ABOUT THE SPEAKER
Deborah Scranton - Filmmaker
The director of the award-winning documentary The War Tapes, Deborah Scranton is committed to using new technology to give people power to tell their own stories.

Why you should listen
Deborah Scranton made her feature film directorial debut with the award-winning documentary THE WAR TAPES, which premiered and won Best Documentary Feature at the 2006 Tribeca Film Festival. Hailed by the New York Times as "raw, honest and moving … one of the formally most radical films of 2006" and described as "the first indispensable Iraq documentary", THE WAR TAPES went on to win Best International Documentary at the 2006 BritDoc Festival, and was shortlisted for an Academy Award in 2007. In 2008, Scranton reprised her ‘virtual embed’ directorial technique in BAD VOODOO’S WAR which was commissioned and broadcast by WGBH/FRONTLINE on PBS during the height of the Iraq War troop surge.

Her second feature EARTH MADE OF GLASS, a political thriller set in post-genocide Rwanda and France, premiered at the 2010 Tribeca Film Festival in Documentary Competition. Broadcast on HBO in April 2011, EARTH MADE OF GLASS was one of six films nominated for Best Documentary Feature of the Year by the Producer’s Guild of America in 2011 and won a Peabody Award the same year.

Scranton was commissioned by HBO for her third feature, WAR DOG: A SOLDIER’S BEST FRIEND which reveals the intimate relationship between U.S. Army Special Operations Command dog handlers and the multi-purpose canines that serve together as human/animal teams in combat around the world. The film had its worldwide HBO broadcast premiere Veteran’s Day weekend November 2017.

Scranton is currently in pre-production on a hybrid documentary film series tracing the history of American and Soviet/Russian military from the American Revolutionary War through the Global War on Terror still underway in Afghanistan.

In 2007, she was a visiting fellow at The Watson Institute for International Studies at Brown University working with the Global Media Project in the Global Security Program. During her fellowship, Scranton created and co-taught a senior seminar on documentary filmmaking and social change. She also created and organized a two day conference, “Front Line, First Person: Iraq War Stories”, which featured speakers representing the direct experience of war.
More profile about the speaker
Deborah Scranton | Speaker | TED.com
TED2007

Deborah Scranton: An Iraq war movie crowd-sourced from soldiers

Deborah Scranton over haar 'War Tapes'

Filmed:
574,571 views

Filmmaker Deborah Scranton praat over en laat clips zien van haar documentaire 'The War Tapes', waarbij camera's in de handen worden gegeven van soldaten die vechten in Irak.
- Filmmaker
The director of the award-winning documentary The War Tapes, Deborah Scranton is committed to using new technology to give people power to tell their own stories. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:26
ThreeDrie yearsjaar agogeleden, I got a phonetelefoon call, basedgebaseerde on an earliervroeger filmfilm I had madegemaakt,
0
1000
3000
Nadat ik een film maakte,
kreeg ik drie jaar geleden een telefoontje
00:29
with an offeraanbod to embedembed the NewNieuw HampshireHampshire NationalNationale GuardBewaker.
1
4000
4000
met een aanbod om mij aan te sluiten
bij de New Hampshire Nationale Garde.
00:33
My ideaidee -- and literallyletterlijk, I wokewakker up in the middlemidden- of the night,
2
8000
3000
Mijn idee -- ik werd letterlijk midden in de nacht wakker,
00:36
and we'vewij hebben all have those momentsmomenten. You know, you go to sleepslaap --
3
11000
2000
je kent die momenten:
je gaat slapen...
00:38
I was excitedopgewonden, with this phonetelefoon call.
4
13000
3000
Ik was enthousiast over dit telefoontje.
00:41
I was thinkinghet denken, I just finishedgeëindigd makingmaking anothereen ander filmfilm about WorldWereld WarOorlog IIII vetsdierenartsen,
5
16000
3000
Ik was net klaar met een andere film over veteranen van de Tweede Wereldoorlog,
00:44
and I realizedrealiseerde I'd gottengekregen to know theirhun storiesverhalen,
6
19000
2000
en ik besefte dat ik hun verhalen had leren kennen
00:46
and I realizedrealiseerde this was a once-in-a-lifetimeOnce-in-a-Lifetime opportunitykans
7
21000
4000
en dat dit een eens-in-je-leven-kans was,
00:50
to tell a warrior'sWarrior's storyverhaal as it unfoldedPlano.
8
25000
2000
om het verhaal van een soldaat te vertellen
terwijl het zich ontvouwde.
00:52
So I wentgegaan to bedbed that night prettymooi excitedopgewonden.
9
27000
3000
Ik ging die avond enthousiast naar bed.
00:55
Not sure of all the detailsgegevens, but excitedopgewonden.
10
30000
5000
Niet zeker over alle details, maar enthousiast.
01:00
It wasn'twas niet at fourvier in the morningochtend-, but it was closerdichterbij to midnightmiddernacht.
11
35000
2000
Omstreeks middernacht
01:02
WokeWakker straightrecht up. Wide-awakeKlaarwakker as could be.
12
37000
2000
werd ik wakker,
direct klaarwakker.
01:04
And I had this ideaidee: what if I could, in effecteffect, virtuallyvirtueel embedembed,
13
39000
3000
Ik had een ingeving:
wat als ik mij virtueel kon aansluiten
01:07
and createcreëren a permeablepermeabele relationshipverhouding with the soldierssoldaten?
14
42000
3000
en een doordringende relatie kon creëren
met de soldaten?
01:10
To tell the storyverhaal from the insidebinnen out, versusversus the outsidebuiten in?
15
45000
4000
Om het verhaal te vertellen van binnen naar buiten,
in plaats van andersom?
01:14
So, I calledriep back MajorGrote HeilshornHeilshorn,
16
49000
2000
Ik belde majoor Heilshorn terug,
01:16
who'swie is the publicopenbaar affairszaken officerofficier of the NewNieuw HampshireHampshire NationalNationale GuardBewaker.
17
51000
2000
de communicatie-officier
van de New Hampshire Nationale garde.
01:18
And he knewwist me, so I was like, "GregGreg?"
18
53000
3000
Hij kende me, dus ik zei: "Greg?"
01:21
He's like, "Yes, DeborahDeborah?"
19
56000
2000
Hij zei: "Ja, Deborah?"
01:23
Told him my ideaidee, and you know,
20
58000
3000
Ik vertelde hem mijn idee.
01:26
he is one of the bravestdapperste menmannen in the worldwereld-,
21
61000
2000
Hij is één van de dapperste mannen in de wereld,
01:28
as is GeneralAlgemene BlairBlair, who, in the endeinde, gavegaf me permissiontoestemming to try this experimentexperiment.
22
63000
5000
net als generaal Blair, die me uiteindelijk
toestemming gaf voor dit experiment.
01:33
WithinBinnen 10 daysdagen, I was down at FortFort DixDix.
23
68000
2000
Binnen 10 dagen was ik in Fort Dix.
01:35
He gavegaf me my pickplukken of unitsunits.
24
70000
2000
Hij gaf me de keuze tussen de eenheden.
01:37
I pickeduitgekozen one uniteenheid -- CharlieCharlie CompanyBedrijf, ThirdDerde of the 172ndnd,
25
72000
3000
Ik koos een eenheid -- Charlie Company,
Derde van het 172ste,
01:40
they're mountainberg- infantryinfanterie -- for two reasonsredenen.
26
75000
2000
berginfanterie -- om twee redenen.
01:42
One, they're infantryinfanterie.
27
77000
2000
Ten eerste, het is infanterie.
01:44
NumberNummer two, they were going to be basedgebaseerde at LSALSA AnacondaAnaconda,
28
79000
3000
Ten tweede, hun basis zou LSA Anaconda zijn,
01:47
so I knewwist they would have InternetInternet accesstoegang.
29
82000
2000
dus ik wist dat ze toegang tot internet
zouden hebben.
01:49
The caveatwaarschuwing for my accesstoegang was I had to get the soldierssoldaten to volunteervrijwilliger.
30
84000
2000
Ik mocht werken met soldaten
die zich vrijwillig aanboden.
01:51
This was a biggroot thing that
31
86000
2000
Dit was iets groots.
Toen majoor H het me vertelde,
01:53
I think when MajorGrote H told me,
32
88000
2000
Dit was iets groots.
Toen majoor H het me vertelde,
01:55
I wasn'twas niet really totallyhelemaal gatheringbijeenkomst what that would mean.
33
90000
3000
besefte ik de volle draagwijdte nog niet.
01:58
So what that meantbedoelde was, when I wentgegaan down to FortFort DixDix,
34
93000
2000
Het betekende dat ik in Fort Dix
02:00
I had to hophop out in frontvoorkant of 180 guys and tell them of my visionvisie.
35
95000
4000
voor 180 mannen moest gaan staan
en vertellen over mijn visie.
02:04
You can imaginestel je voor the hailstormhailstorm of questionsvragen I got.
36
99000
2000
Jullie kunnen je het spervuur aan vragen
wel voorstellen.
02:06
The openingopening one was,
37
101000
2000
De eerste was:
02:08
"What the fuckneuken do you know about the NationalNationale GuardBewaker?"
38
103000
2000
"Wat weet jij godverdomme
van de Nationale Garde?"
02:11
I startedbegonnen with the 1607 MassachusettsMassachusetts BayBay ColonyKolonie PequotPequot IndianIndische WarsOorlogen.
39
106000
5000
Ik begon met de Massachusetts Bay Colony Pequot
indianenoorlogen in 1607.
02:16
GaveGaf them about a ninenegen minuteminuut responseantwoord,
40
111000
3000
Mijn antwoord duurde negen minuten lang,
02:19
and there we wentgegaan.
41
114000
2000
en daar gingen we.
02:21
So, I'd like to showtonen the clipklem of the filmfilm.
42
116000
3000
Ik wil graag de trailer van de film laten zien.
02:24
It's our traileraanhangwagen, because I know, obviouslyduidelijk you guys are busybezig,
43
119000
3000
Ik weet dat jullie het allemaal druk hebben
02:27
manyveel of you maymei not have had a chancekans to see it.
44
122000
2000
en misschien nog niet de kans hadden
om hem te zien.
02:29
So, I want to showtonen the traileraanhangwagen,
45
124000
2000
Ik laat de trailer zien
02:31
and then I'm going to take apartdeel one scenetafereel in detaildetail-.
46
126000
3000
en ga één bepaalde scene in detail uiteenzetten.
02:34
If we could rollrollen?
47
129000
2000
Kunnen we draaien?
02:43
(VideoVideo) StephenStephen PinkRoze: This is SergeantSergeant StephenStephen PinkRoze.
48
138000
1000
(Video) Stephen Pink: Dit is sergeant Stephen Pink.
02:44
MichaelMichael MoriartyMoriarty: SpecialistSpecialist MichaelMichael MoriartyMoriarty.
49
139000
2000
Michael Moriarty: Specialist Michael Moriarty.
02:46
ZackZack BazziBazzi: Do I really want to go? ProbablyWaarschijnlijk not.
50
141000
2000
Zack Bazzi: Of ik echt wil gaan? Waarschijnlijk niet.
02:50
SoldierSoldaat: We're not supposedvermeend to talk to the mediamedia.
51
145000
2000
Soldaat: We mogen niet praten met de media.
02:52
SPSP: I'm not the mediamedia, dammitdammit!
52
147000
1000
SP: Ik ben de media niet, verdomme!
02:56
MMMM: The day is here. Life will changeverandering.
53
151000
2000
MM: De dag is hier. Het leven zal veranderen.
02:58
VoiceStem: The realecht dealtransactie, man! NarratorVerteller: You readyklaar?
54
153000
2000
Stem: Dit is het echte werk, man!
Verhaler: Ben je er klaar voor?
03:00
SoldierSoldaat: BringBrengen it on! NarratorVerteller: You readyklaar? VoiceStem 2: IraqIrak, here we come!
55
155000
4000
Soldaat: Kom maar op!
Verhaler: Ben je er klaar voor?
Stem 2: Irak, hier zijn we!
03:06
ZBZB: EveryElke soldiersoldaat eventuallytenslotte wants to go in combatgevecht.
56
161000
2000
ZB: Elke soldaat wil uiteindelijk gaan vechten.
03:08
It's naturalnatuurlijk instinctinstinct.
57
163000
1000
Het is natuurlijk instinct.
03:09
SPSP: If you let fearangst get to you,
58
164000
2000
SP: Als je angst toelaat,
03:11
then you're not going to be doing your jobbaan.
59
166000
2000
kan je je werk niet goed doen.
03:13
MMMM: EveryElke singlesingle time you go out there, there's attacksaanvallen.
60
168000
2000
MM: Elke keer als je naar buiten gaat,
zijn er aanvallen.
03:15
It's unbelievableongelooflijk.
61
170000
2000
Het is ongelofelijk.
03:19
ZBZB: Hey, NestorNestor, your assezel crackbarst is right in my facegezicht.
62
174000
3000
ZB: Hey, Nestor, je bilnaad zit recht in mijn gezicht.
03:24
SoldiersSoldaten: IVIV! Are we on firebrand? IVIV!
63
179000
2000
Soldaten: IV! Staan we in brand? IV!
03:26
Man down! Man down!
64
181000
4000
Man neer! Man neer!
03:30
MMMM: Keep going, brotherbroer. You wannaIk wil playspelen?
65
185000
1000
MM: Blijf doorgaan, kerel. Wil je spelen?
03:33
MichaelMichael Moriarty'sMoriarty van WifeVrouw: It's really hardhard for him to not have his dadpa.
66
188000
2000
Michael Moriarty's vrouw:
Hij heeft het zwaar zonder zijn vader.
03:36
MMMM: This little kidkind is in the middlemidden- of a waroorlog zonezone.
67
191000
3000
MM: Dit kindje zit midden in oorlogsgebied.
03:42
StephenStephen Pink'sPink's GirlfriendVriendin: In the beginningbegin, he's like, "WriteSchrijven something dirtyvuil!"
68
197000
3000
Stephen Pinks vriendin: In het begin zei hij:
"Schrijf iets obsceens!"
03:46
GeorgeGeorge W. BushBush: The world's's werelds newestnieuwste democracydemocratie.
69
201000
2000
George W. Bush: 's Werelds nieuwste democratie.
03:52
MMMM: They're shootinghet schieten at me.
70
207000
2000
MM: Ze schieten op me.
03:54
SPSP: You don't put 150,000 troopstroepen in there,
71
209000
2000
SP: Je plaatst hier geen 150.000 troepen,
03:56
and say we're there to createcreëren democracydemocratie.
72
211000
2000
en zegt dan dat we hier zijn
om een democratie te creëren.
03:58
SoldierSoldaat: We'veWe hebben got a driverijden throughdoor windowvenster at BurgerHamburger KingKoning now.
73
213000
2000
Soldaat: We hebben nu een drive through-raam
bij de Burger King.
04:00
SPSP: We're here to createcreëren moneygeld.
74
215000
2000
SP: We zijn hier om geld te maken.
04:02
MMMM: I supportondersteuning GeorgeGeorge BushBush. We're not there for the oilolie-.
75
217000
2000
MM: Ik steun George Bush.
We zijn daar niet voor de olie.
04:05
JonJon BarilBaril: The worstslechtst thing in my life.
76
220000
2000
Jon Baril: Het ergste in mijn leven.
04:07
SPSP: BarilBaril, don't look at it, budBud.
77
222000
2000
SP: Baril, kijk er niet naar, maat.
04:09
MichaelMichael Moriarty'sMoriarty van WifeVrouw: He's not the samedezelfde personpersoon anymoremeer.
78
224000
2000
Michael Moriarty's vrouw:
Hij is veranderd.
04:11
MMMM: I will not go back.
79
226000
2000
MM: Ik ga niet meer terug.
04:16
KevinKevin ShangrawShangraw: The IraqiIraakse people are who we are there to help --
80
231000
2000
Kevin Shangraw:
We zijn daar om het Iraakse volk te helpen --
04:18
and we just killedgedood one.
81
233000
1000
en we hebben er net eentje gedood.
04:19
SoldiersSoldaten: SergeantSergeant SmithSmith is down! SergeantSergeant SmithSmith is down?
82
234000
3000
Soldaten: Sergeant Smith is neer!
Is Sergeant Smith neer?
04:22
There they are! Right there! FireBrand, firebrand!
83
237000
3000
Daar zijn ze! Daar! Schiet, schiet!
04:32
JBJB: It'llItll be a better countryland in 20 yearsjaar, 'causewant we were there.
84
247000
4000
JB: Het zal een beter land zijn over 20 jaar,
omdat wij er waren.
04:36
I hopehoop.
85
251000
1000
Hoop ik.
04:48
(ApplauseApplaus) DeborahDeborah ScrantonScranton: Thank you.
86
263000
1000
(Applaus) Deborah Scranton: Dank jullie wel.
04:49
One of the things I'd like to talk to you about
87
264000
3000
Ik wil het hebben
04:52
is havingmet a conversationgesprek about something that is difficultmoeilijk to talk about.
88
267000
4000
over een moeilijk te bespreken onderwerp.
04:56
And I'd like to relatebetrekking hebben an experienceervaring I had here at TEDTED.
89
271000
3000
Ik betrek er graag een TED-ervaring bij.
04:59
I don't know how manyveel of you mightmacht imaginestel je voor it,
90
274000
3000
Het is misschien moeilijk
om het je voor te stellen,
05:02
but there's actuallywerkelijk a TEDsterTEDster who recentlykort geleden got back from IraqIrak.
91
277000
5000
maar er is een TEDster
die recentelijk terugkwam uit Irak.
05:07
PaulPaul? Come on, standstand up.
92
282000
2000
Paul? Kom op, sta op.
05:09
This is PaulPaul AnthonyAnthony.
93
284000
2000
Dit is Paul Anthony.
05:11
He servedgeserveerd -- (ApplauseApplaus) -- with the MarinesMariniers,
94
286000
5000
Hij diende -- (Applaus) -- bij de mariniers
05:16
and I want to tell you a little, briefkort storyverhaal.
95
291000
4000
en ik wil jullie een kort verhaaltje vertellen.
05:20
We were one of the luckyLucky onesdegenen
96
295000
2000
Wij waren een paar van de gelukkigen
05:22
to get in the classklasse with the SonySony camerascamera's and the VistaVista softwaresoftware.
97
297000
4000
die in de klas kwamen met Sony camera's
en Vista software.
05:26
Right? And we startedbegonnen talkingpratend.
98
301000
1000
We begonnen een gesprek.
05:27
People will see my tagLabel, and they'llzullen ze see "The WarOorlog TapesTapes,"
99
302000
2000
Mensen zien mijn tag met "The War Tapes"
05:29
and then we'llgoed startbegin talkingpratend about waroorlog.
100
304000
2000
en dat start een gesprek over oorlog.
05:31
We got in a conversationgesprek with some other people in the classklasse,
101
306000
4000
We raakten in gesprek
met een paar andere mensen in de klas
05:35
and it wentgegaan on and on.
102
310000
2000
en dit bleef maar doorgaan,
05:37
I mean, we were there for an houruur, talkingpratend.
103
312000
2000
een uur aan een stuk.
05:39
And it really highlightedgemarkeerd something that I would like to askvragen
104
314000
2000
Het belichtte iets waarover ik jullie wil vragen
05:41
you guys to think about and hopefullyhopelijk to help with,
105
316000
4000
na te denken en hopelijk mee te helpen.
05:45
whichwelke is, I think a lot of us are very afraidbang to have conversationsconversaties about waroorlog,
106
320000
3000
Velen van ons zijn erg bang
om over oorlog
05:48
and about politicspolitiek.
107
323000
1000
en politiek te praten.
05:49
And really -- because maybe we're going to disagreehet oneens zijn.
108
324000
2000
Omdat -- we zijn het misschien oneens.
05:51
Maybe it's going to get uncomfortableongemakkelijk.
109
326000
2000
Misschien wordt het ongemakkelijk.
05:53
How do we openOpen it up to really be ablein staat to have a conversationgesprek?
110
328000
4000
Hoe creëren we een opening voor zo'n gesprek?
05:57
And you know, PaulPaul was talkingpratend,
111
332000
5000
Paul was aan het praten
06:02
and he then turnedgedraaid to ConstanceConstance and said,
112
337000
3000
en draaide zich naar Constance en zei:
06:05
"You know, I wouldn'tzou het niet have this conversationgesprek if she weren'twaren niet here,
113
340000
3000
"Ik zou dit gesprek niet hebben
als zij hier niet was,
06:08
because I know she has my back."
114
343000
2000
omdat ik weet dat zij me steunt."
06:10
And I want to say, I was nervousnerveus.
115
345000
2000
Ik beken dat ik nerveus was.
06:12
Because I'm used to doing Q&As.
116
347000
2000
Ik ben gewend aan het doen
van 'vragen en antwoorden'.
06:14
I really relatedverwant to what JamesJames was sayinggezegde yesterdaygisteren,
117
349000
1000
Ik kan me vinden in wat James gisteren vertelde,
06:15
because I'm behindachter the cameracamera.
118
350000
2000
omdat ik achter de camera sta.
06:17
You know, I can answerantwoord questionsvragen about my moviefilm,
119
352000
2000
Ik kan vragen beantwoorden over mijn film,
06:19
but for me to come up and talk for 18 minutesnotulen is a really long time.
120
354000
2000
maar hier 18 minuten praten,
is voor mij erg lang.
06:21
So, I wanted to say, PaulPaul, I'm happygelukkig you're here,
121
356000
3000
Wat ik wilde zeggen:
"Paul: ik ben blij dat je er bent,
06:24
because I know you have my back.
122
359000
2000
omdat ik weet dat jij me steunt."
06:27
This filmfilm was not about the InternetInternet,
123
362000
2000
Deze film ging niet over het internet,
06:29
but it could not have been madegemaakt withoutzonder it.
124
364000
3000
maar zonder internet was er geen film.
06:32
The guys'jongens tapestapes on averagegemiddelde tooknam two weeksweken to get from IraqIrak to me.
125
367000
3000
De tapes van de mannen deden er gemiddeld
twee weken over van Irak naar mij.
06:35
In the meantimeondertussen, the soldierssoldaten -- we would emaile-mail and IMIM.
126
370000
4000
In de tussentijd e-mailde
en chatte ik met de soldaten.
06:39
I didn't savebesparen all of them,
127
374000
4000
Ik heb ze niet allemaal bewaard,
06:43
because I didn't realizerealiseren at the beginningbegin
128
378000
2000
omdat ik in het begin niet besefte
06:45
that it would be something that I would want to keep trackspoor of.
129
380000
3000
dat het iets was dat ik bij zou willen houden.
06:48
But there were 3,211 emailse-mails and IMsIMs and texttekst messagesberichten
130
383000
5000
Maar er waren 3211 e-mails,
chats en tekstberichten
06:53
that I was ablein staat to savebesparen.
131
388000
2000
die ik kon bewaren.
06:55
The reasonreden I quantifykwantificeren that is because we really embarkedbegonnen on this as a mutualwederzijds journeyreis
132
390000
7000
De cijfers zijn belangrijk omdat we hieraan begonnen
als een gedeelde reis
07:02
to really get insidebinnen of it.
133
397000
2000
om ons erin onder te dompelen.
07:04
So I wanted to showtonen you a clipklem,
134
399000
2000
Ik wil jullie een clip laten zien,
07:06
and then I was going tell you a little bitbeetje of how it got put togethersamen.
135
401000
3000
en daarna ga ik vertellen
over hoe het in elkaar is gezet.
07:09
If we could rollrollen the clipklem.
136
404000
1000
Als we de clip kunnen draaien.
07:11
(VideoVideo) SPSP: TodayVandaag is sportsport. [UnclearOnduidelijk] RadioRadio: [UnclearOnduidelijk] ChristianChristelijke soldierssoldaten.
137
406000
3000
(Video) SP: Vandaag is sport. [Onduidelijk]
Radio: [Onduidelijk] christelijke soldaten.
07:14
SPSP: We like to give these insurgentsopstandelingen a faireerlijk chancekans.
138
409000
4000
SP: We willen deze opstandelingen graag
een eerlijke kans geven.
07:18
So, what we do, we riderijden with the windowsramen down.
139
413000
3000
We rijden met de ramen naar beneden,
07:21
Because, you know, we obviouslyduidelijk have the advantagevoordeel. I'm just kiddingkidding.
140
416000
6000
want we hebben duidelijk een voordeel.
Ik maak maar een grapje.
07:27
We don't fuckingneuken riderijden with the goddamGODDAM windowsramen down.
141
422000
2000
We rijden godverdomme
niet met de verdomde ramen naar beneden.
07:30
It's not truewaar. Very unsafeonveilige.
142
425000
5000
Het is niet waar. Erg onveilig.
07:36
WhoaWhoa.
143
431000
1000
Wow.
07:37
SoldierSoldaat: Right there.
144
432000
1000
Soldaat: Daar.
07:39
SPSP: All right, let's get over to that siteplaats.
145
434000
3000
SP: Laten we naar die plek gaan.
07:43
Be advisedgeadviseerd, we're leavingverlaten TajiTaji right now.
146
438000
3000
Wees gewaarschuwd, we verlaten Taji nu.
07:46
We believe that the blastontploffing was right outsidebuiten the gatepoort of TajiTaji,
147
441000
4000
We denken dat de ontploffing direct
buiten de poort van Taji was,
07:50
we're headingtitel to that locationplaats now.
148
445000
2000
we zijn nu onderweg naar die locatie.
07:54
SoldierSoldaat: That's a fuckingneuken carauto bombbom!
149
449000
2000
Soldaat: Dat is godverdomme een autobom!
07:56
SoldierSoldaat: MotherfuckersKlootzakken!
150
451000
1000
Soldaat: Klootzakken!
07:57
SoldiersSoldaten: Get your vestvest on!
151
452000
2000
Soldaten: Doe je vest aan!
07:59
Hey, get over the fuckingneuken -- yeah, yeah.
152
454000
2000
Hey, ga godverdomme over -- ja, ja.
08:01
Any one-foureen vier elementselementen get to the gatepoort!
153
456000
2000
Alle één-vier eenheden, ga naar de poort!
08:03
SPSP: SheriffSheriff one-six1-6, or any one-foureen vier elementselementen,
154
458000
3000
SP: Sheriff één-zes,
of elk van de één-vier eenheden,
08:06
we need you at the gatepoort of TajiTaji right now, over.
155
461000
3000
we hebben jullie nu nodig bij de poort van Taji, over.
08:09
SoldierSoldaat: I'll walklopen you throughdoor it.
156
464000
2000
Soldaat: Ik loop je er doorheen.
08:11
(VoicesStemmen)
157
466000
6000
(Stemmen)
08:17
SPSP: StayVerblijf lowlaag. HeadHoofd over to the right.
158
472000
3000
SP: Blijf laag. Ga naar rechts.
08:20
Get your bagzak, get your bagzak!
159
475000
3000
Pak je tas, pak je tas!
08:24
(ScreamsSchreeuwt)
160
479000
5000
(Geschreeuw)
08:29
SPSP: It was massmassa- casualtiesdoden en gewonden.
161
484000
2000
SP: Er waren een heleboel slachtoffers.
08:31
ProbablyWaarschijnlijk 20 deaddood, at leastminst 20 or 30 woundedverwond IraqisIrakezen.
162
486000
4000
Waarschijnlijk 20 dood,
tenminste 20 of 30 gewonde Irakezen.
08:42
SPSP: It just lookedkeek like, you know,
163
497000
2000
SP: Het zag eruit alsof
08:44
someoneiemand had throwngegooid a quarterkwartaal throughdoor a guy,
164
499000
2000
iemand een kwartje door een man heen had gegooid,
08:46
and it was just like -- there was no bloodbloed comingkomt eraan from the shrapnelShrapnel woundswonden.
165
501000
3000
er kwam geen bloed uit de granaatscherfwonden.
08:49
Everything was cauterizeddichtgeschroeid,
166
504000
2000
Alles was dichtgeschroeid
08:51
and it was just like there was a voidongeldig going throughdoor the bodylichaam.
167
506000
4000
en het was alsof een leegte
door het lichaam heen ging.
08:55
This is the scenetafereel northnoorden.
168
510000
3000
Dit is het tafereel in het noorden.
08:59
They just removedverwijderd a burntverbrand bodylichaam, or halfvoor de helft a bodylichaam from here.
169
514000
4000
Ze hebben net een verbrand lichaam,
of een half lichaam, weggehaald.
09:03
I don't think there was anything left from his abdominalabdominale down.
170
518000
4000
Ik denk niet dat er wat over was
vanaf de onderbuik naar beneden.
09:10
This is bloodbloed.
171
525000
3000
Dit is bloed.
09:13
And you know, you walklopen,
172
528000
2000
En weet je, je loopt
09:15
and you hearhoren the piecesstukken of skinhuid.
173
530000
5000
en je hoort de stukjes huid.
09:20
And that's it, that's all that's left.
174
535000
3000
Dat is het, dat is alles wat over is.
09:23
I rememberonthouden givinggeven threedrie IVsIVs, bandagingverbanden severalverscheidene woundedverwond.
175
538000
3000
Ik herinner me dat ik drie infusen gaf
en gewonden verbond.
09:26
SoldiersSoldaten sittingzittend in the cornerhoek of a sandbagzandzak wallmuur, shakingschudden and screamingschreeuwen.
176
541000
5000
Soldaten die bevend en schreeuwend
in de hoek van een zandzakmuur zitten.
09:31
MedicsDokters who were terrifieddoodsbang and couldn'tkon het niet performuitvoeren.
177
546000
3000
Doodsbange artsen die niet konden presteren.
09:35
I laterlater heardgehoord that IraqiIraakse casualtiesdoden en gewonden were not to be treatedbehandelde in TajiTaji.
178
550000
6000
Ik hoorde later dat Irakese slachtoffers
niet behandeld mochten worden in Taji.
09:41
They can work on the postpost for penniescenten, but can't diedood gaan there.
179
556000
3000
Ze mogen voor kleingeld werken op de post,
maar ze mogen er niet sterven.
09:44
They'veZe hebben got to diedood gaan outsidebuiten.
180
559000
3000
Ze moeten erbuiten sterven.
09:49
If one of those incompetentonbekwaam medicalmedisch officersofficieren told me to stop treatmentbehandeling,
181
564000
4000
Als één van die onbekwame artsen me had gezegd
te stoppen met behandelen,
09:53
I would'vewould've slitgleuf his throatkeel right there.
182
568000
3000
had ik direct zijn keel doorgesneden.
10:06
21:00 hoursuur, and it's just our squadploeg
183
581000
2000
21.00 uur en het is alleen ons team,
10:08
going throughdoor today'svandaag eventsevents in our headshoofden,
184
583000
3000
we spelen de gebeurtenissen van vandaag
in onze hoofden terug,
10:11
whetherof we want to or not.
185
586000
3000
of we het nou willen of niet.
10:14
NewsNieuws AnchorAnker: More violencegeweld in IraqIrak.
186
589000
2000
Nieuwslezer: Meer geweld in Irak.
10:16
TwinTwin suicidezelfmoord carauto bombingsbomaanslagen killedgedood eightacht IraqisIrakezen and woundedverwond dozenstientallen more
187
591000
4000
Een dubbele zelfmoordaanslag met autobommen doodde acht Irakezen
en verwondde er tientallen meer
10:20
nearin de buurt a coalitioncoalitie basebaseren northnoorden of BaghdadBagdad.
188
595000
2000
dichtbij een coalitiebasis ten noorden van Bagdad.
10:22
SPSP: We madegemaakt the newsnieuws.
189
597000
1000
SP: We hebben het nieuws gehaald.
10:23
I feel exploitedbenut and proudtrots at the samedezelfde time.
190
598000
2000
Ik voel me tegelijkertijd gebruikt en trots.
10:25
I've lostde weg kwijt all faithgeloof in the mediamedia --
191
600000
2000
Ik heb alle vertrouwen in de media verloren --
10:27
a haplessongelukkige jokegrap I would much ratherliever laughlach at than becomeworden a partdeel of.
192
602000
5000
een ongelukkige grap waar ik liever om lach
dan deel van uitmaak.
10:32
I should really thank God for savingbesparing my luckyLucky assezel.
193
607000
3000
Ik zou God moeten bedanken
voor het redden van deze mazzelkont.
10:35
I'll do that, then I'm gonna jerkeikel off.
194
610000
2000
Dat ga ik doen en daarna ga ik mezelf aftrekken.
10:37
Because these pagespagina's smellgeur like LindsLinds,
195
612000
2000
Omdat deze bladzijdes ruiken naar Linds
10:39
and there won'tzal niet be any time for jerkingschokken off tomorrowmorgen.
196
614000
3000
en er is morgen geen tijd om af te trekken.
10:42
AnotherEen ander missionmissie at 06:00.
197
617000
2000
Nog een missie om 06.00.
10:48
DSDS: Now -- (ApplauseApplaus) -- thanksbedankt.
198
623000
4000
DS: Nu -- (Applaus) -- bedankt.
10:52
When I said earliervroeger, to try and tell a storyverhaal from the insidebinnen out, versusversus the outsidebuiten in --
199
627000
5000
Door het verhaal van binnen naar buiten te vertellen,
in plaats van andersom --
10:57
partdeel of what ChrisChris said so eloquentlywelsprekend in his introductioninvoering -- is this meldingmelding.
200
632000
5000
Chris zei het zo netjes in zijn introductie --
krijg je deze mengeling.
11:02
It's a newnieuwe way of tryingproberen to make a documentarydocumentaire.
201
637000
3000
Het is een nieuwe manier van documentaire maken.
11:05
When I metleerde kennen the guys, and 10 of them agreedAkkoord to take camerascamera's --
202
640000
4000
Toen ik de mannen ontmoette, waren er 10
die instemden om te filmen --
11:09
in totaltotaal, 21 endedbeëindigde up filmingfilmen.
203
644000
2000
in totaal filmden er 21.
11:11
FiveVijf soldierssoldaten filmedgefilmd the entiregeheel time.
204
646000
2000
Vijf soldaten filmden de hele tijd.
11:13
There are threedrie featuredFeatured in the filmfilm.
205
648000
2000
Drie spelen een centrale rol in de film.
11:15
The way I learnedgeleerd about TajiTaji was SteveSteve PinkRoze sentverzonden me an emaile-mail,
206
650000
4000
Steve Pink bracht me via e-mail
op de hoogte van Taji.
11:19
and in it, attachedgehecht a photofoto of that burnedverbrand bodylichaam out at the carauto.
207
654000
3000
Hij stuurde een foto mee
van dat verbrande lichaam bij de auto.
11:22
And the tonetoon from the emaile-mail was,
208
657000
2000
Uit de e-mail was af te leiden
11:24
you know, it had been a very badslecht day, obviouslyduidelijk.
209
659000
3000
dat het een erg zware dag was geweest.
11:27
And I saw in my IMIM windowvenster that MikeMike MoriartyMoriarty was at the basebaseren.
210
662000
4000
Ik zag in mijn chatvenster dat Mike Moriarty
op de basis was.
11:31
So, I pingedpinged MikeMike and I said,
211
666000
2000
Dus ik pingde Mike en ik zei:
11:33
"MikeMike, can you please go get that interviewinterview with PinkRoze?"
212
668000
3000
"Mike, kan je alsjeblieft dat interview met Pink doen?"
11:36
Because the thing that very oftenvaak is missingmissend is,
213
671000
2000
Vaak ontbreekt
11:38
in the militaryleger what they call "hotwarm washwassen."
214
673000
2000
wat ze in het leger 'hot wash' noemen:
11:40
It's that immediateonmiddellijk interviewinterview after something immediatelyper direct happensgebeurt, you know.
215
675000
3000
een interview direct na een incident.
11:43
And if you let time go by,
216
678000
2000
Als je tijd voorbij laat gaan,
11:45
it kindsoort of softensverzacht and smoothsHiermee the edgesranden.
217
680000
2000
wordt het zachter
en haalt het de scherpe kantjes weg.
11:47
And for me, I really wanted that.
218
682000
3000
Ik wilde dat echt.
11:50
So, in orderbestellen to get the intimacyvertrouwelijkheid,
219
685000
2000
Om intimiteit te krijgen,
11:52
to sharedelen that experienceervaring with you, the guys --
220
687000
3000
om die ervaring met jullie te delen.
11:55
the two mostmeest popularpopulair mountsbeugels --
221
690000
2000
De twee populairste cameraplaatsen
11:57
there was a cameracamera on the turrettorentje, the gungeweer turrettorentje,
222
692000
2000
waren op de geschutskoepel
11:59
and then on the dashboardDashboard of the HumveeHumvee.
223
694000
2000
en op het dashboard van de Humvee.
12:01
MostDe meeste of the HumveesHumvees, we endedbeëindigde up mountingmontage two camerascamera's in them.
224
696000
5000
In de meeste Humvees hadden we
twee camera's geïnstalleerd.
12:06
So you get to experienceervaring that in realecht time, right?
225
701000
4000
Zo ervaar je dat in real time.
12:10
The interviewinterview that you see is the one that MikeMike wentgegaan and did
226
705000
4000
Het interview dat je ziet, heeft Mike gedaan
12:14
withinbinnen 24 hoursuur of that episodeaflevering happeninggebeurtenis.
227
709000
3000
binnen 24 uur na het voorval.
12:17
SteveSteve PinkRoze readinglezing his journaldagboek
228
712000
2000
Steve Pink die zijn dagboek leest
12:19
happenedgebeurd fivevijf monthsmaanden after he camekwam home.
229
714000
2000
werd gefilmd vijf maanden na zijn thuiskomst.
12:21
I knewwist about that journaldagboek, but it was very, very privateprivaat.
230
716000
2000
Ik wist van dat dagboek af,
maar het was erg privé.
12:23
And you know, you earnverdienen someone'siemands trustvertrouwen,
231
718000
3000
Je wint iemands vertrouwen,
12:26
especiallyvooral in docdoc filmmakingfilmmaking, throughdoor your relationshipverhouding.
232
721000
3000
vooral bij documentaires, via je relatie.
12:29
So, it wasn'twas niet untiltot fivevijf monthsmaanden after he was home
233
724000
3000
Pas vijf maanden nadat hij thuiskwam,
12:32
that he would readlezen that journaldagboek.
234
727000
2000
las hij dat dagboek.
12:34
Now, the newsnieuws footagebeeldmateriaal I put in there to try to showtonen --
235
729000
4000
Ik stopte er nieuwsbeelden in.
12:38
you know, I think mainstreamhoofdstroom mediamedia triesprobeert to do the bestbeste they can
236
733000
4000
Ik denk dat de mainstream media
haar uiterste best doet
12:42
in the formatformaat that they have.
237
737000
2000
binnen het format dat ze hebben.
12:44
But the thing that I know you all have heardgehoord a lot of timestijden,
238
739000
2000
Maar jullie hoorden zeker al vaker
12:46
AmericanAmerikaanse soldierssoldaten sayinggezegde,
239
741000
2000
de verzuchting van de Amerikaanse soldaten:
12:48
"Why don't they talk about the good stuffspul that we do?"
240
743000
2000
"Waarom praten ze niet over de goede dingen
die we doen?"
12:50
OK, this is a perfectperfect examplevoorbeeld.
241
745000
3000
Dit is een perfect voorbeeld.
12:53
Pink'sPink's squadploeg and anothereen ander squadploeg spentdoorgebracht theirhun entiregeheel day outsidebuiten the wiredraad.
242
748000
4000
Pinks team en een ander team brachten
hun hele dag buiten de basis door.
12:57
They didn't have to go outsidebuiten the wiredraad.
243
752000
2000
Ze hoefden niet buiten de basis te gaan.
12:59
There were not AmericansAmerikanen hurtpijn doen out there.
244
754000
2000
Er waren daar geen gewonde Amerikanen.
13:01
They spentdoorgebracht theirhun entiregeheel day outsidebuiten the wiredraad tryingproberen to savebesparen IraqiIraakse liveslevens --
245
756000
5000
Ze waren de hele dag buiten om te proberen
Irakezen te redden --
13:06
the IraqisIrakezen who work on the postpost.
246
761000
2000
Irakezen die werken op de militaire post.
13:08
So, when you maymei hearhoren soldierssoldaten complainingklagen,
247
763000
3000
Dus als je soldaten hoort klagen,
13:11
that's what they're talkingpratend about, you know?
248
766000
2000
bedoelen ze dit.
13:13
And I think it's suchzodanig an amazingverbazingwekkend giftgift that they would sharedelen this
249
768000
4000
Het is zo'n prachtig cadeau
dat ze dit willen delen,
13:17
as a way of bridgingoverbruggen.
250
772000
2000
een manier om een brug te slaan.
13:19
And when I talk about that polaritypolariteit I get at so manyveel differentverschillend Q&As,
251
774000
5000
Wanneer ik praat over de polariteit die ik krijg
bij zoveel vragen en antwoorden,
13:24
and people are really opinionatedeigenwijs.
252
779000
2000
hebben mensen een sterke mening.
13:26
But it seemslijkt like people don't want to hearhoren so much,
253
781000
2000
Maar het lijkt erop dat mensen niet willen horen,
13:28
or listen, or try to have an exchangeuitwisseling.
254
783000
2000
luisteren of uitwisselen.
13:30
And I'm as fieryvurige as the nextvolgende personpersoon, but I really think --
255
785000
3000
Ik ben net zo vurig als ieder ander,
maar ik denk echt ...
13:33
you know, differentverschillend speakersspeakers have talkedgesproken about theirhun concernbezorgdheid for the worldwereld-,
256
788000
5000
Verschillende sprekers uitten hun zorgen
voor de wereld
13:38
and my concernbezorgdheid is that we have to have these conversationsconversaties.
257
793000
3000
en mijn zorg is
dat we deze gesprekken moeten hebben.
13:41
And we have to be ablein staat to go into scaryeng placesplaatsen where we maymei, you know,
258
796000
4000
We moeten in staat zijn naar enge plekken te gaan,
13:45
we think we know.
259
800000
2000
die we denken te kennen.
13:47
But we just have to leavehet verlof that little bitbeetje of opennessopenheid, to know.
260
802000
4000
Maar we moeten een beetje openstaan
om het te kunnen begrijpen.
13:51
There's suchzodanig a disconnectverbinding verbreken.
261
806000
2000
Er is zo'n scheiding.
13:53
And for me, it's tryingproberen to bridgebrug that disconnectverbinding verbreken.
262
808000
5000
Voor mij gaat het om het overbruggen
van die scheiding.
13:58
I'll sharedelen one storyverhaal.
263
813000
2000
Ik zal één verhaal delen.
14:00
I get -- I'm oftenvaak askedgevraagd, you know, for me,
264
815000
2000
Er wordt me vaak gevraagd,
14:02
what have been some of the specialspeciaal momentsmomenten from havingmet workedwerkte on this filmfilm.
265
817000
4000
wat voor mij de speciale momenten
van deze film waren.
14:06
And at screeningsscreenings, inevitablyonvermijdelijk --
266
821000
2000
Bij screenings, onvermijdelijk --
14:08
you know, as I'm sure all of you obviouslyduidelijk do speakingsprekend stuffspul --
267
823000
4000
ik weet zeker dat jullie allemaal speeches geven --
14:12
usuallydoorgaans you have people who hanghangen around and want to askvragen you more questionsvragen.
268
827000
4000
meestal heb je mensen die blijven hangen
en meer vragen willen stellen.
14:16
And usuallydoorgaans, the first questionsvragen are,
269
831000
2000
Normaal gesproken zijn de eerste vragen:
14:18
"Oh, what kindsoort of camerascamera's did you use?"
270
833000
2000
"Wat voor soort camera's heb je gebruikt?"
14:20
Or you know, these things.
271
835000
1000
Of vergelijkbare dingen.
14:21
But there's always a fewweinig guys, almostbijna always, who are the last onesdegenen.
272
836000
5000
Maar er zijn bijna altijd een paar mannen
die als laatste overblijven.
14:26
And I've learnedgeleerd over time that those are always the soldierssoldaten.
273
841000
4000
Ik heb geleerd dat dit altijd de soldaten zijn.
14:30
And they wait untiltot prettymooi much everybody'svan iedereen goneweg.
274
845000
4000
Ze wachten tot bijna iedereen weg is.
14:34
And for me, one of the mostmeest profounddiepgaand storiesverhalen someoneiemand sharedgedeelde with me,
275
849000
9000
Eén van de meest diepgaande verhalen
die iemand mij vertelde,
14:43
that then becamewerd my storyverhaal, was --
276
858000
2000
dat toen mijn verhaal werd, --
14:45
for those of you who haven'thebben niet seengezien the filmfilm, and it's not a spoilerSpoiler --
277
860000
5000
voor diegenen die de film nog niet bekeken,
ik bederf het niet --
14:50
it's very commongemeenschappelijk there are a lot of civilianciviel accidentsongevallen,
278
865000
2000
Er komen veel ongelukken in voor,
14:52
where people get in frontvoorkant of HumveesHumvees and they get killedgedood.
279
867000
3000
waarbij mensen onder Humvees verongelukken.
14:55
In this filmfilm, there is a scenetafereel where an IraqiIraakse womanvrouw is killedgedood.
280
870000
5000
Er is een scene waarin een Irakese vrouw
wordt gedood.
15:00
A soldiersoldaat camekwam up to me and stoodstond, you know really, prettymooi closedichtbij,
281
875000
7000
Een soldaat kwam heel dichtbij me staan,
op 30 centimeter.
15:07
a footvoet away from me.
282
882000
2000
Een soldaat kwam heel dichtbij me staan,
op 30 centimeter.
15:09
He's a biggroot guy.
283
884000
2000
Een grote man.
15:11
And he lookedkeek at me, and I smiledglimlachte,
284
886000
2000
Hij keek naar me, ik glimlachte
15:13
and then I saw the tearstranen startbegin wellingWelling up in his eyesogen.
285
888000
5000
en toen zag ik de tranen in zijn ogen.
15:18
And he wasn'twas niet going to blinkknipperen.
286
893000
3000
Hij knipperde niet.
15:21
And he said, "My gunnerGunner was throwinghet werpen candysnoep."
287
896000
3000
Hij zei: "Mijn schutter was snoep aan het gooien."
15:24
And I knewwist what he was going to say.
288
899000
3000
Ik wist wat hij zou gaan zeggen.
15:27
The gunnerGunner was throwinghet werpen candysnoep.
289
902000
3000
De schutter was snoep aan het gooien.
15:30
They used to throwGooi candysnoep to the kidskinderen.
290
905000
3000
Ze gooiden geregeld snoep naar de kinderen.
15:33
KidsKinderen got too closedichtbij, very oftenvaak.
291
908000
3000
Kinderen kwamen vaak te dichtbij.
15:36
And he said, "I killedgedood a childkind.
292
911000
3000
En hij zei: "Ik doodde een kind.
15:39
And I'm a fathervader. I have childrenkinderen.
293
914000
4000
Ik ben een vader. Ik heb kinderen.
15:43
I haven'thebben niet been ablein staat to tell my wifevrouw.
294
918000
2000
Ik kon het niet vertellen aan mijn vrouw.
15:45
I'm afraidbang she's going to think I'm a monstermonster."
295
920000
2000
Ik ben bang dat ze me een monster zal vinden."
15:52
I huggedomhelsde him, of courseCursus,
296
927000
2000
Ik omhelsde hem, natuurlijk,
15:54
and I said, you know, "It's going to be OK."
297
929000
2000
en ik zei: "Het komt goed."
15:56
And he said, "I'm going to bringbrengen her to see your filmfilm.
298
931000
3000
Hij zei: "Ik ga haar meenemen naar jouw film.
15:59
And then I'm going to tell her."
299
934000
3000
En dan ga ik het haar vertellen."
16:05
So when I talk about a disconnectverbinding verbreken,
300
940000
7000
Dus wanneer ik praat over een scheiding
16:12
it's not only for maybe those people who don't know a soldiersoldaat,
301
947000
3000
is het niet alleen voor mensen
die geen soldaat kennen.
16:15
whichwelke there obviouslyduidelijk are. You know, these daysdagen,
302
950000
2000
Die zijn er natuurlijk, vandaag de dag,
16:17
it's not like WorldWereld WarOorlog IIII, where there was a waroorlog frontvoorkant and a home frontvoorkant,
303
952000
3000
Het is niet zoals in WOII,
toen er een oorlogs- en een thuisfront was
16:20
and everybodyiedereen seemedscheen involvedbetrokken.
304
955000
2000
en iedereen betrokken leek te zijn.
16:22
You can go for daysdagen here and not feel like there's a waroorlog going on.
305
957000
3000
Hier gaan de dagen voorbij zonder dat je het gevoel
hebt dat er oorlog is.
16:25
And oftenvaak, I'll hearhoren people say,
306
960000
2000
Vaak hoor ik mensen,
16:27
who maybe know that I did this filmfilm,
307
962000
2000
die misschien weten dat ik deze film heb gemaakt,
16:29
and they say, "Oh, you know, I'm againsttegen the waroorlog, but I supportondersteuning the soldierssoldaten."
308
964000
6000
zeggen: "Ik ben tegen de oorlog,
maar ik steun de soldaten."
16:36
And I've startedbegonnen to askvragen them,
309
971000
3000
Ik vraag nu steeds:
16:39
"Well, that's niceleuk. What are you doing?
310
974000
3000
"Dat is aardig. Wat doe je ervoor?
16:42
Are you volunteeringvrijwilligerswerk at a VAVA?
311
977000
3000
Ben je vrijwilliger bij Veteranen Zaken?
16:45
You go and see anybodyiemand?
312
980000
2000
Ga je op bezoek bij iemand?
16:47
Do you, if you find out your neighbor'sbuurman been, do you spendbesteden some time?
313
982000
7000
Breng je je tijd door met je buurman,
als je weet dat hij er is geweest?
16:54
Not necessarilynodig askvragen questionsvragen, but see if they want to talk?
314
989000
4000
Niet zozeer om vragen te stellen,
maar om te zien of ze willen praten.
16:58
Do you give moneygeld to any of the charitiesgoede doelen?"
315
993000
2000
Geef je geld aan één van de goede doelen?"
17:00
You know, obviouslyduidelijk, like DeanDean Kamen'sKamen's workingwerkend on that amazingverbazingwekkend thing,
316
995000
3000
Zoals het fantastische werk dat Dean Kamen doet,
17:03
but there's charitiesgoede doelen where you can sponsorsponsor computerscomputers for woundedverwond soldierssoldaten.
317
998000
5000
maar er zijn ook goede doelen waar je computers voor gewonde soldaten kan sponsoren.
17:08
I think, I challengeuitdaging us to say --
318
1003000
5000
Ik denk dat ik ons uitdaag
17:13
to operationalizeoperationaliseren those termstermen, when we say we supportondersteuning someoneiemand, you know?
319
1008000
3000
om onze uitspraken te concretiseren,
als we zeggen dat we iemand steunen.
17:16
Are you a friendvriend to them?
320
1011000
2000
Ben je een vriend voor ze?
17:18
Do you really carezorg?
321
1013000
2000
Ben je betrokken?
17:20
And I would just say it's my hopehoop, and I would askvragen you guys
322
1015000
4000
Dat is mijn hoop en ik vraag jullie,
17:24
to please, you know, reachberijk out a handhand-.
323
1019000
6000
om, alsjeblieft, je hand uit te steken.
17:30
And really do give them a hugknuffel.
324
1025000
4000
Geef ze een knuffel.
17:34
Thank you.
325
1029000
2000
Dank jullie wel.
Translated by Mark Hoolwerf
Reviewed by Christel Foncke

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Deborah Scranton - Filmmaker
The director of the award-winning documentary The War Tapes, Deborah Scranton is committed to using new technology to give people power to tell their own stories.

Why you should listen
Deborah Scranton made her feature film directorial debut with the award-winning documentary THE WAR TAPES, which premiered and won Best Documentary Feature at the 2006 Tribeca Film Festival. Hailed by the New York Times as "raw, honest and moving … one of the formally most radical films of 2006" and described as "the first indispensable Iraq documentary", THE WAR TAPES went on to win Best International Documentary at the 2006 BritDoc Festival, and was shortlisted for an Academy Award in 2007. In 2008, Scranton reprised her ‘virtual embed’ directorial technique in BAD VOODOO’S WAR which was commissioned and broadcast by WGBH/FRONTLINE on PBS during the height of the Iraq War troop surge.

Her second feature EARTH MADE OF GLASS, a political thriller set in post-genocide Rwanda and France, premiered at the 2010 Tribeca Film Festival in Documentary Competition. Broadcast on HBO in April 2011, EARTH MADE OF GLASS was one of six films nominated for Best Documentary Feature of the Year by the Producer’s Guild of America in 2011 and won a Peabody Award the same year.

Scranton was commissioned by HBO for her third feature, WAR DOG: A SOLDIER’S BEST FRIEND which reveals the intimate relationship between U.S. Army Special Operations Command dog handlers and the multi-purpose canines that serve together as human/animal teams in combat around the world. The film had its worldwide HBO broadcast premiere Veteran’s Day weekend November 2017.

Scranton is currently in pre-production on a hybrid documentary film series tracing the history of American and Soviet/Russian military from the American Revolutionary War through the Global War on Terror still underway in Afghanistan.

In 2007, she was a visiting fellow at The Watson Institute for International Studies at Brown University working with the Global Media Project in the Global Security Program. During her fellowship, Scranton created and co-taught a senior seminar on documentary filmmaking and social change. She also created and organized a two day conference, “Front Line, First Person: Iraq War Stories”, which featured speakers representing the direct experience of war.
More profile about the speaker
Deborah Scranton | Speaker | TED.com