Harry Baker: A love poem for lonely prime numbers
Harry Baker: Poemat miłosny do samotnych liczb pierwszych
2012 World Poetry Slam Champion Harry Baker has travelled the world off the strength of his way with words. He combines the nerdiness of being a math student with the hopefulness of being a human. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
Harry Baker is my name.
Harry Baker nazywam się.
then our names would be the same.
tak samo nazywalibyśmy się.
with a love poem about prime numbers.
poematem miłosnym o liczbach pierwszych.
"Prime Time Loving."
"Czas pierwszych miłości".
side of the bed.
on one side of his head.
ma po jednej stronie głowy.
it’s because of the way that he slept.
że to wina tego, jak się położył.
and be subtly impressed
że jest pod wrażeniem
and yet casually messed.
i nieładu własnego
olśniony zostaje widokiem
sees the sight that he gets blessed with
dressed in something suitable.
ubrana odpowiednio i wdzięczna.
more on cue than a snooker ball
trafniejsza niż bilardowe kulki.
that he knew her favorite flower.
że znał jej ulubiony kwiat.
minutę, godzinę - cały czas.
every minute, every hour.
że nie zdobędzie jej za nic,
he’d never get the girl.
across the street
tuż po drugiej stronie
perfectly round figure,
idealnie okrągłą figurę,
(Laughter)
(Śmiech)
was "101 Dalmatians."
było "101 Dalmatyńczyków".
they were star-crossed lovers.
ale sobie przeznaczeni.
and evens because they had each other.
jak oddani narzeczeni,
imposed on her by her mother
przy wbitej przez matkę idei
stupid and dumb
jak głupi idiota
by her stupid mum,
zechciał pokochać.
by the simple sum.
tym prostym równaniem,
and you’re left with the one.
to się jedyną dostanie.
of moping around,
skończył się ambars
and his parents were out.
a starych nie było w domu
he went into a house
dotarł do domu pewnego
numbers on the door,
nierówne cyfry
introduced himself before,
czemu się dotąd nie przedstawił
dropped in awe.
szczęka mu się opuściła
(Laughter)
(Śmiech)
and an approachable smile,
dodatnio się uśmiechała
the edges, casual style,
w pobliżu się lokowała
was in disorganized piles,
nieporządku zbierała
if friends stayed a while.
gdy kolegów w domu zastała.
and he liked her.
to się mu spodobała.
if she knew he was like her,
gdyby tylko wiedziała.
I mean, this girl was wicked,
bo dziewczyna była wspaniała,
and asked for her digits.
żeby numer mu podała
On szczerząc się "Ja 59".
He grinned, said, "I'm 59."
you could come over to mine?
chciałabyś mnie odwiedzić?
just as quirky,
z kimś tak dziwacznym,
ready one minute early,
tylko minutę przed czasem,
she arrived one minute late.
gdyż ona miała minutę spóźnienia.
there was nonstop chatter,
bez przewrwy mówili
how they had two factors,
i że dwa czynniki mają
distinctiveness made them better,
they were meant together.
że są sobie przeznaczeni.
about stuck-up 60,
mówiła o próźnej 60
był jakby w bolączce.
i jej powiedział,
because it led to us.”
a ich ku sobie sprowadziło.
not prone to jealousy,
nie ulegała zazdrości.
and told him quite tenderly,
pełna czułości:
to become twice what 60 could ever be."
to się 60 staje naszym marnym ilorazem".
dziewczyny swojego życia.
this one-of-a-kind girl in his life.
definition of being prime
definicję bycia pierwszą:
and himself could his heart divide,
dzielę serce swoje
właśnie w ręce twoje.
to give his heart to,
and now she knew the films were half true.
i że w filmach często kłamano.
nie mogły być wymiernikiem
that love was just a sample,
they were a prime example.
oni byli najlepszym wynikiem.
poetry night -- (Laughter) --
o liczbach pierwszych - (Śmiech) -
a prime number-themed poetry competition.
poświęconym liczbom pierwszym.
na poezję o liczbach pierwszych,
poetry competition winner,
a prime minister. (Laughter)
pierwszym sekretarzem. (Śmiech)
these things called poetry slams,
slamy poetyckie.
a poetry slam is,
in America 30 years ago
na imprezy poetyckie.
into going to poetry events
like "slam" on the end.
mocnymi słowami.
three minutes to perform
trzy minuty na prezentację,
would hold up scorecards,
podnoszą karty z ocenami,
with a numerical score,
between performer and audience
między artystą a widzem
of connection with the listener.
you can call yourself a slam champion
możesz nazwać siebie mistrzem
"Oh, what? Poetry's a subjective art form,
"Poezja to subiektywna forma sztuki,
got involved in these slams,
zaangażowałem się w nie
the Poetry World Cup in Paris,
Światowe Zawody Poetyckie do Paryża.
speaking in their native languages
mówiący w swoich ojczystych językach
przez pięciu obcych Francuzów.
to travel the world since doing it,
pięciu francuskich nieznajomych.
Maybe pop-up purple paper people.
Być może poskładanymi.
purpurowymi postaciami z papieru.
pop-up purple paper people?"
fioletowe postacie z papieru"?
pop-up purple paper people
poskładane purpurowe postacie z papieru
purple people paperclip,
purpurowym spinaczem,
adhesives as alternatives,
jako alternatywę odpowiednie kleje,
just in case the paper slipped.
na wypadek, gdyby pospadały.
paper people politics.
papierowymi politykami,
cienkimi jak papier zasadami,
paper-thin policies,
without appropriate apologies.
bez odpowiednich przeprosin.
And a little paper you.
I mały papierowy ty.
and it would all be pay-per-view.
gdzie wszystko będzie płatne.
rap about their paper package
rapujących o ich papierowym ciele
get stuck in paper traffic on the A4.
którzy utknęli w korku na A4.
but we’d all stare at paper Pippa,
wszyscy będą gapić się na papierową Pippę,
przed zabójcą Kubą Papiero-rozpruwaczem.
killer Jack the Paper-Ripper,
propagates the people's prejudices,
propaguje przesądy,
photogenic terrorists.
fotogenicznych terrorystów.
And a little paper you.
I mały papierowy ty.
people’s problems pop up too.
problemy będą poskładane.
who remained out of touch,
oderwany od rzeczywistości,
about all the paper cuts,
dotyczące cięcia papieru,
would get blown to paper pieces,
zostaną rozerwane na strzępy
manned by pre-emptive police.
obsadzone przez poborową policję.
so there’d still be paper greed,
więc będzie i papierowa chciwość,
zarabiający więcej niż potrzeba,
pocketing more than they need,
to pepper their paper properties,
swoje papierowe posiadłości,
and ain’t acknowledged properly.
i nie są prawidłowo osądzani.
where so many are proper poor,
gdzie jest wielu biednych,
the money goes to big wars.
na armie origami z papierowymi planami,
unfold plans for paper planes
in our own paper chains,
papierowych łańcuchach.
is that it always seems to stay the same,
że zawsze będzie to samo,
choosing how to lay the blame,
kto jest przy władzy, kto wybiera winnych
forgetting these are names of people,
zapominając o ich imieniach,
it all comes down to people.
sprowadzi się do ludzi.
who are able to inspire,
którzy mogą inspirować,
it’s hard to see how we all cope.
jak sobie poradzą.
there’s still hope,
cały czas jest nadzieja,
'cause I believe in people.
ponieważ wierzę w ludzi.
to pray for me.
aby się za mnie pomodlić.
of someone checking I’m okay,
czy jestem w porządku.
wystawiająca spektakle z więźniami.
plays with prisoners.
całkowicie przebaczyć.
of genuine forgiveness.
to make your life better,
aby twoje uczynić lepszym
to be powerful.
tend to pretend to be victims
raczą podawać się za ofiary
And a little paper you.
i mały papierowy ty.
people's problems pop up too,
ludzie też mają problemy,
then we’d still make it through.
cały czas możemy je załatwić
I've just got time for one more.
Mamy czas na jeszcze jeden.
of ideas without frontiers.
dla dzielenia się ideami, bez barier.
were the ones with the amazing stories,
mieli niesamowitą przeszłość
with a happy life, it was too normal,
ze szczęśliwym życiem byłem zbyt normalny.
where I could talk about my experiences
gdzie mówiłem o moich doświadczeniach,
in front of you today.
że mogę być przed wami.
like the sound check yesterday.
do wczorajszej próby dźwięku.
"The Sunshine Kid."
był dumny ze swojego syna,
aby móc go obserwować
to see his little boy run,
nor the problems overcome,
nie dlatego, że problemy pokonał,
remained a sunny one.
pozostała słoneczna.
to hide his brightness,
schować swoją jasność.
ma swój okres trudności,
hits periods of hardship,
to inspire them through the darkness.
aby przejść przez ciemności.
kiedy narodziła się w mgławicy,
he was born in a nebula,
was thought of as regular,
przemyślana jako regularna.
że Midas jest w błędzie.
stało się jednak trochę nudnawe.
seemed to turn a little bronze,
by some more than others,
and his dreamcoat and his brothers
jego płaszczu snów i braci.
had its pros and its cons,
ma swoje plusy i minusy,
chcieli go przyćmić.
in those he outshone
didn’t like the Sunshine Kid,
the Shadow People did,
the places where the Shadow People hid,
w których Ludzie Cienia się chowali.
an evil plan to get rid of him,
plan pozbycia się jego.
ich słowa były jak pistolety
their words were gunshots,
he wasn’t very cool
że nie jest zbyt fajny.
popular kids at school.
popularne dzieci w szkole.
and they would bring him down to Earth,
a oni mówili, że sprowadzą go na ziemię.
and that is what he was worth,
to university to learn,
to pierwsze stopnie oparzenia
would be the first degree burns
że jest za jasny.
looked him in the eyes,
With evaporated tears
with a warm personality,
miało ciepłą osobowość,
of the shadowy folk
z mrocznych mów
and left cavities,
i pozostawiał ubytki.
his spark darkened,
jego iskry zaciemniało.
chłodził swoje promienie.
it cooled his flames,
if he kept his light dim
jeśli przyciemni światło.
she had terrible aim,
że błyskawica ma straszny cel.
with what they said,
co oni mówili.
by what they said,
ich rozmowami.
do Stanu Samotnej Gwiazdy.
in his solar plexus.
w swój splot słoneczny.
Little Miss Sunshine came along
o tym, że jesteśmy stworzeni by być mocni.
about how we’re made to be strong,
Just be true to who you are,
musisz być prawdziwym dla siebie,
wszystkie gwiazdy w sercu.
zapominałeś jak się nazywasz.
w której jego oko ją zarejestrowało.
her image burned in his retina,
and she accepted him,
ale go zaakceptowała.
whenever she was next to him,
and he dared to dream,
jak wyglądały, zaczął marzyć.
when she was there he beamed,
kiedy ona tam była on promieniował.
in ways that can’t be faked,
w niepowtarzalny sposób.
nienawiść ostrą jak brzytwa.
the razor-tipped words of hate,
"fajna gwiazda" i "śmieszne słońce".
they were "cool star" and "fun sun,"
damage became undone,
and she was brilliant,
ale była świetną.
reptilians vermillion,
gady wszechświata.
od Chilijczyków do Brazylijczyków.
from Chileans to Brazilians,
the meaning of resilience.
znaczenia odporności.
nie może zgasić światła jednej świecy.
from a single candle
handle your light?
and the sky is the limit,
masz nieograniczone możliwości,
then she drew back the curtains
to ona odsunęła zasłony.
through the hurting.
mimo jego bólu.
these stars stuck together,
te gwiazdy trzymały się razem,
the memories would last forever,
a wspomnienia były wieczne
said it or not, it would be fine,
co powiedzą w pogodzie,
the kid could still shine.
Dziecko Słońca może świecić.
with a warm personality,
miało ciepłą osobowość,
inspired across galaxies
przesyłany poprzez galaktyki
która pomogła mu uwierzyć w siebie.
ABOUT THE SPEAKER
Harry Baker - Poet physician2012 World Poetry Slam Champion Harry Baker has travelled the world off the strength of his way with words. He combines the nerdiness of being a math student with the hopefulness of being a human.
Why you should listen
Harry Baker has always loved words. He’s been blessed enough to travel round the world with them, winning the Poetry Slam World Cup in 2012 and currently using a maths degree as an excuse to live in Germany and find heaps more new words to play with. With two 5-star Edinburgh Fringe festival shows under his belt, his latest milestone is his 2014 book, The Sunshine Kid.
Harry Baker | Speaker | TED.com