ABOUT THE SPEAKER
Deborah Scranton - Filmmaker
The director of the award-winning documentary The War Tapes, Deborah Scranton is committed to using new technology to give people power to tell their own stories.

Why you should listen
Deborah Scranton made her feature film directorial debut with the award-winning documentary THE WAR TAPES, which premiered and won Best Documentary Feature at the 2006 Tribeca Film Festival. Hailed by the New York Times as "raw, honest and moving … one of the formally most radical films of 2006" and described as "the first indispensable Iraq documentary", THE WAR TAPES went on to win Best International Documentary at the 2006 BritDoc Festival, and was shortlisted for an Academy Award in 2007. In 2008, Scranton reprised her ‘virtual embed’ directorial technique in BAD VOODOO’S WAR which was commissioned and broadcast by WGBH/FRONTLINE on PBS during the height of the Iraq War troop surge.

Her second feature EARTH MADE OF GLASS, a political thriller set in post-genocide Rwanda and France, premiered at the 2010 Tribeca Film Festival in Documentary Competition. Broadcast on HBO in April 2011, EARTH MADE OF GLASS was one of six films nominated for Best Documentary Feature of the Year by the Producer’s Guild of America in 2011 and won a Peabody Award the same year.

Scranton was commissioned by HBO for her third feature, WAR DOG: A SOLDIER’S BEST FRIEND which reveals the intimate relationship between U.S. Army Special Operations Command dog handlers and the multi-purpose canines that serve together as human/animal teams in combat around the world. The film had its worldwide HBO broadcast premiere Veteran’s Day weekend November 2017.

Scranton is currently in pre-production on a hybrid documentary film series tracing the history of American and Soviet/Russian military from the American Revolutionary War through the Global War on Terror still underway in Afghanistan.

In 2007, she was a visiting fellow at The Watson Institute for International Studies at Brown University working with the Global Media Project in the Global Security Program. During her fellowship, Scranton created and co-taught a senior seminar on documentary filmmaking and social change. She also created and organized a two day conference, “Front Line, First Person: Iraq War Stories”, which featured speakers representing the direct experience of war.
More profile about the speaker
Deborah Scranton | Speaker | TED.com
TED2007

Deborah Scranton: An Iraq war movie crowd-sourced from soldiers

ديبوراه سكرانتون: فيلم من حرب العراق، مجموع من قصص الجنود

Filmed:
574,571 views

صانعة الأفلام ديبوراه سكرانتون تتكلم عن وتعرض مشاهد من فيلمها الوثائقي أفلام الحرب ، حيث تضع الكاميرات في أيدي الجنود الذين يحاربون في العراق .
- Filmmaker
The director of the award-winning documentary The War Tapes, Deborah Scranton is committed to using new technology to give people power to tell their own stories. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:26
Threeثلاثة yearsسنوات agoمنذ, I got a phoneهاتف call, basedعلى أساس on an earlierسابقا filmفيلم I had madeمصنوع,
0
1000
3000
منذ ثلاث سنوات مضت ، جاءتني مكالمة تليفونية ، بناء علي فيلم قد صنعته في الماضي ،
00:29
with an offerعرض to embedتضمين the Newالجديد Hampshireهامبشاير Nationalالوطني Guardحارس.
1
4000
4000
مع عرض بالذهاب مع حرس الحدود لولاية نيو هامشير.
00:33
My ideaفكرة -- and literallyحرفيا, I wokeاستيقظ up in the middleوسط of the night,
2
8000
3000
فكرتي -- حرفياً ، صحوت في منتصف الليل،
00:36
and we'veقمنا all have those momentsلحظات. You know, you go to sleepينام --
3
11000
2000
و كلنا نعيش تلك اللحظات .
00:38
I was excitedفرح, with this phoneهاتف call.
4
13000
3000
كنت مُثارة ، من تلك المكالمة الهاتفية .
00:41
I was thinkingتفكير, I just finishedتم الانتهاء من makingصناعة anotherآخر filmفيلم about Worldالعالمية Warحرب IIII vetsالاطباء البيطريون,
5
16000
3000
كنت افكر , كنت قد انتهيت لتوي من عمل فيلم عن الحرب العالمية الثانية الذي يجعلني كفء ,
00:44
and I realizedأدرك I'd gottenحصلت to know theirهم storiesقصص,
6
19000
2000
و ادركت انني علي علم بقصصهم ,
00:46
and I realizedأدرك this was a once-in-a-lifetimeمرة واحدة في-واحد في العمر opportunityفرصة
7
21000
4000
و ادركت ايضا ان هذه فرصة تأتي مرة واحدة في الحياه
00:50
to tell a warrior'sالمحاربون storyقصة as it unfoldedتكشفت.
8
25000
2000
لسرد قصة حياة محارب كما هي .
00:52
So I wentذهب to bedالسرير that night prettyجميلة excitedفرح.
9
27000
3000
لهذا ذهبت إلى سريري تلك الليلة مستثارة جدا .
00:55
Not sure of all the detailsتفاصيل, but excitedفرح.
10
30000
5000
لا اعلم كل التفاصيل , لكنني مستثارة .
01:00
It wasn'tلم يكن at fourأربعة in the morningصباح, but it was closerأقرب to midnightمنتصف الليل.
11
35000
2000
لم تكن الرابعة صباحا , لكن -- قُرابة منتصف الليل .
01:02
Wokeاستيقظ straightمباشرة up. Wide-awakeمستيقظ تماما as could be.
12
37000
2000
استيقظت بنشاط . بحالة صحوة و انتباه غير عادية .
01:04
And I had this ideaفكرة: what if I could, in effectتأثير, virtuallyعمليا embedتضمين,
13
39000
3000
و راودتني هذه الفكرة ماذا لو استطعت ان أتدخل ؟
01:07
and createخلق a permeableقابل للنفاذ منه relationshipصلة with the soldiersجنود?
14
42000
3000
و أكوّن علاقة جيدة مع الجنود ؟
01:10
To tell the storyقصة from the insideفي داخل out, versusمقابل the outsideفي الخارج in?
15
45000
4000
لسرد القصة على لسان الجنود , عوضا عن مشاهدتها من الخارج فقط ؟
01:14
So, I calledمسمي back Majorرائد HeilshornHeilshorn,
16
49000
2000
لذلك طلبت من الرائد هيلشورن ,
01:16
who'sمنظمة الصحة العالمية the publicعامة affairsأمور officerضابط of the Newالجديد Hampshireهامبشاير Nationalالوطني Guardحارس.
17
51000
2000
الذي يعمل كمسؤول عن الشئون ا لخارجية لحرس حدود ولاية نيو هامشير .
01:18
And he knewعرف me, so I was like, "Gregجريج?"
18
53000
3000
وكان يعرفني , لذا قلت له , "جريج؟"
01:21
He's like, "Yes, Deborahديبورا?"
19
56000
2000
و رد , " نعم , ديبوراه ؟ "
01:23
Told him my ideaفكرة, and you know,
20
58000
3000
اخبرته فكرتي , وتعرفون ,
01:26
he is one of the bravestاشجع menرجالي in the worldالعالمية,
21
61000
2000
أنه واحد من أشجع الرجال في ا لعالم ,
01:28
as is Generalجنرال لواء Blairبلير, who, in the endالنهاية, gaveأعطى me permissionالإذن to try this experimentتجربة.
22
63000
5000
مثل اللواء بلير , الذي أعطاني تصريح لمحاولة تجربة هذه الفكرة .
01:33
Withinفي غضون 10 daysأيام, I was down at Fortحصن Dixديكس.
23
68000
2000
في خلال عشرة أيام كنت في فورت ديكس .
01:35
He gaveأعطى me my pickقطف او يقطف of unitsوحدات.
24
70000
2000
أتاح لي الفرصة لاختار من الوحدات .
01:37
I pickedالتقطت one unitوحدة -- Charlieتشارلي Companyشركة, Thirdالثالث of the 172ndالثانية,
25
72000
3000
اخترت وحدة -- شارلي , الثالثة من 172 ,
01:40
they're mountainجبل infantryالمشاة -- for two reasonsأسباب.
26
75000
2000
انهم مشاة الجبل -- لسببين .
01:42
One, they're infantryالمشاة.
27
77000
2000
الأول , انهم مشاة .
01:44
Numberرقم two, they were going to be basedعلى أساس at LSALSA Anacondaالأناكندة أفعى ضخمة,
28
79000
3000
الثاني , انهم سيكونون في قاعدة اناكوندا ,
01:47
so I knewعرف they would have Internetالإنترنت accessالتمكن من.
29
82000
2000
لذلك انا اعرف انهم سيستعملون الانترنت .
01:49
The caveatمذكرة قانونية for my accessالتمكن من was I had to get the soldiersجنود to volunteerتطوع.
30
84000
2000
الشرط لدخولي كان ان أقنع الجنود بالتطوع .
01:51
This was a bigكبير thing that
31
86000
2000
كان ذلك شيئا كبيرا .
01:53
I think when Majorرائد H told me,
32
88000
2000
اعتقد انه عندما اخبرني الرائد هيلشورن ,
01:55
I wasn'tلم يكن really totallyتماما gatheringجمع what that would mean.
33
90000
3000
لم اكن افهم و أعي ما يعنيه هذا.
01:58
So what that meantمقصود was, when I wentذهب down to Fortحصن Dixديكس,
34
93000
2000
معني ذلك كان , عندما ذهبت الي فورت ديكس ,
02:00
I had to hopقفز out in frontأمامي of 180 guys and tell them of my visionرؤية.
35
95000
4000
كان علي أن اقف امام 180 جندي و أشرح لهم رؤيتي .
02:04
You can imagineتخيل the hailstormعاصفة البرد of questionsالأسئلة I got.
36
99000
2000
لكم ان تتخيلوا الكم الهائل من الاسئلة التي طرحت علي .
02:06
The openingافتتاح one was,
37
101000
2000
الاسئلة المفتوحة كانت ,
02:08
"What the fuckاللعنة do you know about the Nationalالوطني Guardحارس?"
38
103000
2000
"ماذا تعرفين أنت عن حرس الحدود ؟"
02:11
I startedبدأت with the 1607 Massachusettsماساتشوستس Bayخليج Colonyمستعمرة Pequotبيكوت Indianهندي Warsالحروب.
39
106000
5000
بدأت مع 1607 خليج ماساتشوسثس في حربهم مع القبائل الهندية .
02:16
Gaveأعطى them about a nineتسعة minuteاللحظة responseاستجابة,
40
111000
3000
أعطيتهم حوالي تسعة دقائق للاجابة ,
02:19
and there we wentذهب.
41
114000
2000
وعندئذ ذهبنا .
02:21
So, I'd like to showتبين the clipقصاصة of the filmفيلم.
42
116000
3000
أود أن أعرض عليكم هذا الفيلم .
02:24
It's our trailerعرض مختصر لفيلم, because I know, obviouslyبوضوح you guys are busyمشغول,
43
119000
3000
أنه فيلم قصير, لأني أعرف تماما كم أنتم مشغولين --
02:27
manyكثير of you mayقد not have had a chanceفرصة to see it.
44
122000
2000
كثير منكم لم يكن لديه فرصة لمشاهدته .
02:29
So, I want to showتبين the trailerعرض مختصر لفيلم,
45
124000
2000
لذلك أريد أن أريكم المقطع القصير ,
02:31
and then I'm going to take apartبعيدا، بمعزل، على حد one sceneمشهد in detailالتفاصيل.
46
126000
3000
وعندئذ سوف آخذ مشهد واحد بالتفصيل .
02:34
If we could rollتدحرج?
47
129000
2000
في حالة ما اذا استطعنا التحرك ؟
02:43
(Videoفيديو) Stephenستيفن Pinkزهري: This is Sergeantشاويش Stephenستيفن Pinkزهري.
48
138000
1000
بينك : هذا سيرجينت ستيفن بينك .
02:44
Michaelميخائيل Moriartyموريارتي: Specialistمتخصص Michaelميخائيل Moriartyموريارتي.
49
139000
2000
مورارتي : ميشيل مورارتي من القوات الخاصة.
02:46
Zackزاك Bazziبزي: Do I really want to go? Probablyالمحتمل not.
50
141000
2000
بازي : هل فعلا أريد ان اذهب ؟ احتمال لا .
02:50
Soldierجندي: We're not supposedمفترض to talk to the mediaوسائل الإعلام.
51
145000
2000
جندي : ليس من ا لمفترض أن نتحدث إلي الإعلام .
02:52
SPSP: I'm not the mediaوسائل الإعلام, dammitاللعنة!
52
147000
1000
ب : أنا لست من الاعلام , اللعنة !
02:56
MMMM: The day is here. Life will changeيتغيرون.
53
151000
2000
م : اليوم هنا . ستتغير الحياة .
02:58
Voiceصوت: The realحقيقة dealصفقة, man! Narratorراوي: You readyجاهز?
54
153000
2000
جندي : الواقع الحقيقي , يا رجل ! هل انت مستعد ؟
03:00
Soldierجندي: Bringاحضر it on! Narratorراوي: You readyجاهز? Voiceصوت 2: Iraqالعراق, here we come!
55
155000
4000
احضرها ! مستعد ؟ في العراق , ها نحن !
03:06
ZBZB: Everyكل soldierجندي eventuallyفي النهاية wants to go in combatقتال.
56
161000
2000
ب : عموما كل جندي يريد أن يذهب إلى المعركة .
03:08
It's naturalطبيعي >> صفة instinctغريزه.
57
163000
1000
أنها غريزة طبيعية .
03:09
SPSP: If you let fearخوف get to you,
58
164000
2000
ب : اذا تركت الخوف يتمكن منك ,
03:11
then you're not going to be doing your jobوظيفة.
59
166000
2000
سيمنعك هذا من أدأ عملك.
03:13
MMMM: Everyكل singleغير مرتبطة time you go out there, there's attacksهجمات.
60
168000
2000
م : كل مرة تذهب هناك , هناك هجوم مستمر .
03:15
It's unbelievableلا يصدق.
61
170000
2000
شيء لا يصدق .
03:19
ZBZB: Hey, Nestorنيستور, your assحمار crackالكراك is right in my faceوجه.
62
174000
3000
ب : هاي نيستر , إن مؤخرتك في وجهي مباشرة .
03:24
Soldiersجنود: IVIV! Are we on fireنار? IVIV!
63
179000
2000
جندي : الرابع . هل نواجه هجموماً ؟
03:26
Man down! Man down!
64
181000
4000
أهبط إلي أسفل .
03:30
MMMM: Keep going, brotherشقيق. You wannaاريد playلعب?
65
185000
1000
م : استمر للأمام , يا اخي . أتريد اللعب ؟
03:33
Michaelميخائيل Moriarty'sفي موريارتي Wifeزوجة: It's really hardالصعب for him to not have his dadأب.
66
188000
2000
زوجة مورارتي : من الصعب عليه ان يكون بدون والده .
03:36
MMMM: This little kidطفل is in the middleوسط of a warحرب zoneمنطقة.
67
191000
3000
م : هذا الطفل الصغير في منتصف منطقة حرب .
03:42
Stephenستيفن Pink'sوردي Girlfriendصديقة: In the beginningالبداية, he's like, "Writeكتابة something dirtyقذر!"
68
197000
3000
صديقة بينك : في البداية , كأنه , " يكتب شيء قذر ! "
03:46
Georgeجورج W. Bushدفع: The world'sالعالم newestأحدث democracyديمقراطية.
69
201000
2000
جورج بوش : أحدث نظام للديموقراطية في ا لعالم .
03:52
MMMM: They're shootingاطلاق الرصاص at me.
70
207000
2000
م : انهم يطلقون النار علي .
03:54
SPSP: You don't put 150,000 troopsالقوات in there,
71
209000
2000
ب : ليس من ا لمعقول ان تضع 150,000 جندي هناك
03:56
and say we're there to createخلق democracyديمقراطية.
72
211000
2000
وتقول اننا هناك لإقامة ديموقراطية .
03:58
Soldierجندي: We'veقمنا got a driveقيادة throughعبر windowنافذة او شباك at Burgerبرغر Kingملك now.
73
213000
2000
جندي : لابد لنا من القيادة خلال نافذة في مطعم برجر كينج الان .
04:00
SPSP: We're here to createخلق moneyمال.
74
215000
2000
ب : نحن هنا من أجل المال .
04:02
MMMM: I supportالدعم Georgeجورج Bushدفع. We're not there for the oilنفط.
75
217000
2000
م : أنا مع جورج بوش . إننا لسنا هناك من أجل البترول .
04:05
Jonجون Barilباريل: The worstأسوأ thing in my life.
76
220000
2000
جون باريل : أسوأ شيء في حياتي .
04:07
SPSP: Barilباريل, don't look at it, budبرعم.
77
222000
2000
ب : باريل , لا تنظر إليها كما هي .
04:09
Michaelميخائيل Moriarty'sفي موريارتي Wifeزوجة: He's not the sameنفسه personشخص anymoreأي أكثر من ذلك.
78
224000
2000
زوجة م : لم يعد نفس الشخص الذي أعرفه .
04:11
MMMM: I will not go back.
79
226000
2000
م : أنا لن أعود .
04:16
Kevinكيفن ShangrawShangraw: The Iraqiعراقي people are who we are there to help --
80
231000
2000
كيفين شانجرو : إننا هنا من أجل مساعدة العراقيين --
04:18
and we just killedقتل one.
81
233000
1000
وقد قتلنا واحد للتو .
04:19
Soldiersجنود: Sergeantشاويش Smithحداد is down! Sergeantشاويش Smithحداد is down?
82
234000
3000
جندي : سقط الجندي سميث ! سقط الجندي سميث ؟
04:22
There they are! Right there! Fireنار, fireنار!
83
237000
3000
إنهم هناك ! با لضبط هناك ! إضرب , إضرب !
04:32
JBJB: It'llأنه سوف be a better countryبلد in 20 yearsسنوات, 'cause'سبب we were there.
84
247000
4000
باريل : ستكون دولة احسن حالا خلال 20 عاما , لاننا كنا هناك
04:36
I hopeأمل.
85
251000
1000
أنا أتمني .
04:48
(Applauseتصفيق) Deborahديبورا Scrantonسكرانتون: Thank you.
86
263000
1000
ديبورا سكرانتون : أشكركم .
04:49
One of the things I'd like to talk to you about
87
264000
3000
أحد الأشياء التي أود ان أتكلم عنها
04:52
is havingوجود a conversationمحادثة about something that is difficultصعب to talk about.
88
267000
4000
هو أن عمل محادثة عن شيء يصعب التحدث عنه .
04:56
And I'd like to relateترتبط an experienceتجربة I had here at TEDTED.
89
271000
3000
و أود أن أربط ذلك بشئ حدث لي هنا في تيد.
04:59
I don't know how manyكثير of you mightربما imagineتخيل it,
90
274000
3000
لا أعرف كم منكم يمكنه تخيلها ,
05:02
but there's actuallyفعلا a TEDsterTEDster who recentlyمؤخرا got back from Iraqالعراق.
91
277000
5000
لكن هناك بالفعل واحد من فريق تيد عاد مؤخرا من العراق .
05:07
Paulبول? Come on, standيفهم up.
92
282000
2000
بول ؟ تعال , قف .
05:09
This is Paulبول Anthonyأنتوني.
93
284000
2000
هذا بول انتوني .
05:11
He servedخدم -- (Applauseتصفيق) -- with the Marinesمشاة البحرية,
94
286000
5000
خدم -- ( تصفيق ) -- مع المارينز ,
05:16
and I want to tell you a little, briefنبذة storyقصة.
95
291000
4000
و أريد ان أخبركم عن قصة صغيرة .
05:20
We were one of the luckyسعيد الحظ onesمنها
96
295000
2000
كنا من المحظوظين
05:22
to get in the classصف دراسي with the Sonyسوني camerasكاميرات and the Vistaمشهد من خلال softwareالبرمجيات.
97
297000
4000
لندخل إلي الفصل بكاميرا سوني وبرامج فيستا .
05:26
Right? And we startedبدأت talkingالحديث.
98
301000
1000
صح ؟ و بدأنا نتكلم .
05:27
People will see my tagبطاقة, and they'llأنها سوف see "The Warحرب Tapesالأشرطة,"
99
302000
2000
الناس ستري عملي , وسيشاهدوا " أفلام الحرب "
05:29
and then we'llحسنا startبداية talkingالحديث about warحرب.
100
304000
2000
وعندها سوف نتحدث عن الحرب .
05:31
We got in a conversationمحادثة with some other people in the classصف دراسي,
101
306000
4000
تدخلنا في محادثة مع بعض ا لناس في الفصل ,
05:35
and it wentذهب on and on.
102
310000
2000
وإمتدت طويلا .
05:37
I mean, we were there for an hourساعة, talkingالحديث.
103
312000
2000
أقصد , كنا هناك نتحدث قرابة الساعة .
05:39
And it really highlightedسلط الضوء something that I would like to askيطلب
104
314000
2000
وقد أثارت شيء في داخلي أود ان أسألكم
05:41
you guys to think about and hopefullyنأمل to help with,
105
316000
4000
عنه للتفكير فيه وآمل أن يساعدكم .
05:45
whichالتي is, I think a lot of us are very afraidخائف to have conversationsالمحادثات about warحرب,
106
320000
3000
ا لذي هو , اعتقد أن الكثير منا يخشي ان يتحدث عن ا لحرب ,
05:48
and about politicsسياسة.
107
323000
1000
وعن السياسة .
05:49
And really -- because maybe we're going to disagreeتعارض.
108
324000
2000
و حقيقة -- بسبب إننا قد نختلف في الآراء .
05:51
Maybe it's going to get uncomfortableغير مريح.
109
326000
2000
من ا لمحتمل ان تقود المحادثة لعدم الإرتياح .
05:53
How do we openفتح it up to really be ableقادر to have a conversationمحادثة?
110
328000
4000
كيف نجعلها محادثة مفتوحة , لنحصل علي محادثة حقيقية ؟
05:57
And you know, Paulبول was talkingالحديث,
111
332000
5000
وتعرفون , بول كان يتحدث ,
06:02
and he then turnedتحول to Constanceكونستانس and said,
112
337000
3000
وتحول بعدها إلي كونستانس و قال ,
06:05
"You know, I wouldn'tلن have this conversationمحادثة if she weren'tلم تكن here,
113
340000
3000
" تعرف , لم أكن لأحظى بهذه المحادثة لو لم تكن هي هنا ,
06:08
because I know she has my back."
114
343000
2000
لأنني اعرف إنني مطمئن لها "
06:10
And I want to say, I was nervousمتوتر.
115
345000
2000
وأريد ان أقول , لقد كنت متوترة.
06:12
Because I'm used to doing Q&As.
116
347000
2000
لأنني إعتدت على إستخدام الأسئلة والأجوبة .
06:14
I really relatedذات صلة to what Jamesجوامع was sayingقول yesterdayفي الامس,
117
349000
1000
أنا بالحقيقة متعلقة بما كان جيمس يقوله أمس ,
06:15
because I'm behindخلف the cameraالة تصوير.
118
350000
2000
لأنني خلف الكاميرا .
06:17
You know, I can answerإجابة questionsالأسئلة about my movieفيلم,
119
352000
2000
تعرفوا , أستطيع إجابة أسئلة عن فيلمي ,
06:19
but for me to come up and talk for 18 minutesالدقائق is a really long time.
120
354000
2000
لكن أن أستطيع التحدث لمدة 18 دقيقة فهذه مدة طويلة .
06:21
So, I wanted to say, Paulبول, I'm happyالسعيدة you're here,
121
356000
3000
لذلك أود أن أقول , " بول , أنا سعيد أنك هنا ,
06:24
because I know you have my back.
122
359000
2000
لأنني مطمئنة للحديث معك ."
06:27
This filmفيلم was not about the Internetالإنترنت,
123
362000
2000
هذا ا لفيلم ليس لغرض الانترنت ,
06:29
but it could not have been madeمصنوع withoutبدون it.
124
364000
3000
لكن لم يكن من الممكن عمله بدونها .
06:32
The guys'رفاق' tapesالأشرطة on averageمعدل tookأخذ two weeksأسابيع to get from Iraqالعراق to me.
125
367000
3000
فيلم الجنود عادة يأخذ اسبوعين ليصلني من العراق .
06:35
In the meantimeغضون ذلك, the soldiersجنود -- we would emailالبريد الإلكتروني and IMIM.
126
370000
4000
خلال ذلك الوقت , الجنود -- يستخدمون الرسائل الاليكترونية والدردشة .
06:39
I didn't saveحفظ all of them,
127
374000
4000
لم أحفظهم كلهم ,
06:43
because I didn't realizeأدرك at the beginningالبداية
128
378000
2000
لأنني لم أكن أدرك في البداية
06:45
that it would be something that I would want to keep trackمسار of.
129
380000
3000
إنها ستكون شيئا أريد أن احتفظ به وأحتاج أن أبحث فيه .
06:48
But there were 3,211 emailsرسائل البريد الإلكتروني and IMsالرسائل الفورية and textنص messagesرسائل
130
383000
5000
لكن هناك 3,211 بريد إليكتروني ورسائل فورية ورسائل نصية
06:53
that I was ableقادر to saveحفظ.
131
388000
2000
تمكنت من الإحتفاظ بها .
06:55
The reasonالسبب I quantifyتحديد that is because we really embarkedشرعت on this as a mutualمتبادل journeyرحلة
132
390000
7000
السبب إنني قمت بترقيمها هو إننا بدأنا هذا كرحلة متبادلة
07:02
to really get insideفي داخل of it.
133
397000
2000
لنصل إلي حقيقة ما بداخلها .
07:04
So I wanted to showتبين you a clipقصاصة,
134
399000
2000
لذلك أريد أن أريكم مشهد ,
07:06
and then I was going tell you a little bitقليلا of how it got put togetherسويا.
135
401000
3000
وبعدها أريد أن أخبركم كيف تم تجميعها .
07:09
If we could rollتدحرج the clipقصاصة.
136
404000
1000
إذا أمكننا تشغيل المشهد .
07:11
(Videoفيديو) SPSP: Todayاليوم is sportرياضة. [Unclearغير واضح] Radioراديو: [Unclearغير واضح] Christianمسيحي soldiersجنود.
137
406000
3000
بينك : اليوم رياضة .
07:14
SPSP: We like to give these insurgentsالمتمردين a fairمعرض chanceفرصة.
138
409000
4000
نود أن نعطي هؤلاء المتمردين فرصة عادلة .
07:18
So, what we do, we rideاركب with the windowsشبابيك down.
139
413000
3000
ما سنفعله هو , سنقود ونترك النوافذ مفتوحة .
07:21
Because, you know, we obviouslyبوضوح have the advantageأفضلية. I'm just kiddingمزاح.
140
416000
6000
لأنكم تعرفون , نحن لدينا التقدم . أنا أمزح فقط .
07:27
We don't fuckingسخيف rideاركب with the goddamمادة صالحة لفائدته windowsشبابيك down.
141
422000
2000
عادة لا نقود و النوافذ مفتوحة .
07:30
It's not trueصحيح. Very unsafeغير مأمون.
142
425000
5000
غير صحيح . غير آمن بالمرة .
07:36
Whoaقف.
143
431000
1000
صيحة مفاجأة .
07:37
Soldierجندي: Right there.
144
432000
1000
جندي : هناك .
07:39
SPSP: All right, let's get over to that siteموقع.
145
434000
3000
ب : حسناً , دعنا ندخل هذه الناحية .
07:43
Be advisedنصح, we're leavingمغادرة Tajiالتاجي right now.
146
438000
3000
لعلمك , نحن نغادر طاجي الأن .
07:46
We believe that the blastانفجار was right outsideفي الخارج the gateبوابة of Tajiالتاجي,
147
441000
4000
نحن نعتقد أن الإنفجار كان خارج بوابة طاجي ,
07:50
we're headingعنوان to that locationموقعك now.
148
445000
2000
نحن في طريقنا إلي ذلك المكان الأن .
07:54
Soldierجندي: That's a fuckingسخيف carسيارة bombقنبلة!
149
449000
2000
جندي : إنها سيارة ملغومة ملعونة !
07:56
Soldierجندي: MotherfuckersMotherfuckers!
150
451000
1000
جندي : الملاعين !
07:57
Soldiersجنود: Get your vestسترة on!
151
452000
2000
جندي : إرتدي الجاكيت !
07:59
Hey, get over the fuckingسخيف -- yeah, yeah.
152
454000
2000
دعني أقول لك تجاوزها -- نعم , نعم .
08:01
Any one-fourواحد اربعة elementsعناصر get to the gateبوابة!
153
456000
2000
أي واحد , أربعة عناصر يذهبوا إلي البوابة !
08:03
SPSP: Sheriffشريف one-six1-6, or any one-fourواحد اربعة elementsعناصر,
154
458000
3000
ب : نقيب 16 , أو أي أربعة عناصر ,
08:06
we need you at the gateبوابة of Tajiالتاجي right now, over.
155
461000
3000
نحن نحتاجكم عند مدخل طاجي الأن , علم .
08:09
Soldierجندي: I'll walkسير you throughعبر it.
156
464000
2000
رجل : سأتمشي معك عبرها .
08:11
(Voicesأصوات)
157
466000
6000
( أصوات مختلفة )
08:17
SPSP: Stayالبقاء lowمنخفض. Headرئيس over to the right.
158
472000
3000
ب : إبقي منخفض . الرأس ناحية اليمين .
08:20
Get your bagحقيبة, get your bagحقيبة!
159
475000
3000
أحضر شنطتك , أحضر الشنطة المخصصة !
08:24
(Screamsصرخات)
160
479000
5000
( صراخ )
08:29
SPSP: It was massكتلة casualtiesاصابات.
161
484000
2000
ب : كانت ضحايا عشوائية .
08:31
Probablyالمحتمل 20 deadميت, at leastالأقل 20 or 30 woundedجريح Iraqisالعراقيين.
162
486000
4000
محتمل 20 قتلوا , علي الاقل 20 أو 30 عراقي جرحى .
08:42
SPSP: It just lookedبدا like, you know,
163
497000
2000
ب : كان يبدو مثل -- تعرف ,
08:44
someoneشخصا ما had thrownمرمي a quarterربع throughعبر a guy,
164
499000
2000
كأن شخص , رمي ربع من خلال رجل ,
08:46
and it was just like -- there was no bloodدم comingآت from the shrapnelشظايا woundsالجروح.
165
501000
3000
أيضا كان مثل -- لم يكن هناك دماء تسيل من الجروح بسبب الشظايا .
08:49
Everything was cauterizedأكتوي,
166
504000
2000
كل شيء احترق ,
08:51
and it was just like there was a voidباطل going throughعبر the bodyالجسم.
167
506000
4000
وكأنه مثل قاطع يمر -- يمر خلال الجسد .
08:55
This is the sceneمشهد northشمال.
168
510000
3000
هذا هو المشهد شمالاً .
08:59
They just removedإزالة a burntأحرق bodyالجسم, or halfنصف a bodyالجسم from here.
169
514000
4000
لقد نقلوا الجثث المحترقة للتو , أو نصف جثة من هنا .
09:03
I don't think there was anything left from his abdominalالبطني down.
170
518000
4000
لا أعتقد أن هناك شيء تبقى من جسده السفلي .
09:10
This is bloodدم.
171
525000
3000
هذه دماء .
09:13
And you know, you walkسير,
172
528000
2000
و تعرف , انت تمشي ,
09:15
and you hearسمع the piecesقطع of skinبشرة.
173
530000
5000
وتسمع بقايا الجلد و--
09:20
And that's it, that's all that's left.
174
535000
3000
كفي , هذا كل ما تبقي
09:23
I rememberتذكر givingإعطاء threeثلاثة IVsإيفس, bandagingربط الجرح severalالعديد من woundedجريح.
175
538000
3000
أنا أذكر إعطاء ثلاثة جنود من الفرقة الرابعة , ضمادات لعلاج جروح عديدة .
09:26
Soldiersجنود sittingجلسة in the cornerركن of a sandbagالرمل wallحائط, shakingاهتزاز and screamingصراخ.
176
541000
5000
جنود يجلسون في زاوية بها رمل , يرتجفون و يصرخون .
09:31
Medicsمسعفون who were terrifiedمذعور and couldn'tلم أستطع performنفذ.
177
546000
3000
المسعفون كانوا مرعوبين ولم يستطيعوا آداء عملهم .
09:35
I laterفي وقت لاحق heardسمعت that Iraqiعراقي casualtiesاصابات were not to be treatedيعالج in Tajiالتاجي.
178
550000
6000
بعدها سمعت ان ضحايا العراقيين لم يعالجوا في طاجي .
09:41
They can work on the postبريد for penniesالبنسات, but can't dieموت there.
179
556000
3000
إنهم يستطيعوا العمل معنا من أجل بضعة قروش , لكنهم لا يستطيعوا ان يموتوا هنا .
09:44
They'veلقد got to dieموت outsideفي الخارج.
180
559000
3000
ينبغي عليهم أن يموتوا بالخارج .
09:49
If one of those incompetentغير كفء medicalطبي officersضباط told me to stop treatmentعلاج او معاملة,
181
564000
4000
لو أن أحد هؤلاء من الفريق الطبي المبتدئ أخبرني ان أوقف هذه المعاملة ,
09:53
I would'veسوف لقد slitشق his throatحلق right there.
182
568000
3000
لكنت قد ذبحته في مكانه .
10:06
21:00 hoursساعات, and it's just our squadفرقة
183
581000
2000
الساعة الواحدة و العشرين , إنه وقت فريقنا
10:08
going throughعبر today'sاليوم eventsأحداث in our headsرؤساء,
184
583000
3000
للذهاب وما تزال احداث اليوم فوق رؤوسنا ,
10:11
whetherسواء we want to or not.
185
586000
3000
أردنا ذلك أم أبينا .
10:14
Newsأخبار Anchorمذيع الأخبار: More violenceعنف in Iraqالعراق.
186
589000
2000
صوت الأخبار : زيادة العنف في العراق .
10:16
Twinالتوأم suicideانتحار carسيارة bombingsتفجيرات killedقتل eightثمانية Iraqisالعراقيين and woundedجريح dozensالعشرات more
187
591000
4000
انفجرت عربتان انتحاريتان اسفرت عن قتل ثمانية عراقيين وعشرات الجرحي
10:20
nearقريب a coalitionالائتلاف baseقاعدة northشمال of Baghdadبغداد.
188
595000
2000
بالقرب من قاعدة التحالف شمالي بغداد ...
10:22
SPSP: We madeمصنوع the newsأخبار.
189
597000
1000
ب : لقد صنعنا الأخبار .
10:23
I feel exploitedمستغل and proudفخور at the sameنفسه time.
190
598000
2000
أحسست بأنني مستغل و فخور في نفس الوقت .
10:25
I've lostضائع all faithإيمان in the mediaوسائل الإعلام --
191
600000
2000
فقدت كل الإيمان بوسائل الإعلام --
10:27
a haplessقليل الحظ jokeنكتة I would much ratherبدلا laughيضحك at than becomeيصبح a partجزء of.
192
602000
5000
المزحة سيئة الطالع التي أفضل كثيرا أن أضحك من أن أصبح طرفا فيها.
10:32
I should really thank God for savingإنقاذ my luckyسعيد الحظ assحمار.
193
607000
3000
في الحقيقة لابد من أن أشكر الله لإنقاذه حياتي .
10:35
I'll do that, then I'm gonna jerkأحمق off.
194
610000
2000
سأفعل ذلك , وبعدها سألهو .
10:37
Because these pagesصفحات smellرائحة like Lindsيند,
195
612000
2000
لأن هذه الصفحات لها رائحة مثيرة ,
10:39
and there won'tمتعود be any time for jerkingالرجيج off tomorrowغدا.
196
614000
3000
ولأنه أيضا لا يوجد وقت لأي شيء آخر غدا .
10:42
Anotherآخر missionمهمة at 06:00.
197
617000
2000
مهمة أخري الساعة السادسة .
10:48
DSDS: Now -- (Applauseتصفيق) -- thanksشكر.
198
623000
4000
ديبوراه سكرانتون : الآن -- ( تصفيق ) . أشكركم .
10:52
When I said earlierسابقا, to try and tell a storyقصة from the insideفي داخل out, versusمقابل the outsideفي الخارج in --
199
627000
5000
عندما قلت مسبقا , محاولة نقل القصة علي لسان الجنود , بدلا من الخارج فقط --
10:57
partجزء of what Chrisكريس said so eloquentlyببلاغة in his introductionالمقدمة -- is this meldingالخلط.
200
632000
5000
جزء مما قاله كريس ببلاغة فائقة في المقدمة هو هذا الخلط .
11:02
It's a newالجديد way of tryingمحاولة to make a documentaryوثائقي.
201
637000
3000
إنها طرقة جديدة لمحاولة عمل فيلم وثائقي .
11:05
When I metالتقى the guys, and 10 of them agreedمتفق عليه to take camerasكاميرات --
202
640000
4000
عندما قابلت الجنود , عشرة منهم وافقوا أن يأخذوا كاميرات .
11:09
in totalمجموع, 21 endedانتهى up filmingتصوير سينمائي.
203
644000
2000
أخيرا المجموع إنتهي إلي 21 جندي يصوروا .
11:11
Fiveخمسة soldiersجنود filmedصور the entireكامل time.
204
646000
2000
خمسة جنود كانوا يصورون كل الوقت .
11:13
There are threeثلاثة featuredمتميز in the filmفيلم.
205
648000
2000
هناك ثلاثة نقاط رئيسية في الفيلم .
11:15
The way I learnedتعلم about Tajiالتاجي was Steveستيف Pinkزهري sentأرسلت me an emailالبريد الإلكتروني,
206
650000
4000
الطريقة التي علمت بها عن طاجي كانت أن بينك أرسل لي رسالة إليكترونية ,
11:19
and in it, attachedتعلق a photoصورة فوتوغرافية of that burnedأحرق bodyالجسم out at the carسيارة.
207
654000
3000
وملصق بها صورة للجثة المحروقة خارج السيارة .
11:22
And the toneنغمة from the emailالبريد الإلكتروني was,
208
657000
2000
وصيغة الرسالة كانت تعني ,
11:24
you know, it had been a very badسيئة day, obviouslyبوضوح.
209
659000
3000
أتعرفين , لقد كان يوم سيئاً جدا , كالعادة .
11:27
And I saw in my IMIM windowنافذة او شباك that Mikeميكروفون Moriartyموريارتي was at the baseقاعدة.
210
662000
4000
وقد رأيت من خلال الإتصالات أن مايك مورارتي كان في القاعدة .
11:31
So, I pingedتتعرض لضغوط Mikeميكروفون and I said,
211
666000
2000
قمت بتنبيه مايك و قلت له ,
11:33
"Mikeميكروفون, can you please go get that interviewمقابلة with Pinkزهري?"
212
668000
3000
" مايك , من فضلك أتستطيع أن تذهب وتحاور بينك ؟ "
11:36
Because the thing that very oftenغالبا is missingمفقود is,
213
671000
2000
لأن الشيء الذي يعتبر غالبا مفقود هو ,
11:38
in the militaryالجيش what they call "hotالحار washغسل."
214
673000
2000
في العسكرية ما يسمونة " سخونة الحدث "
11:40
It's that immediateفوري interviewمقابلة after something immediatelyفورا happensيحدث, you know.
215
675000
3000
إنه المقابلة الفورية بعد حدوث أي حدث فوريا , تعرفون .
11:43
And if you let time go by,
216
678000
2000
وإذا تركت الوقت يمر ,
11:45
it kindطيب القلب of softensيلين and smoothsينعم the edgesحواف.
217
680000
2000
ينتاب الحدث نوع من البرودة وعدم الاهتمام .
11:47
And for me, I really wanted that.
218
682000
3000
وبالنسبة لي , أنا أردت ذلك حقا .
11:50
So, in orderطلب to get the intimacyألفة,
219
685000
2000
لذلك , للحصول علي العلاقة الحميمة ,
11:52
to shareشارك that experienceتجربة with you, the guys --
220
687000
3000
لتقاسم هذه التجربة معكم , الجنود --
11:55
the two mostعظم popularجمع mountsيتصاعد --
221
690000
2000
اشهر شيئين في هذا --
11:57
there was a cameraالة تصوير on the turretبرج, the gunبندقية turretبرج,
222
692000
2000
هما الكاميرا الجاهزة للتصوير على الفوهة -- فوهة المسدس ,
11:59
and then on the dashboardلوحة القيادة of the Humveeهمفي.
223
694000
2000
ثم لوحة قيادة سيارة الهمفي "العسكرية" .
12:01
Mostعظم of the Humveesهمفي, we endedانتهى up mountingمتزايد two camerasكاميرات in them.
224
696000
5000
معظم هذه السيارات , تم تركيب 2 كاميرا في كل منهم .
12:06
So you get to experienceتجربة that in realحقيقة time, right?
225
701000
4000
لتشاهدوا و تجربوا ما يحدث خلال وقت آني، صحيح؟
12:10
The interviewمقابلة that you see is the one that Mikeميكروفون wentذهب and did
226
705000
4000
المقابلة التي ترونها هي التي الذي ذهب مايك وأجراها
12:14
withinفي غضون 24 hoursساعات of that episodeحلقة happeningحدث.
227
709000
3000
في خلال 24 ساعة من حدوثها .
12:17
Steveستيف Pinkزهري readingقراءة his journalمجلة
228
712000
2000
ستيف بينك يقرأ جريدته
12:19
happenedحدث fiveخمسة monthsالشهور after he cameأتى home.
229
714000
2000
بعد خمسة اشهر من رجوعه للوطن .
12:21
I knewعرف about that journalمجلة, but it was very, very privateنشر.
230
716000
2000
كنت أعرف عن تلك الجريدة , لكنه كان شيء خاص جدا .
12:23
And you know, you earnكسب someone'sشخص ما trustثقة,
231
718000
3000
وتعرفون , تكسب ثقة شخص آخر ,
12:26
especiallyخصوصا in docوثيقة filmmakingصناعة الأفلام, throughعبر your relationshipصلة.
232
721000
3000
بالأخص في فيلم وثائقي , خلال علاقاتكم .
12:29
So, it wasn'tلم يكن untilحتى fiveخمسة monthsالشهور after he was home
233
724000
3000
لذلك لم يكن ذلك قبل خمسة أشهر بعد عودته للوطن
12:32
that he would readاقرأ that journalمجلة.
234
727000
2000
ليقرأ ذلك في الجريدة .
12:34
Now, the newsأخبار footageلقطات I put in there to try to showتبين --
235
729000
4000
الأن , الأخبار الوثائقية التي أضعها هناك لمحاولة إظهار --
12:38
you know, I think mainstreamالتيار mediaوسائل الإعلام triesيحاول to do the bestالأفضل they can
236
733000
4000
تعرفون , أنا أعتقد أن سياسة الإعلام تحاول أن تبذل أقصي جهد
12:42
in the formatشكل that they have.
237
737000
2000
طبقا للتوجهات الإعلامية الخاصة بهم .
12:44
But the thing that I know you all have heardسمعت a lot of timesمرات,
238
739000
2000
لكن الشيء الذي أعرفه إنكم جميعكم سمعتموه كثيرا ,
12:46
Americanأمريكي soldiersجنود sayingقول,
239
741000
2000
الجنود الأمريكيين يقولون ,
12:48
"Why don't they talk about the good stuffأمور that we do?"
240
743000
2000
" لماذا لا يتحدثون عن الأشياء الجيدة التي نفعلها ؟ "
12:50
OK, this is a perfectفي احسن الاحوال exampleمثال.
241
745000
3000
حسناً , هذا مثال ممتاز .
12:53
Pink'sوردي squadفرقة and anotherآخر squadفرقة spentأنفق theirهم entireكامل day outsideفي الخارج the wireالأسلاك.
242
748000
4000
إن فرقة بينك وفرقة أخري تقضي كل أوقاتها خارج حدودهم .
12:57
They didn't have to go outsideفي الخارج the wireالأسلاك.
243
752000
2000
إنهم غير ملزمين بالخروج بعيد عن نطاقهم .
12:59
There were not Americansالأمريكيون hurtجرح out there.
244
754000
2000
الذين يتعرضون للأذي بالخارج غير أمريكيين .
13:01
They spentأنفق theirهم entireكامل day outsideفي الخارج the wireالأسلاك tryingمحاولة to saveحفظ Iraqiعراقي livesالأرواح --
245
756000
5000
لذلك فالجنود يقضون كل اليوم بالخارج محاولين إنقاذ حياة العراقيين --
13:06
the Iraqisالعراقيين who work on the postبريد.
246
761000
2000
العراقيين الذين يعملون في أماكن الجنود .
13:08
So, when you mayقد hearسمع soldiersجنود complainingالشكوى,
247
763000
3000
لذلك عندما تسمعون الجنود يشتكون ,
13:11
that's what they're talkingالحديث about, you know?
248
766000
2000
هذا هو بالضبط ما يتحدثون عنه , تعرفون ؟
13:13
And I think it's suchهذه an amazingرائعة حقا giftهدية مجانية that they would shareشارك this
249
768000
4000
و أنا أعتقد شخصيا إنه شيء عظيم ( هدية ) إنهم يشاركون في هذا ,
13:17
as a way of bridgingسد.
250
772000
2000
لبناء جسور من الثقة .
13:19
And when I talk about that polarityقطبية I get at so manyكثير differentمختلف Q&As,
251
774000
5000
وعندما أتحدث عن المزيج الذي حصلت عليه من الكثير من الأسئلة و الأجوبة ,
13:24
and people are really opinionatedعنيد.
252
779000
2000
والناس لهم آراء فعلية .
13:26
But it seemsيبدو like people don't want to hearسمع so much,
253
781000
2000
لكن اعتقد أن الناس لا تريد أن تسمع الكثير .
13:28
or listen, or try to have an exchangeتبادل.
254
783000
2000
أو تنصت . أو تحاول أن تتبادل .
13:30
And I'm as fieryناري as the nextالتالى personشخص, but I really think --
255
785000
3000
و أنا ملتهبة مثل الشخص القادم، لكني حقيقة أعتقد --
13:33
you know, differentمختلف speakersمكبرات الصوت have talkedتحدث about theirهم concernالاهتمام for the worldالعالمية,
256
788000
5000
تعرفون , أن متحدثيين مختلفين أعربوا عن قلقهم من أجل العالم ,
13:38
and my concernالاهتمام is that we have to have these conversationsالمحادثات.
257
793000
3000
و إهتمامي أنا يصب في حتمية إقامة هذه المحادثات.
13:41
And we have to be ableقادر to go into scaryمخيف placesأماكن where we mayقد, you know,
258
796000
4000
وإننا نكون مستعدين أن نذهب إلي أماكن مخيفة حيث أنه من الممكن , تعرفون ,
13:45
we think we know.
259
800000
2000
نعتقد أننا نعرفها .
13:47
But we just have to leaveغادر that little bitقليلا of opennessانفتاح, to know.
260
802000
4000
لكننا لابد من أن نترك ولو جزء صغير من الإنفتاح , لتعلموا .
13:51
There's suchهذه a disconnectقطع الاتصال.
261
806000
2000
أن هناك نوع من عدم التواصل .
13:53
And for me, it's tryingمحاولة to bridgeجسر that disconnectقطع الاتصال.
262
808000
5000
وبالنسبة لي , إنها محاولة لوصل هذا الإنقطاع .
13:58
I'll shareشارك one storyقصة.
263
813000
2000
سأتقاسم معكم قصة واحدة.
14:00
I get -- I'm oftenغالبا askedطلبت, you know, for me,
264
815000
2000
غالبا ما يسألني الناس , بعض الأسئلة ,
14:02
what have been some of the specialخاص momentsلحظات from havingوجود workedعمل on this filmفيلم.
265
817000
4000
ما هي أهم اللحظات الخاصة التي إستمتعت بها خلال عملك في هذا الفيلم .
14:06
And at screeningsعروض, inevitablyلا محالة --
266
821000
2000
وفي التصوير , بإلتاكيد --
14:08
you know, as I'm sure all of you obviouslyبوضوح do speakingتكلم stuffأمور --
267
823000
4000
كما تعرفون كلكم تدور أحاديث مختلفة بوضوح --
14:12
usuallyعادة you have people who hangعلق around and want to askيطلب you more questionsالأسئلة.
268
827000
4000
عادة ما يكون هناك بعض الناس ينتظروا لكي يسألوا أكثر .
14:16
And usuallyعادة, the first questionsالأسئلة are,
269
831000
2000
وعادة أول الأسئلة تكون ,
14:18
"Oh, what kindطيب القلب of camerasكاميرات did you use?"
270
833000
2000
" ما هو نوع الكاميرات التي تستخدمينها ؟ "
14:20
Or you know, these things.
271
835000
1000
أو تعرفون هذه النوعية من الأسئلة .
14:21
But there's always a fewقليل guys, almostتقريبيا always, who are the last onesمنها.
272
836000
5000
لكن هناك دائما بعض الأشخاص , تقريبا دائما , الذين ينتظرون إلي النهاية .
14:26
And I've learnedتعلم over time that those are always the soldiersجنود.
273
841000
4000
وتعلمت مع الوقت أن هؤلاء الأشخاص هم دائما الجنود .
14:30
And they wait untilحتى prettyجميلة much everybody'sالجميع goneذهب.
274
845000
4000
إنهم ينتظرون إلي أن يذهب تقريبا كل الناس .
14:34
And for me, one of the mostعظم profoundعميق storiesقصص someoneشخصا ما sharedمشترك with me,
275
849000
9000
وبالنسبة لي , من أكثر القصص المؤثرة التي تقاسمها معي شخص ،
14:43
that then becameأصبح my storyقصة, was --
276
858000
2000
والتي أصبحت قصتي , كانت --
14:45
for those of you who haven'tلم seenرأيت the filmفيلم, and it's not a spoilerالمفسد --
277
860000
5000
للذين لم يتمكنوا من مشاهدة الفيلم , وإنه ليس لإعتراض أي نجاح --
14:50
it's very commonمشترك there are a lot of civilianمدني accidentsالحوادث,
278
865000
2000
يحدث لكثير من المدنيين حوادث
14:52
where people get in frontأمامي of Humveesهمفي and they get killedقتل.
279
867000
3000
حيث الناس تقف أمام مدرعة الهومفي و يموتون .
14:55
In this filmفيلم, there is a sceneمشهد where an Iraqiعراقي womanالنساء is killedقتل.
280
870000
5000
في هذا الفيلم , هناك مشهد حيث إمرأة عراقية تقتل .
15:00
A soldierجندي cameأتى up to me and stoodوقف, you know really, prettyجميلة closeأغلق,
281
875000
7000
جندي أتي إلي ووقف , قريباً جداً مني --
15:07
a footقدم away from me.
282
882000
2000
خطوة واحدة فقط .
15:09
He's a bigكبير guy.
283
884000
2000
إنه رجل كبير .
15:11
And he lookedبدا at me, and I smiledابتسم,
284
886000
2000
ونظر لي مباشرة , و إبتسم ,
15:13
and then I saw the tearsدموع startبداية wellingالصعود up in his eyesعيون.
285
888000
5000
وعندئذ رأيت عينيه إغرورقت بالدموع .
15:18
And he wasn'tلم يكن going to blinkغمز.
286
893000
3000
ولم يكن يحاول التخلص من دموعه .
15:21
And he said, "My gunnerمدفعي was throwingرمي candyحلويات."
287
896000
3000
وقال , " مدفعي كان يلقي حلوي . "
15:24
And I knewعرف what he was going to say.
288
899000
3000
وكنت أعرف ما سيقول .
15:27
The gunnerمدفعي was throwingرمي candyحلويات.
289
902000
3000
المدفع يرمي حلوي .
15:30
They used to throwيرمي candyحلويات to the kidsأطفال.
290
905000
3000
فقد إعتادوا أن يرموا حلوي للأطفال .
15:33
Kidsأطفال got too closeأغلق, very oftenغالبا.
291
908000
3000
ألأطفال في الغالب يقتربوا .
15:36
And he said, "I killedقتل a childطفل.
292
911000
3000
وقال ," أنا قتلت طفل .
15:39
And I'm a fatherالآب. I have childrenالأطفال.
293
914000
4000
و أنا أب . لدي أطفال .
15:43
I haven'tلم been ableقادر to tell my wifeزوجة.
294
918000
2000
لم أستطيع أن أخبر زوجتي .
15:45
I'm afraidخائف she's going to think I'm a monsterمسخ."
295
920000
2000
كنت أخشي أن تظن أنني وحش . "
15:52
I huggedعانق him, of courseدورة,
296
927000
2000
حضنته , بالطبع ,
15:54
and I said, you know, "It's going to be OK."
297
929000
2000
وقلت له , تعرف , " سيمر الأمر على ما يرام ."
15:56
And he said, "I'm going to bringاحضر her to see your filmفيلم.
298
931000
3000
وقال , " سأجعلها تشاهد فيلمك الوثائقي .
15:59
And then I'm going to tell her."
299
934000
3000
وبعدها سأخبرها عن الأمر. "
16:05
So when I talk about a disconnectقطع الاتصال,
300
940000
7000
لذلك عندما أتكلم عن عدم التواصل ,
16:12
it's not only for maybe those people who don't know a soldierجندي,
301
947000
3000
ليس فقط للناس الذين أعتقد أنهم لا يعرفوا جندي .
16:15
whichالتي there obviouslyبوضوح are. You know, these daysأيام,
302
950000
2000
حيث إنهم هناك كذلك -- تعرفون , هذه الأيام .
16:17
it's not like Worldالعالمية Warحرب IIII, where there was a warحرب frontأمامي and a home frontأمامي,
303
952000
3000
ليست مثل أيام الحرب العالمية الثانية , حيث كانت جبهة حرب خارجية و داخلية ,
16:20
and everybodyالجميع seemedبدت involvedمتورط.
304
955000
2000
وكل الناس بدت لها نفس المشاعر .
16:22
You can go for daysأيام here and not feel like there's a warحرب going on.
305
957000
3000
هنا قد تمر أيام و لا تحس أن حربا ضارية تدور .
16:25
And oftenغالبا, I'll hearسمع people say,
306
960000
2000
وفي الغالب أسمع الناس يقولون ,
16:27
who maybe know that I did this filmفيلم,
307
962000
2000
الذين ربما يعرفون أنني من صنعت هذا الفيلم ,
16:29
and they say, "Oh, you know, I'm againstضد the warحرب, but I supportالدعم the soldiersجنود."
308
964000
6000
ويقولون , " أتعرفون , أنا ضد الحرب لكني أنا أدعم الجنود ."
16:36
And I've startedبدأت to askيطلب them,
309
971000
3000
وبدأت أسألهم ,
16:39
"Well, that's niceلطيف. What are you doing?
310
974000
3000
" حسنا ,هذا جيد -- ماذا تفعلون ؟
16:42
Are you volunteeringتطوع at a VAVA?
311
977000
3000
هل أنتم متبرعين مع ولاية فيرجينيا ؟
16:45
You go and see anybodyاي شخص?
312
980000
2000
هل تذهب لزيارة أي أحد ؟
16:47
Do you, if you find out your neighbor'sالجيران been, do you spendأنفق some time?
313
982000
7000
هل أنتم -- إذا وجدتم جيرانكم ذهبوا وعادوا هل تقضوا بعض الوقت معهم ؟
16:54
Not necessarilyبالضرورة askيطلب questionsالأسئلة, but see if they want to talk?
314
989000
4000
ليس بالضرورة السؤال ، لكن لأري إذا كانوا يريدوا التحدث ؟
16:58
Do you give moneyمال to any of the charitiesجمعيات خيرية?"
315
993000
2000
هل تتبرعوا بأية نقود لأي هيئات خيرية ؟ "
17:00
You know, obviouslyبوضوح, like Deanعميد Kamen'sفي كامين workingعامل on that amazingرائعة حقا thing,
316
995000
3000
تعرفون , بوضوح مثل عمل دين كامن علي ذلك الشيء الرائع --
17:03
but there's charitiesجمعيات خيرية where you can sponsorكفيل computersأجهزة الكمبيوتر for woundedجريح soldiersجنود.
317
998000
5000
لكن هناك هيئات خيرية حيث يمكن التبرع بكمبيوترات للجنود .
17:08
I think, I challengeالتحدي us to say --
318
1003000
5000
أنا أعتقد إنني يمكن أن أتحدي الجميع لأقول --
17:13
to operationalizeتفعيل those termsشروط, when we say we supportالدعم someoneشخصا ما, you know?
319
1008000
3000
لتفعيل تلك المقولات بأننا ندعم أحد ما , تعرفون ؟
17:16
Are you a friendصديق to them?
320
1011000
2000
هل أنت صديق لهم ؟
17:18
Do you really careرعاية?
321
1013000
2000
هل فعلا تهتم ؟
17:20
And I would just say it's my hopeأمل, and I would askيطلب you guys
322
1015000
4000
و أتمني أن أقول هذا أملي , وأسألكم أنتم ,
17:24
to please, you know, reachتصل out a handيد.
323
1019000
6000
لتتفضلوا ,تعرفون , بمد يد المساعدة .
17:30
And really do give them a hugعناق.
324
1025000
4000
و تقدموا لهم حضن .
17:34
Thank you.
325
1029000
2000
شكراً لكم.
Translated by Bob Samuel
Reviewed by Anwar Dafa-Alla

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Deborah Scranton - Filmmaker
The director of the award-winning documentary The War Tapes, Deborah Scranton is committed to using new technology to give people power to tell their own stories.

Why you should listen
Deborah Scranton made her feature film directorial debut with the award-winning documentary THE WAR TAPES, which premiered and won Best Documentary Feature at the 2006 Tribeca Film Festival. Hailed by the New York Times as "raw, honest and moving … one of the formally most radical films of 2006" and described as "the first indispensable Iraq documentary", THE WAR TAPES went on to win Best International Documentary at the 2006 BritDoc Festival, and was shortlisted for an Academy Award in 2007. In 2008, Scranton reprised her ‘virtual embed’ directorial technique in BAD VOODOO’S WAR which was commissioned and broadcast by WGBH/FRONTLINE on PBS during the height of the Iraq War troop surge.

Her second feature EARTH MADE OF GLASS, a political thriller set in post-genocide Rwanda and France, premiered at the 2010 Tribeca Film Festival in Documentary Competition. Broadcast on HBO in April 2011, EARTH MADE OF GLASS was one of six films nominated for Best Documentary Feature of the Year by the Producer’s Guild of America in 2011 and won a Peabody Award the same year.

Scranton was commissioned by HBO for her third feature, WAR DOG: A SOLDIER’S BEST FRIEND which reveals the intimate relationship between U.S. Army Special Operations Command dog handlers and the multi-purpose canines that serve together as human/animal teams in combat around the world. The film had its worldwide HBO broadcast premiere Veteran’s Day weekend November 2017.

Scranton is currently in pre-production on a hybrid documentary film series tracing the history of American and Soviet/Russian military from the American Revolutionary War through the Global War on Terror still underway in Afghanistan.

In 2007, she was a visiting fellow at The Watson Institute for International Studies at Brown University working with the Global Media Project in the Global Security Program. During her fellowship, Scranton created and co-taught a senior seminar on documentary filmmaking and social change. She also created and organized a two day conference, “Front Line, First Person: Iraq War Stories”, which featured speakers representing the direct experience of war.
More profile about the speaker
Deborah Scranton | Speaker | TED.com