ABOUT THE SPEAKER
Paul Nicklen - Polar photographer
Paul Nicklen photographs the creatures of the Arctic and Antarctic, generating global awareness about wildlife in these isolated and endangered environments.

Why you should listen

Paul Nicklen grew up one of only a few non-Inuit in an Inuit settlement on Baffin Island, Nunavut, Canada -- a childhood that taught him the patience, stamina and respect for nature required for his beat in the frigid climes of Earth’s polar regions. Best known for his vivid and intimate wildlife photos for National Geographic, Nicklen started out a biologist in the Northwest Territories, gathering data on such species as lynx, grizzlies, and polar bears. Today he bridges the gap between scientific research and the public, showing how fragile and fast-changing habitats are profoundly affecting wildlife.

During the course of his workday Nicklen regularly comes face-to-face with fantastic creatures: narwhals, Arctic foxes, elephant seals, and more. His most amazing experience? An underwater encounter with a leopard seal who for four days tried to feed him penguins through the "mouth" of his lens.

More profile about the speaker
Paul Nicklen | Speaker | TED.com
TED2011

Paul Nicklen: Animal tales from icy wonderlands

Пол Никлън: Истории от приказни места, покрити с лед

Filmed:
2,430,095 views

Гмуркайки се под антарктическия лед, за да се доближи до страхопочитаните леопардови тюлени, фотографът Пол Никлън намерил изключителен нов приятел. Той ни споделя забавни, страстни истории за полярни приказни места, илюстрирани от страхотни изображения на животни, които живеят на и под леда.
- Polar photographer
Paul Nicklen photographs the creatures of the Arctic and Antarctic, generating global awareness about wildlife in these isolated and endangered environments. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
My journeyпътуване to becomeда стане a polarполярен specialistспециалист,
0
0
3000
Моето пътуване да се превърна в полярен специалист,
00:18
photographingфотографиране, specializingспециализирана in the polarполярен regionsрегиони,
1
3000
3000
фотограф, специализиращ в полярните региони,
00:21
beganзапочна when I was fourчетирима yearsгодини oldстар,
2
6000
2000
започна, когато бях четиригодишен,
00:23
when my familyсемейство movedпреместен from SouthernЮжна CanadaКанада
3
8000
3000
когато семейството ми се премести от южна Канада
00:26
to NorthernСеверна BaffinБафин IslandОстров, up by GreenlandГренландия.
4
11000
3000
в северната част на Бафинова земя, на север от Гренландия.
00:29
There we livedживял with the InuitИнуитите
5
14000
2000
Там живеехме с инуитите.
00:31
in the tinyмъничък InuitИнуитите communityобщност of 200 InuitИнуитите people,
6
16000
2000
В малката инуитска общност от 200 инуити,
00:33
where [we] were one of threeтри non-Inuitза инуитите familiesсемейства.
7
18000
3000
ние бяхме едно от три семейства, които не бяха инуити.
00:36
And in this communityобщност, we didn't have a televisionтелевизия;
8
21000
2000
И в тази общност ние нямахме телевизия;
00:38
we didn't have computersкомпютри, obviouslyочевидно, radioрадио.
9
23000
3000
нямахме компютри, очевидно, радио.
00:41
We didn't even have a telephoneтелефон.
10
26000
3000
Дори нямахме и телефон.
00:44
All of my time was spentпрекарах outsideизвън
11
29000
2000
През цялото време бях навън
00:46
with the InuitИнуитите, playingиграете.
12
31000
2000
с инуитите, играейки.
00:48
The snowсняг and the iceлед were my sandboxпясък,
13
33000
2000
Снегът и ледът бяха моя пясък,
00:50
and the InuitИнуитите were my teachersучители.
14
35000
2000
а инуитите - моите учители.
00:52
And that's where I becameстана
15
37000
2000
И това е където станах
00:54
trulyнаистина obsessedобсебен with this polarполярен realmцарство.
16
39000
2000
истински обсебен от тази полярна област.
00:56
And I knewЗнаех somedayнякой ден that I was going to do something
17
41000
2000
И знаех, че някой ден щях да правя нещо,
00:58
that had to do with tryingопитвайки to shareдял newsНовини about it
18
43000
2000
което да е свързано със споделяне на новини за областта
01:00
and protectзащитавам it.
19
45000
2000
и за нейното опазване.
01:02
I'd like to shareдял with you, for just two minutesминути only,
20
47000
2000
Бих искал да споделя с вас, само за две минути,
01:04
some imagesснимки, a cross-sectionнапречно сечение of my work,
21
49000
2000
няколко снимки, подборка от моята работа,
01:06
to the beautifulкрасив musicмузика by BrandiБранди CarlileCarlile, "Have You Ever."
22
51000
3000
под съпровода на красивата музика на Бренди Карлайл, "Правили ли ли сте някога това."
01:09
I don't know why NationalНационалните GeographicГеографски has doneСвършен this, they'veте имат never doneСвършен this before,
23
54000
3000
Не знам защо Нешънъл Джиографик направиха това, никога не са правили това преди,
01:12
but they're allowingпозволявайки me to showшоу you a fewмалцина imagesснимки
24
57000
2000
но те ми позволиха да ви покажа няколко снимки
01:14
from a coverageобхват that I've just completedзавършен that is not publishedпубликувано yetоще.
25
59000
3000
от репортаж, който приключих наскоро, който не е публикуван все още.
01:17
NationalНационалните GeographicГеографски doesn't do this,
26
62000
2000
Нешънъл Джиографик не правят това.
01:19
so I'm very excitedвъзбуден to be ableспособен to shareдял this with you.
27
64000
2000
Така че съм много развълнуван, че мога да споделя това с вас.
01:21
And what these imagesснимки are --
28
66000
2000
И това, което представят тези снимки --
01:23
you'llти ще see them at the startначало of the slideпързалка showшоу -- there's only about fourчетирима imagesснимки --
29
68000
3000
ще ги видите в началото на презентацията -- там има само четири сники --
01:26
but it's of a little bearмечка that livesживота in the Great BearМечка RainforestГори.
30
71000
3000
но те са на малко мече, което живее в дъждовните гори "Голямата мечка."
01:29
It's pureчист whiteбял, but it's not a polarполярен bearмечка.
31
74000
3000
То е чисто бяло, но не е полярна мечка.
01:32
It's a spiritдух bearмечка, or a KermodeKermode bearмечка.
32
77000
2000
Това е мечка дух, или мечка кермод.
01:34
There are only 200 of these bearsмечки left.
33
79000
2000
Само около 200 от тези мечки са останали.
01:36
They're more rareрядък than the pandaпанда bearмечка.
34
81000
3000
Те са по-редки от панда.
01:39
I satсб there on the riverрека for two monthsмесеца withoutбез seeingвиждане one.
35
84000
3000
Седях там на реката за два месеца, без да видя нито една.
01:42
I thought, my career'sкариера на over.
36
87000
2000
Мислех си, кариерата ми приключи.
01:44
I proposedпредложената this stupidтъп storyистория to NationalНационалните GeographicГеографски.
37
89000
2000
Предложих тази глупава статия на Нешънъл Джиографик.
01:46
What in the heckсган was I thinkingмислене?
38
91000
2000
Какво по дяволите си мислех?
01:48
So I had two monthsмесеца to sitседя there
39
93000
2000
Така че имах два месеца да седя там
01:50
and figureфигура out differentразличен waysначини of what I was going to do in my nextследващия life,
40
95000
2000
и да обмислям различни начини за това, което щях да правя през следващия си живот,
01:52
after I was a photographerфотограф, because they were going to fireпожар me.
41
97000
2000
след като бях фотограф, защото щяха да ме уволнят.
01:54
Because NationalНационалните GeographicГеографски is a magazineсписание; they remindнапомням us all the time:
42
99000
3000
Понеже Нешънъл Джиографик е списание, което ни напомня през цялото време,
01:57
they publishпубликувам picturesснимки, not excusesизвинения.
43
102000
2000
че те публикуват снимки, а не оправдания.
01:59
(LaughterСмях)
44
104000
5000
(Смях)
02:04
And after two monthsмесеца of sittingседнал there --
45
109000
2000
И след два месеца на седене там --
02:06
one day, thinkingмислене that it was all over,
46
111000
2000
един ден, мислейки, че всичко е свършило,
02:08
this incredibleневероятен bigголям whiteбял maleмъжки cameдойде down,
47
113000
2000
този невероятен голям бял мъжки се появи,
02:10
right besideдо me, threeтри feetкрака away from me,
48
115000
2000
точно до мен, на три крачки от мен,
02:12
and he wentотидох down and grabbedграбна a fishриба and wentотидох off in the forestгора and ateяли it.
49
117000
3000
и той слезе надолу, и хвана една риба, и отиде в гората и я изяде.
02:15
And then I spentпрекарах the entireцял day livingжив my childhoodдетство dreamмечта
50
120000
3000
И след това прекарах целия ден изживявайки детската си мечта,
02:18
of walkingходене around with this bearмечка throughпрез the forestгора.
51
123000
3000
разхождайки се с този мечок из гората.
02:21
He wentотидох throughпрез this old-growthвековната forestгора
52
126000
2000
Той премина през тази древна гора
02:23
and satсб up besideдо this 400-year-old-годишен culturallyкултурно modifiedмодифицирани treeдърво and wentотидох to sleepсън.
53
128000
3000
и седна до едно 400 годишно дърво и легна да спи.
02:26
And I actuallyвсъщност got to sleepсън withinв рамките на threeтри feetкрака of him,
54
131000
3000
И аз всъщност трябваше да спя на три крачки от него,
02:29
just in the forestгора, and photographснимка him.
55
134000
3000
направо в гората, и да го снимам.
02:32
So I'm very excitedвъзбуден to be ableспособен to showшоу you those imagesснимки
56
137000
3000
Така че съм много развълнуван, да мога да ви покажа тези снимки
02:35
and a cross-sectionнапречно сечение of my work that I've doneСвършен on the polarполярен regionsрегиони.
57
140000
2000
и подборка от работата, която заснех в полярните региони.
02:37
Please enjoyнаслади се.
58
142000
2000
Наслаждавайте се.
02:40
(MusicМузика)
59
145000
4000
(Музика)
02:44
BrandiБранди CarlileCarlile: ♫ Have you ever wanderedскитаха lonelyсамотен throughпрез the woodsУудс? ♫
60
149000
6000
Бранди Карлайл: ♫ Скитал ли си някога самотен из гората? ♫
02:50
♫ And everything there feelsчувства just as it should ♫
61
155000
5000
♫ И всичко там се чувства както трябва ♫
02:55
♫ You're partчаст of the life there ♫
62
160000
2000
♫ Ти си част от живота там ♫
02:57
♫ You're partчаст of something good ♫
63
162000
3000
♫ Ти си част от нещо добро ♫
03:00
♫ If you've ever wanderedскитаха lonelyсамотен throughпрез the woodsУудс
64
165000
6000
♫ Ако някога си скитал самотен през гората ♫
03:06
OohОо, oohооо, oohооо, oohооо
65
171000
5000
♫ Ооо, ооо, ооо, ооо ♫
03:11
♫ If you've ever wanderedскитаха lonelyсамотен throughпрез the woodsУудс
66
176000
5000
♫ Ако някога си скитал самотен из гората ♫
03:16
♫ Have you ever staredзагледа into a starryзвездното skyнебе? ♫
67
181000
5000
♫ Гледал ли си някога звездното небе? ♫
03:21
LyingЛъжата on your back, you're askingпита why ♫
68
186000
5000
♫ Легнал по гръб, се питаш защо ♫
03:26
♫ What's the purposeпредназначение? ♫
69
191000
2000
♫ Каква е целта? ♫
03:28
♫ I wonderчудя се, who am I? ♫
70
193000
3000
♫ Чудя се, кой съм аз? ♫
03:31
♫ If you've ever staredзагледа into a starryзвездното skyнебе
71
196000
5000
♫ Ако някога си гледал звездното небе ♫
03:37
OohОо, oohооо, oohооо, oohооо
72
202000
6000
♫ Ооо, ооо, ооо, ооо ♫
03:43
AahААА, ahах, aahААА
73
208000
5000
♫ Ааа, аа, ааа ♫
03:48
AhАх, oh, oh, ahах, ahах, oh, oh ♫
74
213000
5000
♫ Аа, оо, оо, аа, аа, оо, оо ♫
03:55
♫ Have you ever staredзагледа into a starryзвездното skyнебе? ♫
75
220000
5000
♫ Гледал ли си някога звездното небе? ♫
04:05
♫ Have you ever been out walkingходене in the snowсняг? ♫
76
230000
5000
♫ Бил ли си някога на разходка из снега? ♫
04:10
TriedОпитах to get back where you were before ♫
77
235000
5000
♫ Опитавайки се да се върнеш там, където си бил преди ♫
04:15
♫ You always endкрай up ♫
78
240000
2000
♫ Винаги се озоваваш ♫
04:17
♫ Not knowingпознаване where to go ♫
79
242000
6000
♫ Без да знаеш къде да отидеш ♫
04:23
♫ If you've ever been out walkingходене in the snowсняг
80
248000
5000
♫ Ако някога си се разхождал из снега ♫
04:28
OohОо, oohооо, oohооо, oohооо
81
253000
6000
♫ Ооо, ооо, ооо, ооо ♫
04:34
AahААА, ahах, aahААА, ahах, aahААА
82
259000
4000
♫ Ааа, аа, ааа, аа, ааа ♫
04:38
AhАх, ahах, oh, ahах, ahах, oh, ahах
83
263000
8000
♫ Аа, аа, оо, аа, аа, оо,аа ♫
04:46
♫ Oh, ahах, ahах, ahах
84
271000
3000
♫ Оо, аа, аа, аа ♫
04:49
AhАх, ahах, oh, ahах, ahах, oh, oh ♫
85
274000
7000
♫ Аа, аа, оо, аа, аа, оо, оо♫
04:57
♫ If you'dти можеш ever been out walkingходене you would know ♫
86
282000
6000
♫ Ако някога си се разхождал навън ще го знаеш ♫
05:04
(ApplauseАплодисменти)
87
289000
4000
(Ръкопляскане)
05:08
PaulПол NicklenNicklen: Thank you very much. The show'sна шоуто not over.
88
293000
3000
Поул Никлън: Благодаря ви много. Шоуто още не е свършило.
05:11
My clockчасовник is tickingдюшеклък. Okay, let's stop.
89
296000
2000
Времето ми тече. Добре, нека да спрем.
05:13
Thank you very much. I appreciateценя it.
90
298000
2000
Благодаря ви много. Оценявам това.
05:15
We're inundatedзатрупани with newsНовини all the time
91
300000
3000
Ние сме затрупани с новини през цялото време,
05:18
that the seaморе iceлед is disappearingизчезва
92
303000
2000
че леда от океаните изчезва
05:20
and it's at its lowestнай-ниската levelниво.
93
305000
2000
и е на най-ниското си ниво.
05:22
And in factфакт, scientistsучени were originallyпървоначално sayingпоговорка
94
307000
2000
И всъщност, учените първоначално казваха,
05:24
seaморе iceлед is going to disappearизчезва in the nextследващия hundredсто yearsгодини, then they said 50 yearsгодини.
95
309000
3000
че морския лед ще изчезне през следващите 100 години, после казаха 50 години.
05:27
Now they're sayingпоговорка the seaморе iceлед in the ArcticАрктика,
96
312000
3000
Сега казват, че океанския лед в Арктика,
05:30
the summertimeлятото extentстепен is going to be goneси отиде in the nextследващия fourчетирима to 10 yearsгодини.
97
315000
3000
лятното покритие, ще изчезне през следващите 4 до 10 години.
05:33
And what does that mean?
98
318000
2000
И какво означава това?
05:35
After a while of readingчетене this in the newsНовини, it just becomesстава newsНовини.
99
320000
3000
След известно време на четене в новините, това просто става новина.
05:38
You glazeглазура over with it.
100
323000
2000
Човек хвърля просто бегъл поглед.
05:40
And what I'm tryingопитвайки to do with my work is put facesлица to this.
101
325000
2000
И това, което се опитвам да направя в моята работа е да поставя лице на това.
05:42
And I want people to understandразбирам and get the conceptпонятие
102
327000
3000
И искам хората да разберат и да схванат,
05:45
that, if we loseгубя iceлед,
103
330000
2000
че ако загубим леда,
05:47
we standстоя to loseгубя an entireцял ecosystemекосистема.
104
332000
2000
ние ще загубим цяла екосистема.
05:49
ProjectionsПрогнози are that we could loseгубя polarполярен bearsмечки; they could becomeда стане extinctизчезнал
105
334000
3000
Прогнозите са, че можем да загубим белите мечки, те могат да изчезнат,
05:52
in the nextследващия 50 to 100 yearsгодини.
106
337000
2000
през следващите 50 до 100 години.
05:54
And there's no better, sexierсекси,
107
339000
2000
И няма по-добър, по-секси,
05:56
more beautifulкрасив, charismaticхаризматичен megafaunaМегафауна speciesвид
108
341000
3000
по-красив, харизматичен мегафауна вид,
05:59
for me to hangвися my campaignкампания on.
109
344000
3000
на който да базирам кампанията си.
06:02
PolarПолярна bearsмечки are amazingудивителен huntersловци.
110
347000
2000
Полярните мечки са невероятни ловци.
06:04
This was a bearмечка I satсб with for a while on the shoresбрегове.
111
349000
2000
Това беше мечок, с който седях за известно време на брега.
06:06
There was no iceлед around.
112
351000
2000
Нямаше лед наоколо,
06:08
But this glacierледник cavedхлътнали into the waterвода and a sealпломба got on it.
113
353000
2000
а ледник хлътнал във водата и тюлен върху него.
06:10
And this bearмечка swamплува out to that sealпломба --
114
355000
2000
И мечока преплува до тюлена --
06:12
800 lbлибри. beardedБрадат sealпломба --
115
357000
2000
360 килограмов морски тюлен --
06:14
grabbedграбна it, swamплува back and ateяли it.
116
359000
3000
сграбчи го, заплува назад и го изяде.
06:17
And he was so fullпълен, he was so happyщастлив and so fatдебел eatingхраня се this sealпломба,
117
362000
3000
И той беше толкова пълен, толкова щастлив и толкова дебел ядейки този тюлен,
06:20
that, as I approachedприближи him --
118
365000
2000
че като се приближих --
06:22
about 20 feetкрака away -- to get this pictureснимка,
119
367000
2000
на 20 крачки -- за да направя тази снимка,
06:24
his only defenseотбрана was to keep eatingхраня се more sealпломба.
120
369000
2000
единствената му защита беше да яде още повече от тюлена.
06:26
And as he ateяли, he was so fullпълен --
121
371000
2000
И докато той ядеше, той беше толкова пълен --
06:28
he probablyвероятно had about 200 lbsLBS of meatмесо in his bellyкорем --
122
373000
3000
вероятно имаше около 90 килограма месо в корема си --
06:31
and as he ateяли insideвътре one sideстрана of his mouthуста,
123
376000
2000
и докато ядеше с едната част на устата си,
06:33
he was regurgitatingregurgitating out the other sideстрана of his mouthуста.
124
378000
3000
той преглъщаше обратно с другата част на устата си.
06:36
So as long as these bearsмечки have any bitмалко of iceлед they will surviveоцелее,
125
381000
3000
Така че, докато тези мечки имат малко лед те ще оцелеят,
06:39
but it's the iceлед that's disappearingизчезва.
126
384000
3000
но леда изчезва.
06:42
We're findingнамиране more and more deadмъртъв bearsмечки in the ArcticАрктика.
127
387000
3000
Ние откриваме все повече и повече мъртви мечки в Арктика.
06:45
When I workedработил on polarполярен bearsмечки as a biologistбиолог 20 yearsгодини agoпреди,
128
390000
2000
Когато работех върху полярните мечки като биолог преди 20 години,
06:47
we never foundнамерено deadмъртъв bearsмечки.
129
392000
2000
никога не бяхме намирали мъртви мечки.
06:49
And in the last fourчетирима or fiveпет yearsгодини,
130
394000
2000
А в последните четири-пет години,
06:51
we're findingнамиране deadмъртъв bearsмечки poppingпръкват up all over the placeмясто.
131
396000
2000
откриваме мъртви мечки пръснати навсякъде.
06:53
We're seeingвиждане them in the BeaufortБофорт SeaМоре,
132
398000
2000
Виждаме ги в морето Бофорт,
06:55
floatingплаващ in the openотворен oceanокеан where the iceлед has meltedразтопен out.
133
400000
2000
плаващи в открития океан, където се е разтопил леда.
06:57
I foundнамерено a coupleдвойка in NorwayНорвегия last yearгодина. We're seeingвиждане them on the iceлед.
134
402000
3000
Намерих няколко в Норвегия през миналата година. Виждаме ги по леда.
07:00
These bearsмечки are alreadyвече showingпоказване signsзнаци
135
405000
2000
Тези мечки вече показват признаци
07:02
of the stressстрес of disappearingизчезва iceлед.
136
407000
2000
на стрес от изчезващия лед.
07:05
Here'sТук е a motherмайка and her two year-oldгодишният cubКАБ
137
410000
3000
Тук една майка и нейното две годишно мече,
07:08
were travelingпътуване on a shipкораб a hundredсто milesмили offshoreофшорни in the middleсреден of nowhereникъде,
138
413000
3000
пътуват върху шелф на 100 мили (160 км.) навътре в морето в средата на нищото,
07:11
and they're ridingезда on this bigголям pieceпарче of glacierледник iceлед,
139
416000
2000
и те са яхнали това голямо парче от ледник,
07:13
whichкойто is great for them; they're safeсейф at this pointточка.
140
418000
2000
което е страхотно за тях, те са в безопасност в този момент.
07:15
They're not going to dieумирам of hypothermiaхипотермия.
141
420000
2000
Няма да умрат от хипотермия.
07:17
They're going to get to landземя.
142
422000
2000
Ще излязат на сухо.
07:19
But unfortunatelyза жалост, 95 percentна сто of the glaciersледниците in the ArcticАрктика
143
424000
2000
Но за съжаление, 95 на сто от ледниците в Арктика
07:21
are alsoсъщо recedingизместването right now
144
426000
2000
също се отдръпват в момента,
07:23
to the pointточка that the iceлед is endingкрай up on landземя
145
428000
2000
до точката, където ледът завършва на сушата
07:25
and not injectingинжектиране any iceлед back into the ecosystemекосистема.
146
430000
3000
и не инжектира никъкъв лед обратно в екосистемата.
07:29
These ringedопръстенени sealsуплътнения, these are the "fatsiclesfatsicles" of the ArcticАрктика.
147
434000
2000
Тези пръстенови тюлени, те са "мастните влакна" на Арктика.
07:31
These little, fatдебел dumplingsкнедли,
148
436000
2000
Тези малки, дебели дундьовци,
07:33
150-pound-паунд bundlesвръзки of blubberмас
149
438000
3000
70 килограмови камари от мас
07:36
are the mainstayопора of the polarполярен bearмечка.
150
441000
2000
са опората на полярните мечки.
07:38
And they're not like the harborпристанище sealsуплътнения that you have here.
151
443000
3000
И те не са като пристанищните тюлени, които имате тук.
07:41
These ringedопръстенени sealsуплътнения alsoсъщо liveживея out theirтехен entireцял life cycleцикъл
152
446000
3000
Тези пръстенови тюлени също живеят целия си жизнен цикъл
07:44
associatedсвързана and connectedсвързан to seaморе iceлед.
153
449000
3000
асоциирани и свързани с морския лед.
07:47
They give birthраждане insideвътре the iceлед,
154
452000
2000
Те раждат вътре в леда,
07:49
and they feedфураж on the ArcticАрктика codтреска that liveживея underпри the iceлед.
155
454000
3000
и се хранят с арктическата треска, които живее под леда.
07:52
And here'sето a pictureснимка of sickболен iceлед.
156
457000
2000
Това е снимка на болен лед.
07:54
This is a pieceпарче of multi-yearмногогодишни iceлед that's 12 yearsгодини oldстар.
157
459000
3000
Това е парче от няколкогодишен лед, което е на 12 години.
07:57
And what scientistsучени didn't predictпредскаже is that, as this iceлед meltsтопи,
158
462000
3000
И това, което учените не предсказаха бе, че докато този лед се топи,
08:00
these bigголям pocketsджобове of blackчерно waterвода are formingформиране
159
465000
3000
тези големи джобове от черна вода се формират
08:03
and they're grabbingвземете the sun'sна слънцето energyенергия
160
468000
2000
и те улавят слънчевата енергия
08:05
and acceleratingускоряващ the meltingтопене processпроцес.
161
470000
2000
и ускоряват процеса на топене.
08:07
And here we are divingГмуркане in the BeaufortБофорт SeaМоре.
162
472000
2000
И тук ние се гмуркаме в морето Бофорт.
08:09
The visibility'sвидимост на 600 ftFt.; we're on our safetyбезопасност linesлинии;
163
474000
3000
Видимостта е 200 метра; разчитаме на нашите безопасни въжета,
08:12
the iceлед is movingдвижещ all over the placeмясто.
164
477000
2000
ледът се движи навсякъде.
08:14
I wishпожелавам I could spendхарча halfнаполовина an hourчас tellingказвам you
165
479000
2000
Иска ми се да поговоря половин час, за да ви кажа
08:16
about how we almostпочти diedпочинал on this diveгмуркам се.
166
481000
2000
как почти загинахме при това гмуркане.
08:18
But what's importantважно in this pictureснимка is that you have a pieceпарче of multi-yearмногогодишни iceлед,
167
483000
3000
Но това, което е важно в тази снимка е, че имаме парче лед на няколко различни години,
08:21
that bigголям chunkбуца of iceлед up in the cornerъглов.
168
486000
2000
това голямо парче лед в ъгъла.
08:23
In that one singleединичен pieceпарче of iceлед,
169
488000
2000
В това единствено парче лед
08:25
you have 300 speciesвид of microorganismsмикроорганизми.
170
490000
2000
има 300 вида микроорганизми.
08:27
And in the springпролет, when the sunслънце returnsсе завръща to the iceлед,
171
492000
3000
И през пролетта, когато Слънцето се завърне на леда,
08:30
it formsформи the phytoplanktonфитопланктон, growsрасте underпри that iceлед,
172
495000
2000
се формира, фитопланктона расте по този лед,
08:32
and then you get biggerпо-голям sheetsлисти of seaweedводорасли,
173
497000
3000
и след това се образуват по-големи листа от водорасли,
08:35
and then you get the zooЗоологическа градина planktonпланктон feedingхранене on all that life.
174
500000
2000
и след това идва зоопланктона, който се храни с целия този живот.
08:37
So really what the iceлед does
175
502000
2000
Така че наистина това, което прави леда
08:39
is it actsактове like a gardenградина.
176
504000
2000
е да действа като градина.
08:41
It actsактове like the soilпочва in a gardenградина. It's an invertedобърнат gardenградина.
177
506000
3000
Той действа като почвата в градина. Това е обърната градина.
08:44
LosingЗагуба на that iceлед is like losingзагуба the soilпочва in a gardenградина.
178
509000
2000
Загубата на този лед е като загубата на почвата в градина.
08:46
Here'sТук е me in my officeофис.
179
511000
2000
Ето ме в офиса ми.
08:48
I hopeнадявам се you appreciateценя yoursтвой.
180
513000
2000
Надявам се, че оценявате вашия.
08:50
This is after an hourчас underпри the iceлед.
181
515000
3000
Това е след един час под леда.
08:53
I can't feel my lipsустни; my faceлице is frozenзамръзнал;
182
518000
2000
Не мога да чувствам устните си, лицето ми е замръзнало;
08:55
I can't feel my handsръце; I can't feel my feetкрака.
183
520000
2000
не мога да усещам ръцете си, не мога да чувствам краката си.
08:57
And I've come up, and all I wanted to do was get out of the waterвода.
184
522000
3000
И аз съм изплувал нагоре и всичко, което исках да направя, беше да изляза от водата.
09:00
After an hourчас in these conditionsусловия,
185
525000
2000
След един час в тези условия,
09:02
it's so extremeекстремни that, when I go down,
186
527000
2000
е толкова екстремно, че когато сляза надолу,
09:04
almostпочти everyвсеки diveгмуркам се I vomitповръщане into my regulatorрегулатор
187
529000
2000
почти при всяко гмуркане повръщам в моя регулатор,
09:06
because my bodyтяло can't dealсделка with the stressстрес of the coldстуд on my headглава.
188
531000
3000
защото тялото ми не може да се справя със стреса от студа в главата ми.
09:09
And so I'm just so happyщастлив that the diveгмуркам се is over.
189
534000
2000
И така, аз съм толкова щастлив, че гмуркането е приключило.
09:11
I get to handръка my cameraкамера to my assistantасистент,
190
536000
2000
И подавам фотоапарата си на моя асистент,
09:13
and I'm looking up at him, and I'm going, "WooУО. WooУО. WooУО."
191
538000
3000
гледам го и му казвам: "Ууу. Ууу. Ууу."
09:16
WhichКоито meansсредства, "Take my cameraкамера."
192
541000
2000
Което означава: "Вземи фотоапарата ми."
09:18
And he thinksмисли I'm sayingпоговорка, "Take my pictureснимка."
193
543000
2000
А той си мисли, че аз казвам: "Направи ми снимка."
09:20
So we had this little communicationобщуване breakdownразбивка.
194
545000
3000
Така че имахме това малко разминаване в комуникацията.
09:23
(LaughterСмях)
195
548000
3000
(Смях)
09:26
But it's worthзаслужава си it.
196
551000
2000
Но си струваше.
09:28
I'm going to showшоу you picturesснимки of belugaBeluga whalesкитове, bowheadПолярен кит whalesкитове,
197
553000
2000
Ще ви покажа снимки на китове белуга, гренландски китове,
09:30
and narwhalsNarwhals, and polarполярен bearsмечки, and leopardлеопард sealsуплътнения todayднес,
198
555000
3000
и нарвали, и полярни мечки, и леопардови тюлени днес,
09:33
but this pictureснимка right here meansсредства more to me than any other I've ever madeизработен.
199
558000
3000
но тази снимка тук означава повече за мен, отколкото всяка друга, която някога съм правил.
09:36
I droppedспадна down in this iceлед holeдупка, just throughпрез that holeдупка that you just saw,
200
561000
3000
Аз се спуснах в тази ледена дупка, тази дупка, която току-що видяхте,
09:39
and I lookedпогледнах up underпри the undersideдолната страна of the iceлед,
201
564000
2000
и погледнах нагоре към долната страна на леда,
09:41
and I was dizzyзамаян; I thought I had vertigoсветовъртеж.
202
566000
2000
и бях замаян, мислех си, че имах световъртеж.
09:43
I got very nervousнервен -- no ropeвъже, no safetyбезопасност lineлиния,
203
568000
2000
Станах много нервен -- без въже, без спасително въже,
09:45
the wholeцяло worldсвят is movingдвижещ around me --
204
570000
2000
целият свят се движеше около мен --
09:47
and I thought, "I'm in troubleбеда."
205
572000
2000
и си помислих: "Аз съм в беда."
09:49
But what happenedсе случи is that the entireцял undersideдолната страна
206
574000
2000
Но това, което се случи бе, че цялата долна страна
09:51
was fullпълен of these billionsмилиарди of amphipodsamphipods and copepodscopepods
207
576000
3000
беше пълна с тези милиарди амфиподи и ракообразни,
09:54
movingдвижещ around and feedingхранене on the undersideдолната страна of the iceлед,
208
579000
3000
движейки се наоколо и хранещи се от долната страна на леда,
09:57
givingдавайки birthраждане and livingжив out theirтехен entireцял life cycleцикъл.
209
582000
2000
даващи живот и изживяващи целия жизнен цикъл.
09:59
This is the foundationфундамент of the wholeцяло foodхрана chainверига in the ArcticАрктика, right here.
210
584000
3000
Това е основата на цялата хранителна верига в Арктика, точно тук.
10:02
And when you have lowниско productivityпродуктивност in this, in iceлед,
211
587000
3000
И когато има ниска производителност на това, в леда,
10:05
the productivityпродуктивност in copepodscopepods go down.
212
590000
3000
производителността на ракообразните се понижава.
10:08
This is a bowheadПолярен кит whaleкит.
213
593000
2000
Това е гренландски кит.
10:10
SupposedlyПредполага се, че, scienceнаука is statingсе посочва,
214
595000
2000
Предполага се, науката твърди,
10:12
that it could be the oldestнай-старите livingжив animalживотно on earthземя right now.
215
597000
3000
че това може да е най-старото животно на Земята в момента.
10:15
This very whaleкит right here could be over 250 yearsгодини oldстар.
216
600000
3000
Този кит тук може да бъде на повече от 250 години.
10:18
This whaleкит could have been bornроден
217
603000
2000
Този кит може да е бил роден
10:20
around the startначало of the IndustrialПромишлени RevolutionРеволюция.
218
605000
2000
около началото на индустриалната революция.
10:22
It could have survivedоцеля 150 yearsгодини of whalingкитоловен.
219
607000
3000
Може да е оцелял 150 години на китолов.
10:25
And now its biggestНай-големият threatзаплаха is the disappearanceизчезване of iceлед in the NorthСеверна
220
610000
3000
И сега най-голямата заплаха пред него е изчезването на леда на север,
10:28
because of the livesживота that we're leadingводещ in the SouthЮжна.
221
613000
3000
заради живота, който водим на юг.
10:31
NarwhalsNarwhals, these majesticMajestic narwhalsNarwhals
222
616000
2000
Нарвалите, тези величествени нарвали
10:33
with theirтехен eight-footосем крак long ivoryслонова кост tusksбивни, don't have to be here;
223
618000
3000
с техните 2,5 метрови бивни, не трябва да бъдат тук;
10:36
they could be out on the openотворен waterвода.
224
621000
2000
те би трябвало да бъдат в открити води.
10:38
But they're forcingпринуждаване themselvesсебе си to come up in these tinyмъничък little iceлед holesдупки
225
623000
3000
Но те се насилват да излязат в тези малки дупки лед,
10:41
where they can breatheдишам, catchулов a breathдъх,
226
626000
2000
където могат да дишат, да си поемат въздух,
10:43
because right underпри that iceлед are all the swarmsрояци of codтреска.
227
628000
3000
понеже под този лед са пасажи с треска.
10:46
And the codтреска are there
228
631000
2000
И рибите треска са там,
10:48
because they are feedingхранене on all the copepodscopepods and amphipodsamphipods.
229
633000
3000
защото те се хранят с ракообразни и амфиподи.
10:51
AlrightНаред, my favoriteлюбим partчаст.
230
636000
3000
Добре, любимата ми част.
10:54
When I'm on my deathbedсмъртно легло,
231
639000
2000
Когато съм на смъртния си одър,
10:56
I'm going to rememberпомня one storyистория more than any other.
232
641000
2000
ще помня една история повече от всяка друга.
10:58
Even thoughвъпреки че that spiritдух bearмечка momentмомент was powerfulмощен,
233
643000
3000
Въпреки, че момента с мечката кермод беше шеметен,
11:01
I don't think I'll ever have anotherоще experienceопит
234
646000
2000
не мисля, че някога ще имам друго преживяване,
11:03
like I did with these leopardлеопард sealsуплътнения.
235
648000
2000
като онова, което имах с тези леопардови тюлени.
11:05
LeopardЛеопард sealsуплътнения, sinceот the time of ShackletonШакълтън, have had a badлошо reputationрепутация.
236
650000
3000
Леопардовите тюлени, от времето на Шакълтън, имат лоша репутация.
11:08
They'veТе сте got that wrylywryly smileусмивка on theirтехен mouthуста.
237
653000
2000
Те имат кисела усмивка на устата си.
11:10
They'veТе сте got those blackчерно sinisterзловещо eyesочи
238
655000
2000
Те имат тези зловещи черни очи
11:12
and those spotsпетна on theirтехен bodyтяло.
239
657000
2000
и тези петна по тялото си.
11:14
They look positivelyположително prehistoricпраисторически and a bitмалко scaryстрашен.
240
659000
3000
Те изглеждат определено праисторически и малко страшно.
11:17
And tragicallyтрагично in [2003],
241
662000
2000
И трагично през 2004 година,
11:19
a scientistучен was takenвзета down and drownedудави,
242
664000
3000
жена учен беше нападната и удавена,
11:22
and she was beingсъщество consumedконсумира by a leopardлеопард sealпломба.
243
667000
2000
и тя беше консумирана от леопардов тюлен.
11:24
And people were like, "We knewЗнаех they were viciousпорочен. We knewЗнаех they were."
244
669000
3000
И хората казаха: "Знаехме, че те са злобни. Знаехме, че са."
11:27
And so people love to formформа theirтехен opinionsстановища.
245
672000
2000
И така, хората обичат да си съставят мнение.
11:29
And that's when I got a storyистория ideaидея:
246
674000
2000
И така ми хрумна идея за история:
11:31
I want to go to AntarcticaАнтарктида,
247
676000
2000
исках да отида до Антарктида,
11:33
get in the waterвода with as manyмного leopardлеопард sealsуплътнения as I possiblyвъзможно can
248
678000
2000
да вляза във водата с колкото се може повече леопардови тюлени,
11:35
and give them a fairсправедлив shakeклатя --
249
680000
2000
и да им предоставя добра възможност --
11:37
find out if they really are these viciousпорочен animalsживотни, or if they're misunderstoodнеразбрани.
250
682000
3000
да разбера дали те са тези злокобни животни, или са неразбрани.
11:40
So this is that storyистория.
251
685000
2000
Така че това е тази история.
11:42
Oh, and they alsoсъщо happenстава to eatЯжте happyщастлив feetкрака.
252
687000
3000
А, и се оказа, че те ядат "щастливи крака." (име на филм за пингвини)
11:45
(LaughterСмях)
253
690000
3000
(Смях)
11:48
As a speciesвид, as humansхората, we like to say penguinsпингвини are really cuteСладък,
254
693000
3000
Като вид, като човешки същества, ние обичаме да казваме, че пингвините са много сладки,
11:51
thereforeСледователно, leopardлеопард sealsуплътнения eatЯжте them, so leopardлеопард sealsуплътнения are uglyгрозен and badлошо.
255
696000
3000
следователно, понеже леопардовите тюлени ги ядат, значи леопардовите тюлени са грозни и лоши.
11:54
It doesn't work that way.
256
699000
2000
Това не става така.
11:56
The penguinпингвин doesn't know it's cuteСладък,
257
701000
2000
Пингвините не знаят, че са сладки.
11:58
and the leopardлеопард sealпломба doesn't know it's kindмил of bigголям and monstrousчудовищни.
258
703000
2000
И леопардовите тюлени не знаят, че са огромни и чудовищни.
12:00
This is just the foodхрана chainверига unfoldingразгъване.
259
705000
3000
Това е просто начина, по който е организирана хранителната верига.
12:03
They're alsoсъщо bigголям.
260
708000
2000
Освен това те са големи.
12:05
They're not these little harborпристанище sealsуплътнения.
261
710000
2000
Не са тези малки пристанищни тюлени.
12:07
They are 12 ftFt. long, a thousandхиляда poundsпаунда.
262
712000
2000
Те са 3,5 метра дълги, половин тон.
12:09
And they're alsoсъщо curiouslyс любопитство aggressiveагресивен.
263
714000
3000
И те са също любопитно агресивни.
12:12
You get 12 touristsтуристи packedнатъпкан into a ZodiacЗодиак,
264
717000
3000
Имате 12 туристи натоварени в Зодиак,
12:15
floatingплаващ in these icyМразовито watersводи,
265
720000
2000
плаващи в тези ледени води,
12:17
and a leopardлеопард sealпломба comesидва up and bitesхапки the pontoonпонтон.
266
722000
2000
и леопардов тюлен се появява и ухапва понтона.
12:19
The boatлодка startsзапочва to sinkмивка, they raceраса back to the shipкораб
267
724000
3000
Лодката започва да потъва, те се насочват обратно към кораба,
12:22
and get to go home and tell the storiesистории of how they got attackedнападнат.
268
727000
2000
да се приберат вкъщи и да разказват историите за това как са атакувани.
12:24
All the leopardлеопард sealпломба was doing --
269
729000
2000
Всичко, което леопардовия тюлен направил,
12:26
it's just bitingухапване a balloonбалон.
270
731000
2000
било просто да захапе балона.
12:28
It just seesвижда this bigголям balloonбалон in the oceanокеан -- it doesn't have handsръце --
271
733000
2000
Просто видял този голям балон в океана -- нямал ръце --
12:30
it's going to take a little biteхапя, the boatлодка popsУОЗ, and off they go.
272
735000
3000
и решил да отхапе малко, лодката се пукнала, и така се случило.
12:33
(LaughterСмях)
273
738000
2000
(Смях)
12:35
So after fiveпет daysдни of crossingпрелез the DrakeДрейк PassageПреминаването --
274
740000
3000
След пет дни на прекосяване на протока Дрейк --
12:38
isn't that beautifulкрасив.
275
743000
3000
не е ли това красиво.
12:41
After fiveпет daysдни of crossingпрелез the DrakeДрейк PassageПреминаването,
276
746000
3000
След пет дни на прекосяване на протока Дрейк,
12:44
we have finallyнакрая arrivedпристигнал at AntarcticaАнтарктида.
277
749000
2000
най-накрая пристигнахме в Антарктида.
12:46
I'm with my SwedishШведски assistantасистент and guideръководство.
278
751000
2000
Аз съм с шведския си помощник и гид.
12:48
His nameиме is GoranГоран EhlmeEhlme from SwedenШвеция -- GoranГоран.
279
753000
4000
Името му е Горан Елме от Швеция -- Горан.
12:52
And he has a lot of experienceопит with leopardлеопард sealsуплътнения. I have never seenвидян one.
280
757000
3000
И той има голям опит с леопардовите тюлени. Аз никога не съм ги виждал.
12:55
So we come around the coveКоув in our little ZodiacЗодиак boatлодка,
281
760000
3000
Така ние стигнахме до заливчето в нашата малка лодка Зодиак,
12:58
and there's this monstrousчудовищни leopardлеопард sealпломба.
282
763000
2000
и се появи този чудовищен леопардов тюлен.
13:00
And even in his voiceглас, he goesотива, "That's a bloodyкървав bigголям sealпломба, ya."
283
765000
2000
И дори и в гласа му се позна: "Това е дяволски голям тюлен, да."
13:02
(LaughterСмях)
284
767000
2000
(Смях)
13:04
And this sealпломба is takingприемате this penguinпингвин by the headглава,
285
769000
3000
И този тюлен държеше пингвин за главата,
13:07
and it's flippingПоказваш it back and forthнапред.
286
772000
2000
и го мотаеше напред-назад.
13:09
And what it's tryingопитвайки to do is turnзавой that penguinпингвин inside-outотвътре-навън,
287
774000
2000
И това, което се опитваше да направи, бе да обърне пингвина отвътре навън,
13:11
so it can eatЯжте the meatмесо off the bonesкости,
288
776000
3000
така че да може да изяде месото от костите,
13:14
and then it goesотива off and getsполучава anotherоще one.
289
779000
2000
и после да отиде и да вземе друг.
13:16
And so this leopardлеопард sealпломба grabbedграбна anotherоще penguinпингвин,
290
781000
2000
И така този леопардов тюлен грабна друг пингвин,
13:18
cameдойде underпри the boatлодка, the ZodiacЗодиак,
291
783000
2000
дойде под лодката, Зодиак,
13:20
startingстартиране hittingудря the hullХъл of the boatлодка.
292
785000
2000
и започна да удря корпуса на лодката.
13:22
And we're tryingопитвайки to not fallпадане in the waterвода.
293
787000
2000
И ние се опитвахме да не паднем във водата.
13:24
And we sitседя down, and that's when GoranГоран said to me,
294
789000
3000
И седнахме, и това е момента, когато Горан ми каза:
13:27
"This is a good sealпломба, ya.
295
792000
2000
"Това е добър тюлен, нали.
13:29
It's time for you to get in the waterвода."
296
794000
2000
Време е да влезеш във водата."
13:31
(LaughterСмях)
297
796000
3000
(Смях)
13:34
And I lookedпогледнах at GoranГоран, and I said to him, "ForgetЗабравете that."
298
799000
3000
И аз погледнах Горан, и му казах: "Забрави за това."
13:37
But I think I probablyвероятно used a differentразличен wordдума startingстартиране with the letterписмо F.
299
802000
4000
Но мисля, че най-вероятно използвах друга дума, започваща с буквата М.
13:41
But he was right.
300
806000
2000
Но той беше прав.
13:43
He scoldedскара me out, and said, "This is why we're here.
301
808000
2000
Той ми се скара, и каза: "Ето защо сме тук.
13:45
And you purposedпредназначение this stupidтъп storyистория to NationalНационалните GeographicГеографски.
302
810000
2000
Ти предложи тази глупава история на Нешънъл Джиографик.
13:47
And now you've got to deliverдоставям.
303
812000
2000
И сега ще трябва да доставиш резултат.
13:49
And you can't publishпубликувам excusesизвинения."
304
814000
2000
Не можеш да публикуваш извинения."
13:51
So I had suchтакъв dryсух mouthуста --
305
816000
2000
И така, устата ми беше пресъхнала --
13:53
probablyвероятно not as badлошо as now --
306
818000
2000
може би не толкова зле, колкото сега --
13:55
but I had suchтакъв, suchтакъв dryсух mouthуста.
307
820000
4000
но имах толкова пресънала уста.
13:59
And my legsкрака were just tremblingтреперене. I couldn'tне можех feel my legsкрака.
308
824000
3000
И краката ми просто трепереха. Не можех да си чувствам краката.
14:02
I put my flippersплавници on. I could barelyедва partчаст my lipsустни.
309
827000
2000
Поставих си плавниците. Едва успях да отделя устните си.
14:04
I put my snorkelшнорхел in my mouthуста,
310
829000
2000
Сложих си шнорхела в устата,
14:06
and I rolledвалцувани over the sideстрана of the ZodiacЗодиак into the waterвода.
311
831000
3000
и влязох от страни на Зодиак във водата.
14:09
And this was the first thing she did.
312
834000
2000
И това беше първото нещо, което тя направи.
14:11
She cameдойде racingсъстезание up to me, engulfedпогълнат my wholeцяло cameraкамера --
313
836000
3000
Тя се втурна към мен, погълна цялата ми камера --
14:14
and her teethзъби are up here and down here --
314
839000
3000
и зъбите й бяха тук горе и тук долу --
14:17
but GoranГоран, before I had gottenнамерила in the waterвода, had givenдаден me amazingудивителен adviceсъвет.
315
842000
3000
но Горан, преди да вляза във водата, ми даде невероятен съвет.
14:20
He said, "If you get scaredуплашен, you closeблизо your eyesочи, ya, and she'llтя ще go away."
316
845000
4000
Той каза: "Ако се уплашиш, затвори си очите, ясно, и тя ще си отиде."
14:24
(LaughterСмях)
317
849000
3000
(Смях)
14:27
So that's all I had to work with at that pointточка.
318
852000
2000
Така че това е всичко, с което трябваше да се справя в този момент.
14:29
But I just startedзапочна to shootстрелям these picturesснимки.
319
854000
2000
Но аз просто започнах да снимам тези снимки.
14:31
So she did this threatзаплаха displayпоказ for a fewмалцина minutesминути,
320
856000
2000
Така че тя зае тази заплашителна поза за няколко минути,
14:33
and then the mostнай-много amazingудивителен thing happenedсе случи -- she totallyнапълно relaxedспокойна.
321
858000
3000
и след това най-невероятното нещо се случи -- тя се успокои напълно.
14:36
She wentотидох off, she got a penguinпингвин.
322
861000
2000
Тя се отдалечи, носеше един пингвин.
14:38
She stoppedспряна about 10 feetкрака away from me,
323
863000
2000
Спря на около 3 метра от мен,
14:40
and she satсб there with this penguinпингвин, the penguin'sпингвин flappingплющене, and she let's it go.
324
865000
3000
стоеше там с този пингвин, пингвина цапаше, и тя го пусна.
14:43
The penguinпингвин swimsплува towardза me, takes off.
325
868000
3000
Пингвина заплува към мен, изстреля се.
14:46
She grabsграйфери anotherоще one. She does this over and over.
326
871000
2000
Тя сграбчи други. Направи това отново и отново.
14:48
And it dawnedизгря on me that she's tryingопитвайки to feedфураж me a penguinпингвин.
327
873000
2000
И ми стана ясно, че тя се опитваше да ме нахрани с пингвин.
14:50
Why elseоще would she releaseпускане these penguinsпингвини at me?
328
875000
4000
Защо иначе щеше да пусне тези пингвини към мен?
14:54
And after she did this fourчетирима or fiveпет timesпъти,
329
879000
3000
И след като направи това четири или пет пъти,
14:57
she swamплува by me with this dejectedDejected look on her faceлице.
330
882000
3000
тя заплува към мен с този озадачен израз на лицето си.
15:00
You don't want to be too anthropomorphicантропоморфна, but I swearЗакълни се that she lookedпогледнах at me
331
885000
3000
Не искам да бъда твърде антропоморфен, но се кълна, че тя ме гледаше
15:03
like, "This uselessбезполезен predator'sхищник going to starveглад in my oceanокеан."
332
888000
2000
все едно: "Този безполезнен хищник ще гладува в моя океана."
15:05
(LaughterСмях)
333
890000
5000
(Смях)
15:10
So realizingосъзнавайки I couldn'tне можех catchулов swimmingплуване penguinsпингвини,
334
895000
2000
Така че осъзнавайки, че не мога да хвана плуващите пингвини,
15:12
she'dи без друго get these other penguinsпингвини and bringвъвеждат them slowlyбавно towardsкъм me,
335
897000
2000
тя взема тези други пингвини и ги завлече бавно към мен,
15:14
bobbingклатеща like this, and she'dи без друго let them go.
336
899000
2000
клатеща се по този начин, и ги пусна.
15:16
This didn't work.
337
901000
2000
Това не проработи.
15:18
I was laughingсмее се so hardтвърд and so emotionalемоционален
338
903000
2000
Аз се смеех толкова силно и толкова емоционално,
15:20
that my maskмаска was floodingнаводнение, because I was cryingплаче underwaterпод вода,
339
905000
2000
че маската ми се наводняваше, защото плачех под водата,
15:22
just because it was so amazingудивителен.
340
907000
2000
понеже това беше толкова невероятно.
15:24
And so that didn't work.
341
909000
2000
И така, това не проработи.
15:26
So then she'dи без друго get anotherоще penguinпингвин and try this ballet-likeбалет като sexyсексапилен displayпоказ
342
911000
2000
И тя донесе друг пингвин, и опита този балетен, секси дисплей,
15:28
slidingплъзгащи down this icebergайсберг like this. (LaughterСмях)
343
913000
3000
плъзгаща се по айсберга по този начин.
15:31
And she would sortвид of bringвъвеждат them over to me and offerоферта it to me.
344
916000
2000
И тя ги донасяше и ми ги предлагаше.
15:33
This wentотидох on for fourчетирима daysдни.
345
918000
2000
Това продължи четири дни.
15:35
This just didn't happenстава a coupleдвойка of timesпъти.
346
920000
2000
Не се случи просто няколко пъти.
15:37
And then so she realizedосъзнах I couldn'tне можех catchулов liveживея onesтакива,
347
922000
2000
И след това, тя осъзна, че не можех да хвана живи пингвини,
15:39
so she broughtдонесе me deadмъртъв penguinsпингвини.
348
924000
2000
затова ми донесе мъртви.
15:41
(LaughterСмях)
349
926000
3000
(Смях)
15:44
Now I've got fourчетирима or fiveпет penguinsпингвини floatingплаващ around my headглава,
350
929000
4000
Сега имах четири или пет пингвини плаващи около главата ми,
15:48
and I'm just sittingседнал there shootingстрелба away.
351
933000
3000
и аз просто стоях там и снимах ли снимах.
15:52
And she would oftenчесто stop and have this dejectedDejected look on her faceлице
352
937000
2000
А тя често се спираше и имаше този навъсен поглед на лицето си,
15:54
like, "Are you for realреален?"
353
939000
2000
все едно: "Ти истински ли си?"
15:56
Because she can't believe I can't eatЯжте this penguinпингвин.
354
941000
2000
Защото не можеше да повярва, че не мога да изям този пингвин.
15:58
Because in her worldсвят, you're eitherедин breedingразвъждане or you're eatingхраня се --
355
943000
2000
Защото в нейния свят, или се развъждате или се храните --
16:00
and I'm not breedingразвъждане, so ...
356
945000
2000
а аз не се развъждах.
16:02
(LaughterСмях)
357
947000
2000
(Смях)
16:04
And then that wasn'tне е enoughдостатъчно; she startedзапочна to flipфлип penguinsпингвини ontoвърху my headглава.
358
949000
3000
И след като това не беше достатъчно, тя започна да хвърля пингвини върху главата ми.
16:07
She was tryingопитвайки to force-feedForce-Feed me. She's pushingбутане me around.
359
952000
2000
Тя се опитваше да ме храни насила. Тя ме побутваше.
16:09
She's tryingопитвайки to force-feedForce-Feed my cameraкамера,
360
954000
2000
Опитваше се да храни насила фотоапарата ми,
16:11
whichкойто is everyвсеки photographer'sфотограф dreamмечта.
361
956000
3000
което е мечтата на всеки фотограф.
16:14
And she would get frustratedразочарован; she'dи без друго blowудар bubblesмехурчета in my faceлице.
362
959000
3000
И тя ставаше разочарована, издухваше мехурчета в лицето ми.
16:17
She would, I think, let me know that I was going to starveглад.
363
962000
2000
Опитваше се, мисля, да ме накара да разбера, че щях да умра от глад.
16:19
But yetоще she didn't stop.
364
964000
2000
И все пак тя не спря.
16:21
She would not stop tryingопитвайки to feedфураж me penguinsпингвини.
365
966000
2000
Тя не спря да се опитва да ме храни с пингвини.
16:23
And on the last day with this femaleженски пол
366
968000
2000
И в последния ден с тази женска,
16:25
where I thought I had pushedизбута her too farдалече,
367
970000
2000
когато си помислих, че съм я предизвикал твърде много,
16:27
I got nervousнервен because she cameдойде up to me,
368
972000
3000
станах нервен, защото тя дойде при мен,
16:30
she rolledвалцувани over on her back,
369
975000
2000
тя се превъртя на гърба си
16:32
and she did this deepДълбок, gutturalгърлени jackhammerJackhammer soundзвук, this gokgokgokgokgokgokgokgok.
370
977000
3000
и издаде този плътен, гърлен, като от пневматичен чук, звук, това гокгокгокгок.
16:35
And I thought, she's about to biteхапя.
371
980000
2000
И аз си помислих, че тя щеше да започне да хапе.
16:37
She's about to let me know she's too frustratedразочарован with me.
372
982000
3000
Щеше да ми даде да се разбера, че е твърде разочарована от мен.
16:40
What had happenedсе случи was anotherоще sealпломба had snuckПромъкнах in behindзад me,
373
985000
3000
Това, което се случи бе, че друг тюлен се бе промъкнал зад мен,
16:43
and she did that to threatзаплаха displayпоказ.
374
988000
2000
и тя направи това за да го изплаши.
16:45
She chasedпреследван that bigголям sealпломба away, wentотидох and got its penguinпингвин
375
990000
2000
Тя прогони този голям тюлен надалеч, отдалечи се, взе неговия пингвин
16:47
and broughtдонесе it to me.
376
992000
2000
и ми го донесе.
16:49
(LaughterСмях)
377
994000
3000
(Смях)
16:52
That wasn'tне е the only sealпломба I got in the waterвода with.
378
997000
2000
Това не беше единственият тюлен, с който бях във водата.
16:54
I got in the waterвода with 30 other leopardлеопард sealsуплътнения,
379
999000
3000
Аз бях във водата с още 30 други леопардови тюлени,
16:57
and I never onceведнъж had a scaryстрашен encounterсблъскване.
380
1002000
3000
и нито веднъж нямах страшно съприкосновение.
17:00
They are the mostнай-много remarkableзабележителен animalsживотни I've ever workedработил with,
381
1005000
2000
Те са най-забележителните животни, с които някога съм работил,
17:02
and the sameедин и същ with polarполярен bearsмечки.
382
1007000
2000
и същото е с полярните мечки.
17:04
And just like the polarполярен bearsмечки,
383
1009000
2000
И както при полярните мечки,
17:06
these animalsживотни dependзависи on an icyМразовито environmentзаобикаляща среда.
384
1011000
3000
тези животни зависят от ледената обкръжаваща среда.
17:11
I get emotionalемоционален. Sorry.
385
1016000
3000
Развълнувах се. Извинете ме.
17:14
It's a storyистория that livesживота deepДълбок in my heartсърце,
386
1019000
3000
Това е история, която живее дълбоко в сърцето ми,
17:17
and I'm proudгорд to shareдял this with you.
387
1022000
2000
и съм горд, че можах да я споделя с вас.
17:19
And I'm so passionateстрастен about it.
388
1024000
2000
Толкова съм запален по това.
17:21
AnybodyНякой want to come with me to AntarcticaАнтарктида or the ArcticАрктика, I'll take you; let's go.
389
1026000
3000
Всеки, който иска да дойде с мен в Антарктида или Арктика, ще ви взема, да тръгваме.
17:24
We'veНие сме got to get the storyистория out now. Thank you very much.
390
1029000
2000
Трябва да разпространим историята сега. Благодаря ви много.
17:26
(ApplauseАплодисменти)
391
1031000
2000
(Ръкопляскане)
17:28
Thank you.
392
1033000
2000
Благодаря.
17:30
(ApplauseАплодисменти)
393
1035000
4000
(Ръкопляскане)
17:34
Thank you.
394
1039000
2000
Благодаря ви.
17:36
(ApplauseАплодисменти)
395
1041000
6000
(Ръкопляскане)
17:42
Thank you. ThanksБлагодаря very much.
396
1047000
2000
Благодаря. Много ви благодаря.
17:44
(ApplauseАплодисменти)
397
1049000
2000
(Ръкопляскане)
17:46
Thank you.
398
1051000
2000
Благодаря ви.
17:48
(ApplauseАплодисменти)
399
1053000
2000
(Ръкопляскане)
Translated by Anton Hikov
Reviewed by Darina Stoyanova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Paul Nicklen - Polar photographer
Paul Nicklen photographs the creatures of the Arctic and Antarctic, generating global awareness about wildlife in these isolated and endangered environments.

Why you should listen

Paul Nicklen grew up one of only a few non-Inuit in an Inuit settlement on Baffin Island, Nunavut, Canada -- a childhood that taught him the patience, stamina and respect for nature required for his beat in the frigid climes of Earth’s polar regions. Best known for his vivid and intimate wildlife photos for National Geographic, Nicklen started out a biologist in the Northwest Territories, gathering data on such species as lynx, grizzlies, and polar bears. Today he bridges the gap between scientific research and the public, showing how fragile and fast-changing habitats are profoundly affecting wildlife.

During the course of his workday Nicklen regularly comes face-to-face with fantastic creatures: narwhals, Arctic foxes, elephant seals, and more. His most amazing experience? An underwater encounter with a leopard seal who for four days tried to feed him penguins through the "mouth" of his lens.

More profile about the speaker
Paul Nicklen | Speaker | TED.com