sourceotwarte źródło mapsmapy,
50
128000
2000
uzupełnione o niezbędne wskazówki
02:25
layeringNakładanie warstw ceramiki them with all sortssortuje of importantważny informationInformacja --
51
130000
3000
przez działaczy Crisis Mappers i Open Street Map,
02:28
people like CrisisKryzys MappersMaperów and OpenOtwarte StreetUlica MapMapę --
52
133000
3000
wolontariusze wprowadzali na mapy
02:31
and puttingwprowadzenie these on the WebSieci Web for everybodywszyscy --
53
136000
2000
udostępniane w sieci dla wszystkich:
02:33
the mediagłoska bezdźwięczna, the aidpomoc organizationsorganizacje and the communitiesspołeczności themselvessami --
54
138000
3000
mediów, organizacji pomocowych i społeczności lokalnych,
02:36
to participateuczestniczyć in and to use.
55
141000
3000
by mogli je współtworzyć i z nich korzystać.
02:39
Back in HaitiHaiti,
56
144000
2000
Na Haiti,
02:41
people were increasinglycoraz bardziej turningobrócenie
57
146000
2000
do komunikacji coraz częściej
02:43
to the mediumśredni of SMSWIADOMOŚCI SMS.
58
148000
2000
używano SMS-ów.
02:45
People that were hungrygłodny and hurtingRani
59
150000
2000
Głodni i ranni ludzie,
02:47
were signalingsygnalizacja theirich distressrozpacz,
60
152000
2000
informowali o swoim cierpieniu,
02:49
were signalingsygnalizacja theirich need for help.
61
154000
3000
o tym, że potrzebują pomocy.
02:52
On streetulica sidesboki all over Port-au-PrincePort-au-Prince,
62
157000
3000
Na ulicach stolicy mieszkańcy
02:55
entrepreneursprzedsiębiorców sprungpowstały up
63
160000
2000
utworzyli odpłatne punkty
02:57
offeringoferując mobilemobilny phonetelefon chargingładowanie stationsstacje.
64
162000
3000
ładowania baterii do telefonu.
03:00
They understoodzrozumiany more than we did
65
165000
2000
Lepiej niż my rozumieli
03:02
people'sludzie innatewrodzone need
66
167000
2000
naturalną potrzebę pozostawania w kontakcie.
03:04
to be connectedpołączony.
67
169000
2000
naturalną potrzebę pozostawania w kontakcie.
03:06
Never havingmający been confrontedkonfrontowany
68
171000
2000
W obliczu nowej sytuacji
03:08
with this typerodzaj of situationsytuacja before,
69
173000
2000
zastanawialiśmy się
03:10
we wanted to try and understandzrozumieć
70
175000
2000
jak moglibyśmy wykorzystać
03:12
how we could tapkran into this incredibleniesamowite resourceratunek,
71
177000
3000
jak moglibyśmy wykorzystać
03:15
how we could really leveragewpływ
72
180000
2000
technologię komórkową
03:17
this incredibleniesamowite use of mobilemobilny technologytechnologia
73
182000
2000
i SMS-y w niesieniu pomocy.
03:19
and SMSWIADOMOŚCI SMS technologytechnologia.
74
184000
2000
i SMS-y w niesieniu pomocy.
03:21
We startedRozpoczęty talkingmówić with a locallokalny telecomTelecom providerdostawcy callednazywa VoilVoilà,
75
186000
4000
Podjęliśmy współpracę z lokalnym operatorem sieci Voilà,
03:25
whichktóry is a subsidiaryspółki zależnej of TrilogyTrylogia InternationalInternational.
76
190000
4000
zależnym od Trilogy International.
03:29
We had basicallygruntownie threetrzy requirementswymagania.
77
194000
2000
Dążyliśmy do tego,
03:31
We wanted to communicatekomunikować się
78
196000
2000
aby umożliwić
03:33
in a two-waydwukierunkowe formformularz of communicationkomunikacja.
79
198000
2000
dwustronną komunikację.
03:35
We didn't want to shoutkrzyk; we neededpotrzebne to listen as well.
80
200000
3000
dwustronną komunikację.
03:38
We wanted to be ablezdolny to targetcel
81
203000
2000
Chcieliśmy dotrzeć
03:40
specifickonkretny geographicgeograficzny communitiesspołeczności.
82
205000
2000
do konkretnych społeczności,
03:42
We didn't need to talk to the wholecały countrykraj at the samepodobnie time.
83
207000
3000
a nie do całego kraju jednocześnie.
03:45
And we wanted it to be easyłatwo to use.
84
210000
3000
System miał być łatwy w obsłudze.
03:48
Out of this rubblegruz of HaitiHaiti and from this devastationdewastacja
85
213000
3000
Z gruzów Haiti
03:51
cameoprawa ołowiana witrażu something that we call TERATERA --
86
216000
2000
zrodził się system TERA,
03:53
the TrilogyTrylogia EmergencyAwaryjne ResponseOdpowiedzi ApplicationAplikacji --
87
218000
3000
Trilogy Emergency Response Application.
03:56
whichktóry has been used to supportwsparcie the aidpomoc effortwysiłek
88
221000
2000
Do dziś wspiera wysiłki
03:58
ever sinceod.
89
223000
2000
organizacji humanitarnych.
04:00
It has been used to help communitiesspołeczności prepareprzygotować for disasterskatastrofy.
90
225000
3000
Jest używany jako system
04:03
It has been used to signalsygnał earlywcześnie warningostrzeżenie
91
228000
3000
wczesnego ostrzegania przed
04:06
in advancepostęp of weather-relatedzwiązane z pogodą disasterskatastrofy.
92
231000
2000
kataklizmami pogodowymi.
04:08
It's used for publicpubliczny healthzdrowie awarenessświadomość campaignskampanie
93
233000
3000
Jest przydatny w kampaniach promujących zdrowie,
04:11
suchtaki as the preventionzapobieganie of choleracholera.
94
236000
2000
np. w profilaktyce cholery,
04:13
And it is even used for sensitivewrażliwy issuesproblemy
95
238000
3000
czy w kwestiach tak delikatnych
04:16
suchtaki as buildingbudynek awarenessświadomość
96
241000
2000
jak akcje uświadamiające
04:18
around gender-basedze względu na płeć violenceprzemoc.
97
243000
2000
o przemocy wobec kobiet.
04:20
But does it work?
98
245000
3000
Czy system jest skuteczny?
04:23
We have just publishedopublikowany
99
248000
2000
Opublikowany przez nas
04:25
an evaluationoceny of this programprogram,
100
250000
3000
ogólnodostępny raport
04:28
and the evidencedowód that is there for all to see
101
253000
3000
zawiera na ten temat
04:31
is quitecałkiem remarkableznakomity.
102
256000
3000
dane godne uwagi.
04:34
Some 74 percentprocent of people
103
259000
2000
Do około 74% adresatów
04:36
receivedOdebrane the datadane.
104
261000
2000
Do około 74% adresatów
04:38
Those who were intendedzamierzony to receiveotrzymać the datadane,
105
263000
2000
informacje dotarły.
04:40
74 percentprocent of them receivedOdebrane it.
106
265000
2000
96% odbiorców
04:42
96 percentprocent of them
107
267000
2000
otrzymane informacje
04:44
founduznany it usefulprzydatny.
108
269000
2000
uznało za użyteczne.
04:46
83 percentprocent of them tookwziął actionczynność --
109
271000
3000
Dla 83% były
04:49
evidencedowód that it is indeedw rzeczy samej empoweringwzmacnianie.
110
274000
2000
inspiracją do działania,
04:51
And 73 percentprocent of them sharedudostępniony it.
111
276000
4000
73% przekazało je dalej.
04:55
The TERATERA systemsystem
112
280000
2000
System TERA powstał
04:57
was developedrozwinięty from HaitiHaiti
113
282000
2000
w następstwie wydarzeń na Haiti,
04:59
with supportwsparcie of engineersinżynierowie in the regionregion.
114
284000
3000
we współpracy z tamtejszymi inżynierami
05:02
It is a user-appropriateodpowiednie do użytkownika technologytechnologia
115
287000
2000
i z myślą o użytkownikach,
05:04
that has been used for humanitarianhumanitarny good to great effectefekt.
116
289000
3000
w celu usprawnienia udzielania pomocy.
05:07
TechnologyTechnologia is transformationaltransformacyjne.
117
292000
3000
Technologia jest matką przemian.
05:10
Right acrossprzez the developingrozwijanie worldświat,
118
295000
2000
W krajach rozwijających się
05:12
citizensobywatele and communitiesspołeczności
119
297000
2000
dzięki technologii
05:14
are usingza pomocą technologytechnologia
120
299000
2000
ludzie i społeczności lokalne
05:16
to enablewłączyć them to bringprzynieść about changezmiana, positivepozytywny changezmiana,
121
301000
2000
mają szanse na zmiany.
05:18
in theirich ownwłasny communitiesspołeczności.
122
303000
2000
mają szanse na zmiany.
05:20
The grassrootsoddolne has been strengthenedwzmocnione
123
305000
2000
Komunikacja społeczna
05:22
throughprzez the socialspołeczny powermoc of sharingdzielenie się
124
307000
2000
umocniła społeczności lokalne,
05:24
and they are challengingtrudne the oldstary modelsmodele,
125
309000
2000
którzy podważają stare
05:26
the oldstary analoganalog modelsmodele
126
311000
2000
analogowe modele
05:28
of controlkontrola and commanddowództwo.
127
313000
3000
sprawowania kontroli i dowodzenia.
05:31
One illustrationilustracja of the transformationaltransformacyjne powermoc of technologytechnologia
128
316000
3000
Przykład Kibery ilustruje transformacyjną siłę technologii.
05:34
is in KiberaKibera.
129
319000
2000
Przykład Kibery ilustruje transformacyjną siłę technologii.
05:36
KiberaKibera is one of Africa'sAfryki largestNajwiększa slumsslumsy.
130
321000
2000
Kibera to jeden z największych
05:38
It's on the outskirtsperyferie of NairobiNairobi,
131
323000
2000
slamsów w Afryce,
05:40
the capitalkapitał cityMiasto of KenyaKenia.
132
325000
2000
na peryferiach Nairobi, stolicy Kenii.
05:42
It's home to an unknownnieznany numbernumer of people --
133
327000
2000
Mówi się, że zamieszkuje go
05:44
some say betweenpomiędzy 250,000
134
329000
2000
od 250 tys. do 1,2 mln ludzi.
05:46
and 1.2 millionmilion.
135
331000
2000
Ile, dokładnie nie wiadomo.
05:48
If you were to arriveprzyjechać in NairobiNairobi todaydzisiaj
136
333000
2000
Spoglądając na turystyczną
05:50
and pickwybierać up a touristturysta mapmapa,
137
335000
2000
mapę Nairobi,
05:52
KiberaKibera is representedreprezentowany
138
337000
2000
uznalibyście Kiberę
05:54
as a lushbujny, greenZielony nationalkrajowy parkpark
139
339000
2000
za park narodowy,
05:56
devoidpozbawione of humanczłowiek settlementosada.
140
341000
2000
niezamieszkały przez ludzi.
05:58
YoungMłodzi people livingżycie in KiberaKibera
141
343000
2000
Młodzi ludzie
06:00
in theirich communityspołeczność,
142
345000
2000
ze społeczności Kibery,
06:02
with simpleprosty handheldręczne devicespomysłowość,
143
347000
2000
za pomocą prostych
06:04
GPSGPS handheldręczne devicespomysłowość and SMS-enabledSMS-y włączone mobilemobilny phonestelefony,
144
349000
4000
aparatów komórkowych i urządzeń GPS,
06:08
have literallydosłownie put themselvessami on the mapmapa.
145
353000
2000
zaznaczyli swoją obecność na mapie.
06:10
They have collatedsortowane crowd-sourcedcrowdsourcingu datadane
146
355000
2000
Zebrali dane z lokalnych społeczności
06:12
and renderedrenderowane the invisibleniewidzialny visiblewidoczny.
147
357000
3000
i niewidoczne uczynili widocznym.
06:15
People like JoshJosh and SteveSteve
148
360000
3000
Josh i Steve za pomocą Twittera
06:18
are continuingciąg dalszy to layerwarstwa informationInformacja uponna informationInformacja,
149
363000
3000
i SMS-ów bezustannie nakładają
06:21
real-timeczas rzeczywisty informationInformacja, TweetTweet it and texttekst it ontona these mapsmapy
150
366000
3000
najświeższe dane na mapy,
06:24
for all to use.
151
369000
2000
z których może korzystać każdy.
06:26
You can find out about the latestnajnowszy impromptuImpromptu musicmuzyka sessionsesja.
152
371000
3000
Informują o naprędce zorganizowanych koncertach,
06:29
You can find out about the latestnajnowszy securitybezpieczeństwo incidentincydent.
153
374000
2000
o niebezpieczeństwach, nabożeństwach
06:31
You can find out about placesmiejsca of worshipkult.
154
376000
2000
o niebezpieczeństwach, nabożeństwach
06:33
You can find out about the healthzdrowie centerscentra.
155
378000
2000
oraz dyżurach lekarzy.
06:35
You can feel the dynamismdynamizm
156
380000
2000
Pozwalają poczuć siłę
06:37
of this livingżycie, breathingoddechowy communityspołeczność.
157
382000
2000
tętniącej życiem społeczności.
06:39
They alsorównież have theirich ownwłasny newsAktualności networksieć on YouTubeYouTube
158
384000
3000
Lokalny kanał informacyjny na YouTube
06:42
with 36,000 viewerswidzów at the momentza chwilę.
159
387000
3000
śledzi 36 tys. widzów.
06:45
They're showingseans us what can be doneGotowe
160
390000
3000
Obrazuje to, co można osiągnąć
06:48
with mobilemobilny, digitalcyfrowy technologiestechnologie.
161
393000
2000
dzięki przenośnej technologii cyfrowej.
06:50
They're showingseans that the magicmagia of technologytechnologia
162
395000
2000
Magia technologii pozwala
06:52
can bringprzynieść the invisibleniewidzialny visiblewidoczny.
163
397000
2000
pokazać to co inaczej byłoby niewidoczne.
06:54
And they are givingdający a voicegłos to themselvessami.
164
399000
2000
Ludzie własnymi słowami
06:56
They are tellingwymowny theirich ownwłasny storyfabuła,
165
401000
3000
opowiadają swoje historie,
06:59
bypassingPomijanie the officialurzędnik narrativenarracja.
166
404000
2000
niezależnie od oficjalnych wersji.
07:01
And we're seeingwidzenie from all pointszwrotnica on the globeglob similarpodobny storieshistorie.
167
406000
3000
Przykładów jest więcej. W Mongolii,
07:04
In MongoliaMongolia for instanceinstancja,
168
409000
2000
użycie SMS-ów ułatwia obserwację
07:06
where 30 percentprocent of the people are nomadickoczowniczy,
169
411000
2000
schematów migracji ludności,
07:08
SMSWIADOMOŚCI SMS informationInformacja systemssystemy are beingistota used
170
413000
3000
której 30% prowadzi koczowniczy tryb życia;
07:11
to tracktor migrationmigracja and weatherpogoda patternswzorce.
171
416000
2000
jak również zmian pogodowych.
07:13
SMSWIADOMOŚCI SMS is even used
172
418000
2000
Nawet tamtejsi pasterze
07:15
to holdutrzymać herderherder summitsszczyty
173
420000
2000
komunikują się nawzajem
07:17
from remotezdalny participationudział.
174
422000
2000
za pomocą SMS-ów.
07:19
And if people are migratingMigracja
175
424000
2000
Migrujący do obcych miast
07:21
into urbanmiejski, unfamiliarnieznane, concretebeton environmentsśrodowiska,
176
426000
2000
mogą liczyć na pomoc
07:23
they can alsorównież be helpedpomógł in anticipationprzewidywanie
177
428000
2000
lokalnych organizacji,
07:25
with socialspołeczny supportersZwolennicy readygotowy and waitingczekanie for them
178
430000
3000
które są SMS-owo uprzedzane
07:28
basedna podstawie on SMSWIADOMOŚCI SMS knowledgewiedza, umiejętności.
179
433000
2000
o ich przybyciu.
07:30
In NigeriaNigeria,
180
435000
2000
W Nigerii wolontariusze Czerwonego Krzyża,
07:32
open-sourceotwarte źródło SMSWIADOMOŚCI SMS toolsprzybory
181
437000
3000
W Nigerii wolontariusze Czerwonego Krzyża,
07:35
are beingistota used by the RedCzerwony CrossKrzyż communityspołeczność workerspracownicy
182
440000
3000
korzystając z narzędzi SMS-owych
07:38
to gatherzbierać informationInformacja from the locallokalny communityspołeczność
183
443000
3000
lokalizują ogniska malarii.
07:41
in an attemptpróba to better understandzrozumieć and mitigatezłagodzenia
184
446000
2000
Ułatwia to zrozumienie tamtejszej
07:43
the prevalencerozpowszechnienie of malariamalaria.
185
448000
2000
sytuacji i walkę z chorobą.
07:45
My colleaguekolega, JasonJason PeatTorf, who runsdziała this programprogram,
186
450000
3000
Odpowiedzialny za program Jason Peat
07:48
tellsmówi me it's 10 timesczasy fasterszybciej and 10 timesczasy cheapertaniej
187
453000
3000
twierdzi, że jest to 10 razy szybsze i tańsze rozwiązanie
07:51
than the traditionaltradycyjny way of doing things.
188
456000
3000
od tradycyjnych metod zbierania informacji.
07:54
And not only is it empoweringwzmacnianie to the communitiesspołeczności,
189
459000
2000
Stanowi to nie tylko korzyść dla społeczności, ale co ważniejsze,
07:56
but really importantlyco ważne,
190
461000
2000
Stanowi to nie tylko korzyść dla społeczności, ale co ważniejsze,
07:58
this informationInformacja staysgorset in the communityspołeczność
191
463000
2000
uzyskane informacje pomagają
08:00
where it is neededpotrzebne to formulatesformułować long-termdługoterminowy healthzdrowie policeszasady.
192
465000
3000
w rozwoju lokalnej polityki zdrowotnej.
08:04
We are on a planetplaneta
193
469000
2000
Na Ziemi żyje nas
08:06
of sevensiedem billionmiliard people,
194
471000
3000
7 miliardów, a wykupiliśmy
08:09
fivepięć billionmiliard mobilemobilny subscriptionssubskrypcje.
195
474000
3000
5 miliardów abonamentów telefonicznych.
08:12
By 2015,
196
477000
2000
Do 2015 roku
08:14
there will be threetrzy billionmiliard smartphonessmartfonów in the worldświat.
197
479000
4000
w użyciu będą 3 miliardy smartfonów.
08:19
The U.N. broadbandłącze szerokopasmowe commissionkomisja
198
484000
2000
Komisja ONZ ds. cyfryzacji
08:21
has recentlyostatnio setzestaw targetscele
199
486000
2000
ustaliła, co należy zrobić,
08:23
to help broadbandłącze szerokopasmowe accessdostęp
200
488000
2000
aby dostęp do internetu
08:25
in 50 percentprocent of the DevelopingRozwój WorldŚwiat,
201
490000
3000
w krajach rozwijających się
08:28
comparedporównywane to 20 percentprocent todaydzisiaj.
202
493000
2000
wzrósł z 20 do 50%.
08:30
We are hurtlingpędzi towardsw kierunku a hyper-connectedhiper połączone worldświat
203
495000
3000
W przyszłości świat będzie wysoce usieciowiony,
08:33
where citizensobywatele from all cultureskultury and all socialspołeczny stratastrata
204
498000
3000
a dostęp do szybkich smartfonów
08:36
will have accessdostęp to smartmądry, fastszybki mobilemobilny devicespomysłowość.
205
501000
4000
będą mieć ludzie wszystkich kultur i warstw społecznych.
08:40
People are understandingzrozumienie,
206
505000
2000
Od Kairu po Oakland
08:42
from CairoCairo to OaklandOakland,
207
507000
2000
ludzie rozumieją, że istnieją
08:44
that there are newNowy wayssposoby to come togetherRazem,
208
509000
2000
nowe sposoby jednoczenia sił,
08:46
there are newNowy wayssposoby to mobilizezmobilizować,
209
511000
2000
organizowania się i nacisku.
08:48
there are newNowy wayssposoby to influencewpływ.
210
513000
3000
organizowania się i nacisku.
08:52
A transformationtransformacja is comingprzyjście whichktóry needswymagania to be understoodzrozumiany
211
517000
3000
Nadchodzą zmiany, a organizacje humanitarne
08:55
by the humanitarianhumanitarny structuresStruktury and humanitarianhumanitarny modelsmodele.
212
520000
3000
muszą je uwzględnić w sposobie niesienia pomocy.
08:58
The collectivekolektyw voicesgłosy of people
213
523000
2000
Głos społeczeństwa, dzięki technologii,
09:00
needswymagania to be more integratedzintegrowany throughprzez newNowy technologiestechnologie
214
525000
3000
należy uwzględnić w strategiach
09:03
into the organizationalorganizacyjny strategiesstrategie and plansplany of actionsdziałania
215
528000
2000
organizacyjnych i planach działania,
09:05
and not just recycledz recyklingu
216
530000
2000
a nie jak dotychczas,
09:07
for fundraisingpozyskiwania funduszy or marketingmarketing.
217
532000
2000
tylko w kwestowaniu czy marketingu.
09:09
We need to, for exampleprzykład, embraceuścisk
218
534000
2000
Przykładowo, musimy skorzystać
09:11
the bigduży datadane,
219
536000
2000
z ogromnych baz danych,
09:13
the knowledgewiedza, umiejętności that is there from marketrynek leadersprzywódcy
220
538000
2000
oraz wiedzy ekspertów,
09:15
who understandzrozumieć what it meansznaczy
221
540000
2000
którzy znają się
09:17
to use and leveragewpływ bigduży datadane.
222
542000
3000
na ich przetwarzaniu i użyciu.
09:20
One ideapomysł that I'd like you to considerrozważać, for instanceinstancja,
223
545000
3000
W organizacjach charytatywnych
09:23
is to take a look at our IT departmentsdepartamenty.
224
548000
3000
potrzebujemy informatyków nie tylko
09:26
They're normallynormalnie backroombackroom or basementpiwnica hardwaresprzęt komputerowy serviceusługa providersdostawcy,
225
551000
3000
w roli zakulisowych pomocników technicznych,
09:29
but they need to be elevatedpodniesiony to softwareoprogramowanie strategistsstrategów.
226
554000
3000
lecz przede wszystkim jako programistów.
09:32
We need people in our organizationsorganizacje
227
557000
2000
Potrzebujemy ludzi, którzy potrafią
09:34
who know what it's like to work with bigduży datadane.
228
559000
2000
analizować ogromne bazy danych.
09:36
We need technologytechnologia
229
561000
2000
Główne założenia organizacyjne
09:38
as a corerdzeń organizationalorganizacyjny principlezasada.
230
563000
2000
powinniśmy oprzeć na technologii.
09:40
We need technologicaltechniczny strategistsstrategów in the boardroomSala konferencyjna
231
565000
3000
W zarządach potrzebujemy programistów,
09:43
who can askzapytać and answerodpowiedź the questionpytanie,
232
568000
2000
którzy o wykorzystaniu danych
09:45
"What would AmazonAmazon or GoogleGoogle
233
570000
2000
myślą podobnie jak Amazon i Google
09:47
do with all of this datadane?"
234
572000
2000
i wiedzą jak wykorzystać je
09:49
and convertkonwertować it to humanitarianhumanitarny good.
235
574000
2000
w pomocy humanitarnej.
09:53
The possibilitiesmożliwości
236
578000
2000
Możliwości technologii cyfrowej
09:55
that newNowy digitalcyfrowy technologiestechnologie are bringingprzynoszący
237
580000
2000
pomogą organizacjom humanitarnym
09:57
can help humanitarianhumanitarny organizationsorganizacje,
238
582000
2000
zagwarantować ludziom nie tylko
09:59
not only ensurezapewnić
239
584000
2000
możliwość korzystania
10:01
that people'sludzie right to informationInformacja is metspotkał,
240
586000
2000
z prawa do informacji,
10:03
or that they have theirich right to communicatekomunikować się,
241
588000
3000
czy komunikacji.
10:06
but I think in the futureprzyszłość,
242
591000
2000
W przyszłości organizacje pomocowe będą musiały
10:08
humanitarianhumanitarny organizationsorganizacje will alsorównież have to anticipateprzewidywać
243
593000
3000
W przyszłości organizacje pomocowe będą musiały
10:11
the right for people to accessdostęp
244
596000
2000
antycypować prawo dostępu do podstawowych
10:13
criticalkrytyczny communicationkomunikacja technologiestechnologie
245
598000
2000
antycypować prawo dostępu do podstawowych
10:15
in orderzamówienie to ensurezapewnić
246
600000
2000
technologii komunikacyjnych,
10:17
that theirich voicesgłosy are heardsłyszał,
247
602000
2000
aby umożliwić ludziom aktywne kształtowanie
10:19
that they're trulynaprawdę participatinguczestnictwo,
248
604000
2000
aby umożliwić ludziom aktywne kształtowanie
10:21
that they're trulynaprawdę empoweredwzmocniony in the humanitarianhumanitarny worldświat.
249
606000
3000
świata pomocy humanitarnej.
10:24
It has always been the elusivenieuchwytny idealideał
250
609000
3000
Od zawsze nieuchwytnym ideałem
10:27
to ensurezapewnić fullpełny participationudział of people affectedafektowany by disasterskatastrofy
251
612000
3000
było zagwarantowanie ludziom dotkniętym przez katastrofy
10:30
in the humanitarianhumanitarny effortwysiłek.
252
615000
3000
było zagwarantowanie ludziom dotkniętym przez katastrofy
10:33
We now have the toolsprzybory. We now have the possibilitiesmożliwości.
253
618000
3000
uczestnictwa w humanitarnych wysiłkach.
10:36
There are no more reasonspowody not to do it.
254
621000
4000
Z nowymi narzędziami i możliwościami, nie ma powodu,
10:40
I believe we need to bringprzynieść the humanitarianhumanitarny worldświat
255
625000
3000
aby tak nie było. Wysiłki humanitarne
10:43
from analoganalog to digitalcyfrowy.
256
628000
2000
należy przenieść
10:45
Thank you very much.
257
630000
2000
ze świata analogowego do cyfrowego. Dziękuję.
10:47
(ApplauseAplauz)
258
632000
4000
ze świata analogowego do cyfrowego. Dziękuję.
Translated by Karolina Sobkowicz
Reviewed by Marcin Mituniewicz

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Paul Conneally - Aid worker
Paul Conneally is the public communications manager for the International Federation of the Red Cross and Red Crescent Societies, and a leader in using digital technologies for humanitarian aid.

Why you should listen

 

Paul Conneally has worked as a journalist since 1988 in the print and broadcast media, primarily in the area of news reportage and documentaries that focus on socio-economic development and international politics. He worked with the International Committee of the Red Cross for 11 years working in communications, cooperation and operations in regions from North Caucasus and Central Asia to the Balkans, Afghanistan, Somalia, Eritrea, Ethiopia, Sudan and Israel & the Occupied Territories. He has also spent two and a half years as head of ICRC's donor reporting unit in Geneva.

Since August 2008, Paul oversees all aspects of public communication including audio visual production, advocacy initiatives, and online and social media for the International Federation of the Red Cross and Red Crescent Societies

 

More profile about the speaker
Paul Conneally | Speaker | TED.com