ABOUT THE SPEAKER
Thomas P. Campbell - Museum director
Thomas P. Campbell, director of The Metropolitan Museum of Art, aims to make the venerable museum's offerings both narrative-driven and accessible.

Why you should listen

Thomas P. Campbell became the ninth Director of The Metropolitan Museum of Art in January of 2009.  Since he began, Campbell has pursued an agenda for the Met that focuses on scholarship and accessibility. These priorities maintain the Museum’s excellence in its exhibitions, publications, acquisitions and permanent collections, while encouraging new thinking about the visitor experience. Further initiatives include exploring the judicious use of technology in the Museum and fully integrating education into all the Met’s activities.

Campbell led the Met through the fiscal setbacks caused by the 2008 recession without reducing hours, gallery openings or programs. He launched an effort to redesign the Museum’s website which now attracts more than 50 million visits per year. FY2011 also saw the Met’s highest attendance in 40 years, rising to 5.6 million. The Museum has just opened new galleries for its Islamic Art Department and American Wing, and is working on plans to renovate The Costume Institute and to reconfigure the outdoor plaza and fountains. In 2011, Campbell announced a collaboration with the Whitney Museum in which the Met will program its landmark Breuer Building on Madison Avenue starting in 2015.  

 
Campbell had worked in the Metropolitan's Department of European Sculpture and Decorative Arts for fourteen years, rising steadily through the curatorial ranks as Assistant Curator (1995-97), Associate Curator (1997-2003), and Curator (2003 to December 2008). During this time, he conceived and organized the major exhibitions Tapestry in the Renaissance: Art and Magnificence (2002) and Tapestry in the Baroque: Threads of Splendor (New York, 2007; Palacio Real, Madrid, spring 2008), both of which incorporated drawings, paintings, and prints, as well as tapestries, and received widespread acclaim. The 2002 exhibition was named "Exhibition of the Year" by Apollo Magazine and its catalogue won the Alfred H. Barr, Jr. Award (College Art Association) for distinguished exhibition catalogue in the history of art (2003).  Since shortly after his arrival at the Museum, he also served as Supervising Curator of The Antonio Ratti Textile Center, which houses the Museum's encyclopedic collection of 36,000 textiles and is one of the preeminent centers of textile studies in the world.

 

More profile about the speaker
Thomas P. Campbell | Speaker | TED.com
TED2012

Thomas P. Campbell: Weaving narratives in museum galleries

توماس بي. كامبل: نسج الروايات في معارض المتحف

Filmed:
677,732 views

يتحدث مدير المتحف المطراني للفنون في نيويورك - توماس كامبل- عن أهمية الوصاية- ليس فقط اختيار المعروضات وإنما وضعهم ضمن أجواء تساعد الجمهور على فهم قصصهم، من خلال صور رائعة، يظهر لنا فلسفته الوصائية التي يعمل بها لعرض منسوجات من العصور الوسطى- بالإضافة إلى ملبوسات من طبقة القمة من عصر الكساندر مكوين. (من جلسات التصميم في TED 2012 قدمها تشي بيرلمان وديفيد روكويل.)
- Museum director
Thomas P. Campbell, director of The Metropolitan Museum of Art, aims to make the venerable museum's offerings both narrative-driven and accessible. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
When I was consideringمع مراعاة a careerمهنة in the artفن worldالعالمية,
0
714
4117
خلال تفكيري بالعمل في مجال الفن
00:20
I tookأخذ a courseدورة in Londonلندن,
1
4831
3294
التحقت بدورة في لندن
00:24
and one of my supervisorsالمشرفين was this irascibleغضوب Italianالإيطالي
2
8125
4453
حيث كان هناك مشرف غضوب ايطالي الجنسية
00:28
calledمسمي Pietroبيترو, who drankشربوا too much,
3
12578
3961
كان اسمه بيترو، كان يشرب كثيراً
00:32
smokedمدخن too much and sworeأقسم much too much.
4
16539
5489
ويدخن كثيراً وكان سليط اللسان كثيراً كثيراً
00:37
But he was a passionateعاطفي teacherمدرس,
5
22028
3176
لكنه كان معلماً شغوفا ملئياً بالطاقة
00:41
and I rememberتذكر one of our earlierسابقا classesالطبقات with him,
6
25204
3042
في أحد الدروس الأولى له
00:44
he was projectingبارز imagesصور on the wallحائط,
7
28246
2348
كان يطلب منا التفكير في بعض الصور
00:46
askingيسأل us to think about them,
8
30594
2893
التي كان يعرضها على الحائط
00:49
and he put up an imageصورة of a paintingلوحة.
9
33487
2526
ثم قام بعرض صورة للوحة
00:51
It was a landscapeالمناظر الطبيعيه with figuresالأرقام, semi-dressedشبه يرتدي,
10
36013
3695
كانت تحتوي على أشخاص شبه عارين
00:55
drinkingالشرب wineنبيذ. There was a nudeناقص womanالنساء
11
39708
2788
يشربون الخمر. من ضمنهم إمرأة عارية
00:58
in the lowerخفض foregroundالمقدمة, and on the hillsideجانب التل in the back,
12
42496
3376
تقف في المقدمة، وعلى الهضبة الموجود في خلفية الصورة
01:01
there was a figureالشكل of the mythologicalأسطوري god Bacchusباخوس,
13
45872
4014
كان الإله الاسطوري "باخوس"
01:05
and he said, "What is this?"
14
49886
2349
سألنا المعلم "ماهذا ؟"
01:08
And I -- no one elseآخر did, so I put up my handيد, and I said,
15
52235
3277
فرفعت يدي لوحدي من بين جميع الطلاب
01:11
"It's a Bacchanalالعربيد by Titianتيتيان."
16
55512
3361
وأجبت "إنها العربيد لتيتان"
01:14
He said, "It's a what?"
17
58873
2653
فاستغرب من جوابي
01:17
I thought maybe I'd pronouncedواضح it wrongخطأ.
18
61526
1594
فاعتقدت أني قمت بلفظها بشكل خاطئ
01:19
"It's a Bacchanalالعربيد by Titianتيتيان."
19
63120
4075
فقلت مرة أخرى إنها "العربيد لتيتان"
01:23
He said, "It's a what?"
20
67195
2723
فاستغرب مرة أخرى
01:25
I said, "It's a Bacchanalالعربيد by Titianتيتيان." (Laughterضحك)
21
69918
3084
فقلت إنها "العربيد لتيتان" (ضحك)
01:28
He said, "You bonelessبدون عظم bookwormالمثقف!
22
73002
3345
فاستهزء باجابتي
01:32
It's a fuckingسخيف orgyطقوس العربدة!"
23
76347
2543
وقال: "إنها عربدة وجنس جماعي"
01:34
(Laughterضحك)
24
78890
3071
(ضحك)
01:37
As I said, he sworeأقسم too much.
25
81961
2352
لقد كان سليط اللسان كما قلت لكم
01:40
There was an importantمهم lessonدرس for me in that.
26
84313
3532
لقد تعلمت درساً مهماً من ذلك
01:43
Pietroبيترو was suspiciousمشبوه of formalرسمي artفن trainingتدريب,
27
87845
3828
لم يكن بيترو مقتنعاً بتعليم الفن
01:47
artفن historyالتاريخ trainingتدريب, because he fearedيخشى
28
91673
3932
أو التاريخ، لأنه كان يتخوف
01:51
that it filledمعبأ people up with jargonالمصطلحات, and then they just
29
95605
3762
من أن التعليم الرسمي يملئ رؤوس الطلاب بالتعابير الاصطلاحية مما يؤدي
01:55
classifiedصنف things ratherبدلا than looking at them,
30
99367
4679
إلى قيامهم بتصنيف الأشياء عوضاً عن التمعن بها
01:59
and he wanted to remindتذكير us that all artفن was onceذات مرة contemporaryمعاصر,
31
104046
4759
وأراد تذكيرنا أن كل أنواع الفنون كانت معاصرة في وقتها
02:04
and he wanted us to use our eyesعيون,
32
108805
3004
وأرادنا أن ننظر بتجرد
02:07
and he was especiallyخصوصا evangelicalإنجيلي about this messageرسالة,
33
111809
3510
وقد كان مؤمناً بأهمية إيصال هذه الرسالة
02:11
because he was losingفقدان his sightمشهد.
34
115319
2503
لأنه كان على وشك أن يفقد بصره
02:13
He wanted us to look and askيطلب basicالأساسية questionsالأسئلة of objectsشاء.
35
117822
4359
أرادنا أن ننظر بتجرد ونتسائل بتجرد
02:18
What is it? How is it madeمصنوع? Why was it madeمصنوع?
36
122181
3546
عن مانرى. وعن الكيفية التي تم صنع مانراه بها وعن سبب صنعه
02:21
How is it used?
37
125727
2767
وكيفية استخدامه؟
02:24
And these were importantمهم lessonsالدروس to me when
38
128494
2169
وقد استفدت جيداً من تلك الدروس المهمة، حيث
02:26
I subsequentlyبعد ذلك becameأصبح a professionalالمحترفين artفن historianمؤرخ.
39
130663
3298
أصبحت بعدها مؤرخاً للفن
02:29
My kindطيب القلب of eurekaوجدتها momentلحظة cameأتى a fewقليل yearsسنوات laterفي وقت لاحق,
40
133961
4723
لحظة الحقيقة بالنسبة لي كانت بعد عدة سنوات
02:34
when I was studyingدراسة عربي the artفن of the courtsالمحاكم of Northernشمالي Europeأوروبا,
41
138684
5097
حيث كنت أدرس "فن المحاكم في أوربا الشمالية"
02:39
and of courseدورة it was very much discussedناقش in termsشروط of
42
143781
3648
وكان النقاش معتمداً على
02:43
the paintingsلوحات and the sculpturesمنحوتات
43
147429
2384
الرسومات والمجسمات
02:45
and the architectureهندسة معمارية of the day.
44
149813
3308
والعمارة، في ذلك الوقت.
02:49
But as I beganبدأت to readاقرأ historicalتاريخي documentsمستندات
45
153121
3837
وأثناء اطلاعي على بعض الوثائق التاريخية
02:52
and contemporaryمعاصر descriptionsالوصف,
46
156958
3115
والشروحات المعاصرة
02:55
I foundوجدت there was a kindطيب القلب of a missingمفقود componentمكون,
47
160073
3162
لاحظت أن هناك حلقة مفقودة
02:59
for everywhereفي كل مكان I cameأتى acrossعبر descriptionsالوصف of tapestriesالمفروشات.
48
163235
5086
في كل مرة اطلعت فيها على شروحات عن المنسوجات
03:04
Tapestriesالمفروشات were ubiquitousواسع الانتشار betweenما بين the Middleوسط Agesالأعمار
49
168321
3896
كانت المنسوجات منتشرة بكثرة في العصور الوسطى
03:08
and, really, well into the 18thعشر centuryمئة عام,
50
172217
2932
وحتى أواخر القرن الثامن عشر
03:11
and it was prettyجميلة apparentواضح why.
51
175149
2494
وقد كان السبب واضحاً
03:13
Tapestriesالمفروشات were portableالمحمول. You could rollتدحرج them up,
52
177643
2995
وذلك بسبب سهولة نقلهم، حيث يمكن لفّهم
03:16
sendإرسال them aheadالمكانية of you, and in the time
53
180638
2645
ودحرجتهم، وأثناء القيام بتعليقهم
03:19
it tookأخذ to hangعلق them up, you could transformتحول a coldالبرد,
54
183283
3518
يمكن تحويل غرفة كئيبة
03:22
dankشديد الرطوبة interiorداخلي into a richlyبوفرة coloredملون settingضبط.
55
186801
4122
إلى مكان مليئ بالألوان
03:26
Tapestriesالمفروشات effectivelyعلى نحو فعال providedقدمت a vastشاسع canvasاللوحة القماشية
56
190923
4927
المنسوجات كانت وسيلة مهمة
03:31
on whichالتي the patronsرعاة of the day could depictتصف the heroesالأبطال
57
195850
3657
لزعماء تلك الفترة لتخليد ذكرى الأبطال
03:35
with whomمن they wanted to be associatedمرتبطة,
58
199507
2702
مع من تمنوا أن يتم تخليد ذكراهم معهم
03:38
or even themselvesأنفسهم,
59
202209
2058
أو حتى مع أنفسهم
03:40
and in additionإضافة to that, tapestriesالمفروشات were hugelyهائل expensiveمكلفة.
60
204267
5398
ولقد كانت تلك المنسوجات باهظة الثمن أيضاً.
03:45
They requiredمطلوب scoresدرجات of highlyجدا skilledماهر weaversالنساجون
61
209665
3669
لقد كان نسجهم يتم من قبل أفضل النساجين
03:49
workingعامل over extendedوسعوا periodsفترات of time
62
213334
2836
الذين يعملون لساعات طويلة
03:52
with very expensiveمكلفة materialsالمواد -- the woolsالصوف, the silksالحرير,
63
216170
3801
مستخدمين أدوات باهظة الثمن -- كالصوف والحرير
03:55
even goldذهب and silverفضة threadخيط.
64
219971
2837
حتى خيوط الذهب والفضة
03:58
So, all in all, in an ageعمر when the visualبصري imageصورة
65
222808
4738
إجمالاً، في العصور التي كان فيها التصوير المرئي
04:03
of any kindطيب القلب was rareنادر, tapestriesالمفروشات were an incrediblyلا يصدق potentقوي
66
227546
5352
نادراً، كانت المنسوجات تشكل وسيلة هامة
04:08
formشكل of propagandaدعاية.
67
232898
3645
للدعاية
04:12
Well, I becameأصبح a tapestryنجود historianمؤرخ.
68
236543
4028
حسناً، أصبحت مؤرخا للمنسوجات
04:16
In dueبسبب courseدورة, I endedانتهى up as a curatorالقيم على
69
240571
3004
وتدريجياً مع الوقت، انتهى بي المطاف
04:19
at the Metropolitanمحافظه Museumمتحف, because I saw the Metالتقى
70
243575
3556
كأمين المتحف المطراني، لأنني أرى أن المطرانية
04:23
as one of the fewقليل placesأماكن where I could organizeتنظم
71
247131
3712
هي إحدى الأماكن القليلة التي يمكنني فيها تنظيم
04:26
really bigكبير exhibitionsالمعارض about the subjectموضوع
72
250843
3555
معارض كبيرة لأمور
04:30
I caredالرعاية so passionatelyبحماس about.
73
254398
3341
أهتم بها بشغف
04:33
And in about 1997, the then-directorثم مدير Philippeفيليب deدي Montebelloمونتيبيلو
74
257739
4386
وفي عام 1997 قام المدير حينها "فيليب دي مونتيبيلو"
04:38
gaveأعطى me the go-aheadإنطلق to organizeتنظم an exhibitionمعرض
75
262125
3343
بمنحي الموافقة على تنظيم معرض
04:41
for 2002. We normallyبشكل طبيعي have these very long lead-inتقود ل timesمرات.
76
265468
5580
خاص بـ2002. عادة نقوم بها عن أزمنة بعيدة
04:46
It wasn'tلم يكن straightforwardبسيط. It's no longerطويل a questionسؤال
77
271048
3491
ليس الأمر سهلاً. لم يعد الموضوع مجرد
04:50
of chuckingالرمي a tapestryنجود in the back of a carسيارة.
78
274539
3405
تحميل المنسوجة في السيارة
04:53
They have to be woundجرح on hugeضخم rollersبكرات,
79
277944
3464
بل يجب لفها على بكرات كبيرة
04:57
shippedشحنها in oversizedالمتضخم freightersللشحن.
80
281408
3962
ومن ثم شحنها على شاحنات ضخمة
05:01
Some of them are so bigكبير we had, to get them into the museumمتحف,
81
285370
2627
بعضها كبير جداً لدرجة أنه علينا
05:03
we had to take them up the great stepsخطوات at the frontأمامي.
82
287997
4696
إدخالها عبر البوابات الكبير في مقدمة المتحف
05:08
We thought very hardالصعب about how to presentحاضر this
83
292693
4685
فكرنا ملياً في كيفية تعريف هذه
05:13
unknownغير معروف subjectموضوع to a modernحديث audienceجمهور:
84
297378
3608
القطع الغير مألوفة للجمهور المعاصر:
05:16
the darkداكن colorsالألوان to setجلس off the colorsالألوان that remainedبقي
85
300986
2970
الألوان الغامقة التي تتوازن مع الألوان المتبقية
05:19
in objectsشاء that were oftenغالبا fadedتلاشى;
86
303956
2801
في الأجسام التي تختفي عادة
05:22
the placingوضع of lightsأضواء to bringاحضر out the silkحرير and the goldذهب threadخيط;
87
306757
4219
الإضاءة المناسبة التي تؤدي لإظهار خيوط الذهب
05:26
the labelingوضع العلامات.
88
310976
1464
الترتيب
05:28
You know, we liveحي in an ageعمر where we are so used
89
312440
2804
نحن نعيش في عصر اعتدنا فيه
05:31
to televisionالتلفاز imagesصور and photographsالصور,
90
315244
3012
على الصور التي نراها في التلفاز
05:34
a one-hitضربة واحدة imageصورة. These were bigكبير, complexمركب things,
91
318256
5047
الصور ذات البعد الواحد. أما هذه فهي قطع كبيرة ومعقدة
05:39
almostتقريبيا like cartoonsالرسوم with multipleمضاعف narrativesالروايات.
92
323303
4465
تقريباً كرسومات كرتونية ذات أبعاد متعددة
05:43
We had to drawرسم our audienceجمهور in, get them to slowبطيء down,
93
327768
3230
اضطررنا لاجتذاب الجمهور أولاً ولفت نظرهم
05:46
to exploreإستكشاف the objectsشاء.
94
330998
2925
لاستكشاف هذه القطع
05:49
There was a lot of skepticismشك. On the openingافتتاح night,
95
333923
4150
راودتنا الكثير من الشكوك في ليلة الافتتاح
05:53
I overheardسمع one of the seniorأول membersأفراد of staffالعاملين sayingقول,
96
338073
3388
سمعت أحد المشرفين يقول
05:57
"This is going to be a bombقنبلة."
97
341461
3115
"ستكون قنبلة"
06:00
But in realityواقع, in the courseدورة of the comingآت weeksأسابيع and monthsالشهور,
98
344576
4270
لكن حقيقةً، في الأسابيع والأشهر التي تلتها
06:04
hundredsالمئات of thousandsالآلاف of people cameأتى to see the showتبين.
99
348846
5587
مئات الألاف من الزوار، جاؤوا ليحضروا العرض
06:10
The exhibitionمعرض was designedتصميم to be an experienceتجربة,
100
354433
4645
لقد تم الأعداد للمعرض لكي يكون تجربة،
06:14
and tapestriesالمفروشات are hardالصعب to reproduceإعادة إنتاج in photographsالصور.
101
359078
3158
ومن الصعب أن يعاد تصوير هذه المنسوجات
06:18
So I want you to use your imaginationsخيال,
102
362236
2999
أريدكم أن تستخدموا مخيلاتكم
06:21
thinkingتفكير of these wall-highجدار عال objectsشاء,
103
365235
3546
في التفكير بهذه القطع الكبيرة
06:24
some of them 10 metersمتر wideواسع,
104
368781
2115
بعضها يصل عرضها إلى عشرة أمتار
06:26
depictingتصور lavishمسرف courtمحكمة scenesمشاهد with courtiersالخدم and dandiesالأنيقون
105
370896
5019
تحتوي على تصوير لمشاهد في المحاكم، فيها الخدم وكبار الشخصيات
06:31
who would look quiteالى حد كبير at home in the pagesصفحات of the fashionموضه pressصحافة todayاليوم,
106
375915
4569
التي تشبه الشخصيات التي نراها في مجلات الأزياء في يومنا هذا
06:36
thickسميك woodsالغابة with huntersالصيادين crashingتحطمها throughعبر the undergrowthأشجار متشابكة
107
380484
4206
صيادين يعتلون عرباتهم المصنوعة من الخشب
06:40
in pursuitالسعي وراء of wildبري boarsالخنازير and deerالغزال,
108
384690
3140
يطاردون الخنازير البرية والغزلان
06:43
violentعنيف battlesالمعارك with scenesمشاهد of fearخوف and heroismبطولة.
109
387830
5850
معارك عنيفة ذات مشاهد من الرعب والخوف
06:49
I rememberتذكر takingمع الأخذ my son'sنجل schoolمدرسة classصف دراسي. He was eightثمانية at the time,
110
393680
4162
أتذكر أني حضرت مرة أحد دروس أبني ذو الثماني سنوات
06:53
and all the little boysأولاد, they kindطيب القلب of -- you know, they were little boysأولاد,
111
397842
3837
وجميع الأولاد حينها
06:57
and then the thing that caughtالقبض theirهم attentionانتباه
112
401679
2821
لفت انتباههم
07:00
was in one of the huntingالصيد scenesمشاهد there was a dogالكلب
113
404500
3109
كلب في أحد مقاطع الصيد
07:03
poopingالتعب in the foregroundالمقدمة — (Laughterضحك) —
114
407609
2665
كان يبترز في مقدمة اللقطة -(ضحك)-
07:06
kindطيب القلب of an in-your-faceفي وجهك jokeنكتة by the artistفنان.
115
410274
3682
كان ذلك مزحة من الفنان
07:09
And you can just imagineتخيل them.
116
413956
2474
تخيلوا الأولاد حينها
07:12
But it broughtجلبت it aliveعلى قيد الحياة to them. I think they suddenlyفجأة saw
117
416430
3373
لكن المزحة بعثت فيهم الاهتمام. أعتقد أنهم حينها
07:15
that these weren'tلم تكن just oldقديم fadedتلاشى tapestriesالمفروشات.
118
419803
3080
رأوها بقيمتها الحقيقية، وأنها ليست مجرد منسوجة قديمة
07:18
These were imagesصور of the worldالعالمية in the pastالماضي,
119
422883
4491
بل أنها صور للعالم في الماضي
07:23
and that it was the sameنفسه for our audienceجمهور.
120
427374
2916
وقد كان نفس التأثير في جمهورنا
07:26
And for me as a curatorالقيم على, I feltشعور proudفخور. I feltشعور I'd shiftedتحول the needleإبرة a little.
121
430290
5557
وكأمين لذلك المتحف، شعرت بالفخر. شعرت أني قمت ببعض التغيير
07:31
Throughعبر this experienceتجربة that could only be createdخلقت
122
435847
3150
من خلال تلك التجربة التي من الممكن إجراءها في المتحف فقط
07:34
in a museumمتحف, I'd openedافتتح up the eyesعيون of my audienceجمهور --
123
438997
4083
قمت بلفت انتباه الجمهور
07:38
historiansالمؤرخون, artistsالفنانين, pressصحافة, the generalجنرال لواء publicعامة --
124
443080
4141
من مؤرخين، فنانين، صحفيين، والناس العاديين
07:43
to the beautyجمال of this lostضائع mediumمتوسط.
125
447221
4676
لجمال هذه اللوحات
07:47
A fewقليل yearsسنوات laterفي وقت لاحق, I was invitedدعوة to be the directorمدير
126
451897
3574
وبعدها بسنوات، تمت دعوتي لأكون مديراً
07:51
of the museumمتحف, and after I got over that --
127
455471
3115
للمتحف، فصدمت، وبعد انتهاء الصدمة
07:54
"Who, me? The tapestryنجود geekالمهووس? I don't wearالبس، ارتداء a tieربطة عنق!" --
128
458586
5511
سألت نفسي، "أنا.؟ مهووس المنسوجات.؟ أنا لا أصلح لأكون مديراً!"
07:59
I realizedأدرك the factحقيقة: I believe passionatelyبحماس in that
129
464097
5380
ومن ثم أدركت أنني أؤمن بشغف
08:05
curatedمختارة museumمتحف experienceتجربة.
130
469477
3279
بالتجربة التي قمنا بها في المتحف
08:08
We liveحي in an ageعمر of ubiquitousواسع الانتشار informationمعلومات,
131
472756
3607
نحن نعيش في عصر المعلومات المتوافرة في كل مكان،
08:12
and sortفرز of "just addإضافة waterماء" expertiseخبرة,
132
476363
4059
وخبراء التجارب البسيطة،
08:16
but there's nothing that comparesيقارن with the presentationعرض
133
480422
4042
لكن لايوجد ما يمكن مقارنته مع تقديم
08:20
of significantكبير objectsشاء in a well-toldوقال حسن narrativeسرد,
134
484464
3884
قطعة رائعة بشكل قصة كاملة و جيدة
08:24
what the curatorالقيم على does, the interpretationترجمة of a complexمركب,
135
488348
5060
مايقوم به الوصي على المتحف، هو شرح هذه
08:29
esotericمقصور على فئة معينة subjectموضوع, in a way that retainsيحتفظ the integrityالنزاهة
136
493408
4511
اللوحة المعقدة والدالة على حدث معين، بطريقة تحفظ تكامل
08:33
of the subjectموضوع, that makesيصنع it -- unpacksبفك it
137
497919
3083
اللوحة، بطريقة تفرغ مضمونها
08:36
for a generalجنرال لواء audienceجمهور.
138
501002
2167
وتقدمه للجمهور.
08:39
And that, to me, todayاليوم, is now the challengeالتحدي and the funمرح
139
503169
3527
وهذا هو التحدي الذي استمتع به اليوم
08:42
of my jobوظيفة, supportingدعم the visionرؤية of my curatorsالقيمين,
140
506696
4983
في عملي، وهو دعم رؤية الأوصياء لدي
08:47
whetherسواء it's an exhibitionمعرض of Samuraiالسامرائي swordsالسيوف,
141
511679
3353
سواء كان في معرض لسيوف الساموراي
08:50
earlyمبكرا Byzantineالبيزنطية artifactsالآثار, Renaissanceعصر النهضة portraitsصور,
142
515032
5084
أو تحف بيزانطية قديمة، أو صور من عصر النهضة
08:56
or the showتبين we heardسمعت mentionedالمذكورة earlierسابقا,
143
520116
3074
أو عن المنسوجات التي تحدثنا عنها سابقاً
08:59
the McQueenماكوين showتبين, with whichالتي we enjoyedاستمتعت
144
523190
3015
عرض "مكوين"، الذي استمتعنا به
09:02
so much successنجاح last summerالصيف.
145
526205
2811
وحققنا نجاحاً باهراً به الصيف الماضي
09:04
That was an interestingمثير للإعجاب caseقضية.
146
529016
2501
كانت قصة مهمة
09:07
In the lateمتأخر springربيع, earlyمبكرا summerالصيف of 2010, shortlyقريبا after
147
531517
5174
في أواخر الخريف، بدايات صيف 2010 بعد
09:12
McQueen'sفي ماكوين suicideانتحار,
148
536691
2912
انتحار "مكوين"
09:15
our curatorالقيم على of costumeزي, Andrewأندرو Boltonبولتون, cameأتى to see me,
149
539603
4256
جاء وصي قسم الأزياء لدينا، أندرو بولتون، لرؤيتي
09:19
and said, "I've been thinkingتفكير of doing a showتبين on McQueenماكوين,
150
543859
3235
وقال: " أفكر بالقيام بعرض عن مكوين،
09:22
and now is the momentلحظة. We have to, we have to do it fastبسرعة."
151
547094
4558
وأعتقد أن الوقت مناسب الآن، علينا القيام بالعرض الآن وبأسرع وقت"
09:27
It wasn'tلم يكن easyسهل. McQueenماكوين had workedعمل throughoutعلى مدار his careerمهنة
152
551652
4737
ليس أمراً سهلاً. مكوين عمل خلال مسيرته
09:32
with a smallصغير teamالفريق of designersالمصممين and managersمدراء
153
556389
3454
مع فريق من المصممين والمدراء
09:35
who were very protectiveمحمي of his legacyميراث,
154
559843
4142
الحريصين على حماية إرثه
09:39
but Andrewأندرو wentذهب to Londonلندن and workedعمل with them
155
563985
1834
لكن أندرو كسب ثقتهم من خلال
09:41
over the summerالصيف and wonوون theirهم confidenceالثقة, and that of
156
565819
3730
عمله معهم أثناء الصيف في لندن
09:45
the designersالمصممين who createdخلقت his amazingرائعة حقا fashionموضه showsعروض,
157
569549
4095
كسب ثقة من صنع عروضه المبهرة من المصممين
09:49
whichالتي were worksأعمال of performanceأداء artفن in theirهم ownخاصة right,
158
573644
4614
عروضه التي كانت أشبه بفن الأداء بأسلوبهم الخاص
09:54
and we proceededباشر to do something at the museumمتحف,
159
578258
2499
فاتفقنا أن نفتتح معرضاً
09:56
I think, we'veقمنا never doneفعله before.
160
580757
2220
لم نقم بمثله من قبل
09:58
It wasn'tلم يكن just your standardاساسي installationالتركيب.
161
582977
3017
لم يقتصر المعرض على وضع المعروضات وحسب
10:01
In factحقيقة, we rippedممزق down the galleriesالمعارض to recreateإعادة
162
585994
4190
لقد أعدنا توزيع المعروضات، لخلق
10:06
entirelyتماما differentمختلف settingsإعدادات, a recreationالترفيهية of his first studioستوديو,
163
590184
5412
منظور جديد للمعروضات، بشكل يتحدث عن منشأها
10:11
a hallصالة of mirrorsالمرايا,
164
595596
2873
كقاعة مرايا
10:14
a curiosityحب الاستطلاع boxصندوق,
165
598469
2528
صندوق فضول
10:16
a sunkenغائر shipسفينة, a burned-outمحترقة interiorداخلي,
166
600997
3360
سفينة غارقة، غرفة محترقة
10:20
with videosأشرطة فيديو and soundtracksالموسيقى التصويرية that rangedتراوحت from
167
604357
3292
بالإضافة لمؤثرات صوتية ومرئية تتباين
10:23
operaticأوبرى ذو علاقة بالأوبرا ariasألحان to pigsالخنازير fornicatingfornicating.
168
607649
3733
من أصوات الأجراس ، إلى تكاثر الخنازير
10:27
And in this extraordinaryاستثنائي settingضبط, the costumesازياء
169
611382
4961
وفي هذا الترتيب الغير اعتيادي، بدت الأزياء
10:32
were like actorsممثلين and actressesالممثلات, or livingالمعيشة sculpturesمنحوتات.
170
616343
5434
وكأنها ممثلين وممثلات، أو شخصيات حيّة
10:37
It could have been a trainقطار wreckحطام سفينة.
171
621777
2179
قد تبدو وكأنها حادث قطار
10:39
It could have lookedبدا like shopمتجر windowsشبابيك on Fifthخامس Avenueالسبيل
172
623956
4459
قد تبدو وكأنها شبابيك لمتجر في الجادة الخامسة
10:44
at Christmasعيد الميلاد, but because of the way that Andrewأندرو
173
628415
3623
خلال العيد، لكن بسبب تواصل أندرو
10:47
connectedمتصل with the McQueenماكوين teamالفريق, he was channelingتوجيه
174
632038
3993
مع فريق مكوين، كان بإمكانه تجسيد
10:51
the rawnessالقساوة and the brillianceتألق of McQueenماكوين,
175
636031
3424
قوة وعظمة مكوين
10:55
and the showتبين was quiteالى حد كبير transcendantمتعال,
176
639455
2807
وقد قدمنا عرضاً مميزاً
10:58
and it becameأصبح a phenomenonظاهرة in its ownخاصة right.
177
642262
2772
كان حدثاً مهماً ذو أسلوب خاص
11:00
By the endالنهاية of the showتبين, we had people queuingالطابور
178
645034
2514
في آخر العرض، تجمع الناس
11:03
for fourأربعة or fiveخمسة hoursساعات to get into the showتبين,
179
647548
3502
وانتظروا لمدة أربعة وخمسة ساعات، ليدخلوا إلى المعرض
11:06
but no one really complainedاشتكى.
180
651050
2627
ومع ذلك لم يشتكوا من مدة الانتظار
11:09
I heardسمعت over and over again, "Wowرائع, that was worthيستحق it.
181
653677
3078
لقد سمعنا عبارات من الزوار كـ: "يا إلهي لقد استحق ذلك الانتظار"
11:12
It was a suchهذه a visceralالأحشاء, emotiveانفعالي experienceتجربة."
182
656755
4079
أو: "لقد كان العرض عميقاً وعاطفياً."
11:16
Now, I've describedوصف two very immersiveغامرة exhibitionsالمعارض,
183
660834
4257
لقد تحدثت لكم عن معرضين من المعارض المؤثرة جداً
11:20
but I alsoأيضا believe that collectionsمجموعات, individualفرد objectsشاء,
184
665091
5409
لكنني أعتقد أن المقتنيات و الأفراد
11:26
can alsoأيضا have that sameنفسه powerقوة.
185
670500
2205
يمكنهم القيام بنفس التأثير
11:28
The Metالتقى was setجلس up not as a museumمتحف of Americanأمريكي artفن,
186
672705
3884
تلك المطرانية لم تبنى لتكون معرضاً للفن الأمريكي
11:32
but of an encyclopedicموسوعي museumمتحف,
187
676589
3105
وإنما لتكون موسوعة
11:35
and todayاليوم, 140 yearsسنوات laterفي وقت لاحق, that visionرؤية
188
679694
4815
واليوم، بعد 140 سنة، هذه الرؤية
11:40
is as prescientعالم الغيب as ever,
189
684509
3138
قد تلاشت
11:43
because, of courseدورة, we liveحي in a worldالعالمية of crisisأزمة,
190
687647
3623
لأننا نعيش في عالم الأزمات
11:47
of challengeالتحدي, and we're exposedمكشوف to it
191
691270
2633
والتحديات، ونحن على اطلاع عليها
11:49
throughعبر the 24/7 newsreelsنشرات الأخبار.
192
693903
3149
من خلال نشرات الأخبار
11:52
It's in our galleriesالمعارض that we can unpackفضا the civilizationsالحضارات,
193
697052
4860
يمكننا من خلال معارضنا، تصوير المجتمعات المدنية
11:57
the culturesالثقافات, that we're seeingرؤية the currentتيار manifestationمظهر of.
194
701912
4380
والحضارات، من خلال رؤيتنا للمظاهر الحالية
12:02
Whetherسواء it's Libyaليبيا, Egyptمصر, Syriaسوريا,
195
706292
4329
سواء في ليبيا، مصر، أو سوريا
12:06
it's in our galleriesالمعارض that we can explainشرح
196
710621
2710
من خلال معارضنا يمكننا التفسير
12:09
and give greaterأكبر understandingفهم.
197
713331
2072
وتوسيع الفهم
12:11
I mean, our newالجديد Islamicالإسلامية galleriesالمعارض are a caseقضية in pointنقطة,
198
715403
3485
ما أعنيه، أن معارضنا الإسلامية الجديدةـ هي في صلب القضية
12:14
openedافتتح 10 yearsسنوات, almostتقريبيا to the weekأسبوع, after 9/11.
199
718888
5680
مضى عليها 10 سنوات، حيث بدأت بعد أسبوع من أحداث 11 سبتمبر
12:20
I think for mostعظم Americansالأمريكيون, knowledgeالمعرفه of the Islamicالإسلامية worldالعالمية
200
724568
4434
بالنسبة لمعظم الأمريكيين، كان العالم الإسلامي ليس من اهتماماتهم
12:24
was prettyجميلة slightطفيف before 9/11, and then it was thrustدفع uponبناء على us
201
729002
3851
قبل أحداث 11 سبتمبر، ومن ثم صدمنا
12:28
in one of America'sأميركا darkestأحلك hoursساعات,
202
732853
4093
بإحدى أكثر الأوقات سوداوية في تاريخ أمريكا
12:32
and the perceptionالمعرفة was throughعبر the polarizationالاستقطاب
203
736946
2674
والفكرة كانت عبر استيعاب
12:35
of that terribleرهيب eventهدف.
204
739620
2654
الحدث المروع
12:38
Now, in our galleriesالمعارض, we showتبين 14 centuriesقرون
205
742274
4220
الآن، في معارضنا، نقوم بعرض القرن الرابع عشر
12:42
of the developmentتطوير of differentمختلف Islamicالإسلامية culturesالثقافات
206
746494
4453
في مراحل تطور الثقافات الاسلامية المختلفة
12:46
acrossعبر a vastشاسع geographicجغرافي spreadانتشار,
207
750947
2739
عبر مساحة جغرافية واسعة
12:49
and, again, hundredsالمئات of thousandsالآلاف of people have come
208
753686
4027
ومئات الآلاف من الناس
12:53
to see these galleriesالمعارض sinceمنذ they openedافتتح last Octoberشهر اكتوبر.
209
757713
5175
قد زاروا هذه المعارض، منذ افتتاحها في اكتوبر الماضي
12:58
I'm oftenغالبا askedطلبت, "Is digitalرقمي mediaوسائل الإعلام replacingاستبدال the museumمتحف?"
210
762888
7106
يسألني الناس عادة:" هل يتم استبدال المتاحف بالوسائل التكنلوجية الحديثة.؟"
13:05
and I think those numbersأعداد are a resoundingمدوية rejectionالرفض
211
769994
3877
أعتقد أن هذه الأعداد الهائلة من الزوار تمثل رفضاً صارخاً
13:09
of that notionخيالى. I mean, don't get me wrongخطأ,
212
773871
3440
لهذه الفكرة. لكن أتمنى أن لا يتم فهمي بشكل خاطئ
13:13
I'm a hugeضخم advocateالمؤيد of the Webشبكة.
213
777311
3275
أنا من المؤيدين الكبار للانترنت.
13:16
It givesيعطي us a way of reachingالوصول out to audiencesالجماهير
214
780586
3419
إنها تمنحنا الامكانية بالتواصل مع جمهورنا
13:19
around the globeكره ارضيه, but nothing replacesيستبدل the authenticityأصالة
215
784005
5401
حول العالم، لكن ليس هناك ما يمكن أن يكون بديلاً للأصالة
13:25
of the objectموضوع presentedقدم with passionateعاطفي scholarshipمنحة دراسية.
216
789406
6587
التي تتمتع بها المعروضات، بالإضافة للإرث العاطفي الذي تقدمه
13:31
Bringingجلب people faceوجه to faceوجه with our objectsشاء
217
795993
4603
إن وضع المعروضات وجهاً لوجه مع الناس
13:36
is a way of bringingجلب them faceوجه to faceوجه with people
218
800596
3447
هو بطريقة ما تقريبهم من الناس
13:39
acrossعبر time, acrossعبر spaceالفراغ, whoseملك من livesالأرواح mayقد have been
219
804043
4566
واختصار الزمان والمكان، وتعريفهم بحياة أناس
13:44
very differentمختلف to our ownخاصة, but who, like us,
220
808609
4568
تختلف كثيراً عن حياتنا، ومع ذلك فقد كان
13:49
had hopesآمال and dreamsأحلام, frustrationsالإحباط and achievementsالإنجازات
221
813177
5030
لديهم أحلام وآمال مثلنا تماماً، إحباطات وأنجازات
13:54
in theirهم livesالأرواح. And I think this is a processمعالج
222
818207
3179
في حياتهم. وأعتقد أنه بهذه الطريقة
13:57
that helpsيساعد us better understandتفهم ourselvesأنفسنا,
223
821386
3753
نستطيع فهم أنفسنا بشكل أفضل
14:01
helpsيساعد us make better decisionsقرارات about where we're going.
224
825139
5508
واتخاذ قرارات أفضل في ماذا نريد أن نصبح
14:06
The Great Hallصالة at the Metالتقى is one of the great portalsبوابات of the worldالعالمية,
225
830647
5402
القاعة الرئيسية في المطرانية هي من أعظم المداخل نحو عالم
14:11
awe-inspiringالمذهلة, like a medievalمن القرون الوسطى cathedralكاتدرائية.
226
836049
4144
مليئ بالدهشة والاستيحاء، ككتدارئية من العصور الوسطى
14:16
From there, you can walkسير in any directionاتجاه
227
840193
2281
ومنها يمكنكم التوجه حيثما أردتم
14:18
to almostتقريبيا any cultureحضاره.
228
842474
3231
باتجاه الحضارة التي تختارونها
14:21
I frequentlyفي كثير من الأحيان go out into the hallصالة and the galleriesالمعارض
229
845705
2396
أتردد إلى تلك القاعة وأتوجه نحو المعروضات
14:24
and I watch our visitorsالزائرين comingآت in.
230
848101
3075
وأتفرج على الزوار وهم يأتون
14:27
Some of them are comfortableمريح. They feel at home.
231
851176
4092
بعضهم يشعر بالراحة، يشعرون وكأنهم في المنزل
14:31
They know what they're looking for.
232
855268
2610
يعرفون عن ماذا يبحثون.
14:33
Othersالآخرين are very uneasyغير مستقر. It's an intimidatingترهب، تخوف placeمكان.
233
857878
4456
وبعضهم يشعرون بالتوتر. إنه مكان مثير للخوف
14:38
They feel that the institutionالمعهد is elitistنخبوية.
234
862334
3154
يشعرون أن المنشأة، هي مكان للنخبة
14:41
I'm workingعامل to try and breakاستراحة down that senseإحساس of that elitismالنخبوية.
235
865488
6195
وأنا أعمل جاهداً لإزالة هذا الشعور
14:47
I want to put people in a contemplativeتأملي frameالإطار of mindعقل,
236
871683
3948
أريد أن يصل الناس إلى حالة تأملية
14:51
where they're preparedأعدت to be a little bitقليلا lostضائع, to exploreإستكشاف,
237
875631
6157
بحيث يكونوا مستعدين لنوع من الضياع، للبحث
14:57
to see the unfamiliarغير مألوف in the familiarمألوف,
238
881788
3822
لرؤية غير المألوف فيما هو مألوف
15:01
or to try the unknownغير معروف.
239
885610
4469
أو لتجربة ما هو غامض
15:05
Because for us, it's all about bringingجلب them faceوجه to faceوجه
240
890079
4341
لأنه بالنسبة لنا، الموضوع يتمحور بوضعهم وجهاً لوجه
15:10
with great worksأعمال of artفن,
241
894420
2925
مع الأعمال الفنية الرائعة
15:13
capturingاسر them at that momentلحظة of discomfortعدم ارتياح,
242
897345
4400
التقافهم في تلك اللحظة من اللاراحة
15:17
when the inclinationميل is kindطيب القلب of to reachتصل for your iPhoneايفون,
243
901745
3496
عندما يشعرون بالرغبة في استخدام أجهزتهم الذكية
15:21
your Blackberryبلاك بيري, but to createخلق a zoneمنطقة
244
905241
5403
وبدلاً من ذلك وضعهم في حالة
15:26
where theirهم curiosityحب الاستطلاع can expandوسعت.
245
910644
5106
يمكنهم فيها توسيع فضولهم
15:31
And whetherسواء it's in the expressionالتعبير of a Greekالإغريقي sculptureنحت
246
915750
3564
وسواء كان ذلك عبر منحوت يوناني
15:35
that remindsتذكر you of a friendصديق,
247
919314
1990
يذكرك بصديق
15:37
or a dogالكلب poopingالتعب in the cornerركن of a tapestryنجود,
248
921304
4280
أو عبر كلب يتبرز في زاوية إحدى الرسومات
15:41
or, to bringاحضر it back to my tutorمدرس Pietroبيترو,
249
925584
3410
أو، كما قال معلمي بيترو،
15:44
those dancingرقص figuresالأرقام
250
928994
2677
هذه الشخصيات الراقصة
15:47
who are indeedفي الواقع knockingطرق back the wineنبيذ,
251
931671
2787
التي تحتسي الخمر
15:50
and that nudeناقص figureالشكل in the left foregroundالمقدمة.
252
934458
3490
والشخصيات العارية في الناحية اليسرى
15:53
Wowرائع. She is a gorgeousرائع embodimentتجسيد of youthfulشاب sexualityجنسانية.
253
937948
8345
واو، إنها تجسيد رائع للجنس المليئ بالشباب
16:02
In that momentلحظة, our scholarshipمنحة دراسية can tell you
254
946293
5622
في تلك اللحظة، مبادرتنا ستخبركم
16:07
that this is a bacchanalالعربيد,
255
951915
3314
أن ذلك يمثل طقس عربدة
16:11
but if we're doing our jobوظيفة right,
256
955229
3151
لكن إذا قمنا بعملنا بشكل صحيح
16:14
and you've checkedالتحقق the jargonالمصطلحات at the frontأمامي doorباب,
257
958380
3736
وقد رأيتم العبارة على الباب الأمامي
16:18
trustثقة your instinctغريزه.
258
962116
2868
كن على ثقة بغرائزك.
16:20
You know it's an orgyطقوس العربدة.
259
964984
3172
ستعلمون أنها عربدة جماعية
16:24
Thank you. (Applauseتصفيق)
260
968156
3318
شكراً لكم
16:27
(Applauseتصفيق)
261
971474
4907
(تصفيق)
Translated by Osman Kudsi
Reviewed by Fadi Amroush

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Thomas P. Campbell - Museum director
Thomas P. Campbell, director of The Metropolitan Museum of Art, aims to make the venerable museum's offerings both narrative-driven and accessible.

Why you should listen

Thomas P. Campbell became the ninth Director of The Metropolitan Museum of Art in January of 2009.  Since he began, Campbell has pursued an agenda for the Met that focuses on scholarship and accessibility. These priorities maintain the Museum’s excellence in its exhibitions, publications, acquisitions and permanent collections, while encouraging new thinking about the visitor experience. Further initiatives include exploring the judicious use of technology in the Museum and fully integrating education into all the Met’s activities.

Campbell led the Met through the fiscal setbacks caused by the 2008 recession without reducing hours, gallery openings or programs. He launched an effort to redesign the Museum’s website which now attracts more than 50 million visits per year. FY2011 also saw the Met’s highest attendance in 40 years, rising to 5.6 million. The Museum has just opened new galleries for its Islamic Art Department and American Wing, and is working on plans to renovate The Costume Institute and to reconfigure the outdoor plaza and fountains. In 2011, Campbell announced a collaboration with the Whitney Museum in which the Met will program its landmark Breuer Building on Madison Avenue starting in 2015.  

 
Campbell had worked in the Metropolitan's Department of European Sculpture and Decorative Arts for fourteen years, rising steadily through the curatorial ranks as Assistant Curator (1995-97), Associate Curator (1997-2003), and Curator (2003 to December 2008). During this time, he conceived and organized the major exhibitions Tapestry in the Renaissance: Art and Magnificence (2002) and Tapestry in the Baroque: Threads of Splendor (New York, 2007; Palacio Real, Madrid, spring 2008), both of which incorporated drawings, paintings, and prints, as well as tapestries, and received widespread acclaim. The 2002 exhibition was named "Exhibition of the Year" by Apollo Magazine and its catalogue won the Alfred H. Barr, Jr. Award (College Art Association) for distinguished exhibition catalogue in the history of art (2003).  Since shortly after his arrival at the Museum, he also served as Supervising Curator of The Antonio Ratti Textile Center, which houses the Museum's encyclopedic collection of 36,000 textiles and is one of the preeminent centers of textile studies in the world.

 

More profile about the speaker
Thomas P. Campbell | Speaker | TED.com