Harry Baker: A love poem for lonely prime numbers
هاري بيكر: قصيدة حب للأعداد الأولية الوحيدة
2012 World Poetry Slam Champion Harry Baker has travelled the world off the strength of his way with words. He combines the nerdiness of being a math student with the hopefulness of being a human. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
Harry Baker is my name.
هاري بيكر هو اسمي.
then our names would be the same.
فأسماؤنا ستكون متشابهة.
with a love poem about prime numbers.
بقصيدة حب حول الأعداد الأولية.
"Prime Time Loving."
side of the bed.
on one side of his head.
it’s because of the way that he slept.
أن هذا بسبب الطريقة التي نام بها.
and be subtly impressed
وإبداء إعجابه الكبير
and yet casually messed.
وأشعث من غير تكلف.
sees the sight that he gets blessed with
يرى منظرًا يشعر فيه أنه في نعمة،
dressed in something suitable.
ترتدي أشياء لائقة.
more on cue than a snooker ball
تحب البلياردو أكثر من السنوكر
that he knew her favorite flower.
every minute, every hour.
كل دقيقة، كل ساعة.
he’d never get the girl.
لن يحصل على الفتاة أبدًا.
across the street
perfectly round figure,
(Laughter)
(ضحك)
was "101 Dalmatians."
they were star-crossed lovers.
عاشقين غير محظوظين أمرًا رومانسيًا.
and evens because they had each other.
لأنهما يملكان بعضهما الآخر.
imposed on her by her mother
التي تفرضها أمها عليها،
stupid and dumb
by her stupid mum,
by the simple sum.
بالمعادلة البسيطة.
and you’re left with the one.
وستبقى مع واحدة.
of moping around,
كانت 61 هي الشخص الذي وجده.
and his parents were out.
he went into a house
numbers on the door,
تقف على الباب،
introduced himself before,
dropped in awe.
(Laughter)
(ضحك)
and an approachable smile,
وابتسامة قريبة للقلوب.
the edges, casual style,
was in disorganized piles,
if friends stayed a while.
تعترض إن جلس أصدقائها قليلًا.
and he liked her.
ولأنه أحبها،
if she knew he was like her,
I mean, this girl was wicked,
أقصد، كانت هذه الفتاة خبيثة،
and asked for her digits.
He grinned, said, "I'm 59."
ابتسم قائلًا "أنا 59".
you could come over to mine?
just as quirky,
ready one minute early,
من الموعد،
she arrived one minute late.
there was nonstop chatter,
how they had two factors,
كيف كان لديهما عاملين،
distinctiveness made them better,
التمييز جعلها أفضل.
they were meant together.
علما أنه مقدر أن يكونا معًا.
about stuck-up 60,
because it led to us.”
not prone to jealousy,
لا تستسلم للغيرة.
and told him quite tenderly,
to become twice what 60 could ever be."
لنصبح ضعف ما يستطيع 60 أن يكون عليه".
this one-of-a-kind girl in his life.
هذه الفتاة الفريدة في حياته.
definition of being prime
and himself could his heart divide,
وعلى نفسه،
to give his heart to,
and now she knew the films were half true.
أن الأفلام كان نصف حقيقية.
that love was just a sample,
كان ذلك الحب مجرد نموذج،
they were a prime example.
كان ذلك الحب مثل الأعداد الأولية.
poetry night -- (Laughter) --
الأولية -- (ضحك) --
a prime number-themed poetry competition.
الأعداد الأولية.
poetry competition winner,
a prime minister. (Laughter)
(ضحك)
these things called poetry slams,
التي تعرف بشعر الصلام،
a poetry slam is,
شعر الصلام،
in America 30 years ago
into going to poetry events
المسابقات الشعرية
like "slam" on the end.
في آخر الكلام.
three minutes to perform
أدائه،
would hold up scorecards,
بطاقات التقييم،
with a numerical score,
between performer and audience
بين المؤدي و الجمهور
of connection with the listener.
you can call yourself a slam champion
"Oh, what? Poetry's a subjective art form,
"ما هذا؟ الشعر من أشكال الفن الغير موضوعي
got involved in these slams,
في المملكة المتحدة
the Poetry World Cup in Paris,
speaking in their native languages
بلغاتهم الأصلية
5 غرباء فرنسيين.
to travel the world since doing it,
حول العالم،
في العالم.
Maybe pop-up purple paper people.
ربما لونها أرجواني بارز.
pop-up purple paper people?"
بارز؟"
pop-up purple paper people
لونها أرجواني بارز
purple people paperclip,
بارز،
adhesives as alternatives,
فأحضرت موادا لاصقة كبديلٍ
just in case the paper slipped.
انفصال الأوراق عن بعضها.
paper people politics.
الورقية.
paper-thin policies,
الورقية الهزيلة
without appropriate apologies.
الإعتذارات المناسبة.
And a little paper you.
وأخرى صغيرة لك.
and it would all be pay-per-view.
تعريفة لكل مشهد.
rap about their paper package
يغننون الراب حول حزمة الورق
get stuck in paper traffic on the A4.
في حركة المرور للأوراق بحجم A4.
but we’d all stare at paper Pippa,
ولكننا نقوم جميع بالتحديق في الورقة بيبا،
killer Jack the Paper-Ripper,
المعروف بممزق الورق،
propagates the people's prejudices,
للناس.
photogenic terrorists.
الجذابين فوتوغرافيا.
And a little paper you.
وأخرى صغيرة لك.
people’s problems pop up too.
المجتمعات المنبثقة.
who remained out of touch,
الذي لا يمكن الوصول إليه،
about all the paper cuts,
حول التخفيض في ثمن الورق،
would get blown to paper pieces,
لهجوم ليصبحوا قطعا ورقية،
manned by pre-emptive police.
ورقية تديرها الشرطة الوقائية.
so there’d still be paper greed,
بالتالي لازال هناك طمع ورقي،
pocketing more than they need,
في جيوبهم أكثر مما يحتاجون،
to pepper their paper properties,
على الممتلكات الورقية،
and ain’t acknowledged properly.
ولا يعترف بهم بشكل سليم.
where so many are proper poor,
الكثير منهم فقراء بشكل خاص،
the money goes to big wars.
يذهب المال للحروب الكبيرة.
unfold plans for paper planes
الطائرات الورقية
in our own paper chains,
is that it always seems to stay the same,
حاله،
choosing how to lay the blame,
وطريقة إلقاء اللوم،
forgetting these are names of people,
أنها أسماء أشخاص،
it all comes down to people.
على الناس.
who are able to inspire,
قادرين على الإلهام،
it’s hard to see how we all cope.
كيف نتعاون جميعا.
there’s still hope,
لا يزال هناك أمل،
'cause I believe in people.
لأنني أثق في الناس.
to pray for me.
الصلاة والدعاء لي.
of someone checking I’m okay,
الذي يوم شخص بالتأكد من أنني بخير،
plays with prisoners.
of genuine forgiveness.
to make your life better,
لجعل حياتك أفضل،
to be powerful.
أقوياء.
tend to pretend to be victims
تميل إلى التظاهر بأنهم ضحايا
And a little paper you.
وأخرى صغيرة لك.
people's problems pop up too,
المجتمعات المنبثقة.
then we’d still make it through.
لازلنا نقوم بذلك حتى النهاية.
I've just got time for one more.
حصلت على وقت إضافي من أجل واحدة أخرى.
of ideas without frontiers.
لأفكار بلا حدود.
were the ones with the amazing stories,
يملكون قصصا مذهلة،
with a happy life, it was too normal,
إعتقدت أن هذا أمرا طبيعيٌّ،
where I could talk about my experiences
أين يمكنني أن أتحدث عن تجاربي
in front of you today.
أمامكم اليوم.
like the sound check yesterday.
قمنا به البارحة.
"The Sunshine Kid."
"الطفل المشرق".
to see his little boy run,
nor the problems overcome,
ولا المشاكل التي تغلب عليها،
remained a sunny one.
ظلت متفائلة.
to hide his brightness,
إشراقه،
hits periods of hardship,
to inspire them through the darkness.
لإلهامهم في الظلام.
he was born in a nebula,
was thought of as regular,
seemed to turn a little bronze,
إلى البرونز.
by some more than others,
من البعض أكثر من غيرهم.
and his dreamcoat and his brothers
had its pros and its cons,
in those he outshone
الذين يتألقون
didn’t like the Sunshine Kid,
the Shadow People did,
الأشخاص المتخفين.
the places where the Shadow People hid,
يختفون فيها.
an evil plan to get rid of him,
their words were gunshots,
كانت كلماتهم كالطلقات النارية،
he wasn’t very cool
popular kids at school.
طفل في المدرسة.
and they would bring him down to Earth,
سيجبرونه على التخلص منه،
and that is what he was worth,
وهذا ما يستحقه،
to university to learn,
الجامعة للتعلم،
would be the first degree burns
من الدرجة الأولى
looked him in the eyes,
للنظر إليه في عينيه،
With evaporated tears
بفعل الدموع المتبخرة
with a warm personality,
بشخصية دافئة،
of the shadowy folk
القوم الغامضين
and left cavities,
مخلفين فجوات،
his spark darkened,
خفت بريقه،
it cooled his flames,
تنطفأ شعلته،
if he kept his light dim
أبقى ضوءه خافتا
she had terrible aim,
كان الهدف رهيبا،
with what they said,
بما قالوه،
by what they said,
بما قالوه،
مثل تكساس،
in his solar plexus.
Little Miss Sunshine came along
المشرقة تمشي وحدها
about how we’re made to be strong,
كيف أننا خلقنا لنكون أقوياء،
Just be true to who you are,
فقط كون صادقا لما أنت عليه،
المحفزة للنفس،
لنسيانها،
her image burned in his retina,
أحس بأن عيناه تشتعلان،
and she accepted him,
whenever she was next to him,
كلما كانت بجواره،
and he dared to dream,
وتجرأ أن يحلم،
when she was there he beamed,
عندما تكون معه يشع بهجة،
in ways that can’t be faked,
كذبٌ،
the razor-tipped words of hate,
الكراهية،
they were "cool star" and "fun sun,"
وقد كانت "النجمة المميزة" و"الشمس المرحة"،
damage became undone,
بالاختفاء،
and she was brilliant,
كانت رائعة،
reptilians vermillion,
البارد،
from Chileans to Brazilians,
من التشيليين إلى البرازيليين،
the meaning of resilience.
from a single candle
من شمعة واحدة
handle your light?
and the sky is the limit,
والسماء هي الحد،
then she drew back the curtains
فإنها ستقوم بإسدال الستائر
through the hurting.
من خلال الاساءة.
these stars stuck together,
the memories would last forever,
إلا أن الذكريات تدوم إلى الأبد،
said it or not, it would be fine,
فسيكون كل شيء بخير
the kid could still shine.
with a warm personality,
بشخصية دافئة،
inspired across galaxies
المستوحاة عبر المجرات
ABOUT THE SPEAKER
Harry Baker - Poet physician2012 World Poetry Slam Champion Harry Baker has travelled the world off the strength of his way with words. He combines the nerdiness of being a math student with the hopefulness of being a human.
Why you should listen
Harry Baker has always loved words. He’s been blessed enough to travel round the world with them, winning the Poetry Slam World Cup in 2012 and currently using a maths degree as an excuse to live in Germany and find heaps more new words to play with. With two 5-star Edinburgh Fringe festival shows under his belt, his latest milestone is his 2014 book, The Sunshine Kid.
Harry Baker | Speaker | TED.com