ABOUT THE SPEAKER
Elizabeth Murchison - Cancer researcher
Elizabeth Murchison studies a mysterious (and contagious) cancer that threatens to wipe out Tasmanian devils.

Why you should listen

Elizabeth Murchison grew up in Tasmania, the island home of the small, aggressive marsupial known as the Tasmanian devil. In the mid-'90s, the devils were beset with a terrible new disease -- a contagious facial cancer, spread by biting, that killed the animals just as they reached breeding age. By 2008, half the devil population of Australia had contracted the cancer and died. And as Murchison says: "I didn’t want to sit back and let the devils disappear.”

Leading an international team at Cold Spring Harbor Laboratory, she worked to understand why this cancer was so virulent -- with the goal of saving the Taz, as it is called, but also of understanding how a contagious cancer works. Analyzing gene and microRNA activity in 25 different facial tumors and in healthy tissue, the team found that cancers from animals across Tasmania were identical, and that the cancer stems from Schwann cells, which normally insulate nerve fibers.

Now a Research Fellow in Medical Sciences at King's College, Cambridge, Murchison is using high-throughput DNA sequencing technologies to investigate the genetics and evolution of this disease, one of only three known cancers that spread contagiously.

She says: "This is why cancer is such a difficult disease to treat: It evolves."

More profile about the speaker
Elizabeth Murchison | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Elizabeth Murchison: Fighting a contagious cancer

Елизабет Мърчисън: Борбата със заразен рак

Filmed:
552,510 views

Какво убива Тасманийския дявол? Вирулентен рак заразява хиляди от тях - и за разлика от повечето ракови заболявания, този вид е заразен. Изследователят Елизабет Мърчисън ни казва, как тя се бори да спаси Таз и това, което тя е научила за всички ракови заболявания от този необичаен вид. Съдържа смущаващи изображения на рак на лицето.
- Cancer researcher
Elizabeth Murchison studies a mysterious (and contagious) cancer that threatens to wipe out Tasmanian devils. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Everyone'sНа всички familiarзапознат with cancerрак,
0
0
4000
Всеки е запознат с рака,
00:19
but we don't normallyнормално think of cancerрак
1
4000
2000
но ние обикновено не мислим за рака
00:21
as beingсъщество a contagiousзаразна diseaseболест.
2
6000
4000
като за заразна болест.
00:25
The TasmanianТасманийски devilдявол has shownпосочен us
3
10000
2000
Тасманийският дявол ни показва
00:27
that, not only can cancerрак be a contagiousзаразна diseaseболест,
4
12000
3000
не само , че рака може да бъде заразно заболяване,
00:30
but it can alsoсъщо threatenзаплашват
5
15000
2000
но той също може да застраши
00:32
an entireцял speciesвид with extinctionизмиране.
6
17000
3000
цели видове от изчезване.
00:36
So first of all, what is a TasmanianТасманийски devilдявол?
7
21000
4000
Така че на първо място, какво е Тасманийския дявол?
00:40
ManyМного of you mightбиха могли, може be familiarзапознат with TazТаз, the cartoonкарикатура characterхарактер,
8
25000
3000
Много от вас може би са запознати с анимациония герой Таз,
00:43
the one that spinsзавъртания around and around and around.
9
28000
2000
този който се върти и върти и върти.
00:45
But not manyмного people know
10
30000
2000
Но не много хора знаят
00:47
that there actuallyвсъщност is a realреален animalживотно calledНаречен the TasmanianТасманийски devilдявол,
11
32000
3000
че всъщност съществува истинско животно, наречено Тасманийски дявол,
00:50
and it's the world'sв света largestнай-големият carnivorousмесоядни marsupialТорбести бозайници.
12
35000
4000
и това е най-голямoто в света месоядно двуутробно животно.
00:54
A marsupialТорбести бозайници is a mammalбозайник with a pouchкалъф
13
39000
2000
Двуутробното животно е бозайник с торбичка
00:56
like a kangarooкенгуру.
14
41000
2000
като кенгуруто.
00:58
The TasmanianТасманийски devilдявол got its nameиме
15
43000
2000
Тасманийският дявол получава своето име
01:00
from the terrifyingужасяващо nocturnalНощна screamвик that it makesправи.
16
45000
4000
от ужасяващото нощно крещене, което издава.
01:04
(ScreamingКрещи)
17
49000
11000
(Пищене)
01:15
(LaughterСмях)
18
60000
2000
(Смях)
01:17
The TasmanianТасманийски devilдявол is predominantlyпреимуществено a scavengerклещи,
19
62000
3000
Тасманийският дявол е предимно животно, което се храни с мърша,
01:20
and it usesупотреби its powerfulмощен jawsчелюсти
20
65000
2000
и използва своите мощни челюсти
01:22
and its sharpостър teethзъби
21
67000
2000
и острите си зъби
01:24
to chompChomp on the bonesкости of rottingгниене deadмъртъв animalsживотни.
22
69000
3000
да гризе костите на гниещи мъртви животни.
01:27
[The] TasmanianТасманийски devilдявол is foundнамерено only on the islandостров of TasmaniaТасмания,
23
72000
3000
Тасманийският дявол се среща само на остров Тасмания,
01:30
whichкойто is that smallмалък islandостров
24
75000
2000
който е този малък остров
01:32
just to the southюжно of the mainlandконтиненталната част of AustraliaАвстралия.
25
77000
2000
малко на юг от континенталната част на Австралия.
01:34
And despiteвъпреки theirтехен ferociousсвиреп appearanceвъншен вид,
26
79000
4000
и въпреки свирепия си външен вид,
01:38
TasmanianТасманийски devilsДевълс are actuallyвсъщност
27
83000
2000
Тасманийските дяволи са всъщност
01:40
quiteсъвсем adorableочарователни little animalsживотни.
28
85000
3000
доста очарователни малки животни.
01:43
In factфакт, growingнарастващ up in TasmaniaТасмания,
29
88000
2000
В действителност, отраствайки в Тасмания,
01:45
it always was incrediblyневероятно excitingвълнуващ
30
90000
2000
винаги беше невероятно вълнуващо,
01:47
when we got a chanceшанс to see
31
92000
2000
когато имахме възможност да видим
01:49
a TasmanianТасманийски devilдявол in the wildдив.
32
94000
2000
Тасманийски дявол в дивата природа.
01:51
But the TasmanianТасманийски devilдявол populationнаселение
33
96000
2000
Но населението на Тасманийския дявол
01:53
has been undergoingподложени на a really extremelyизвънредно fastбърз declineупадък.
34
98000
4000
изпитва наистина изключително бърз спад.
01:57
And in factфакт, there's concernзагриженост
35
102000
2000
И всъщност, има опасения,
01:59
that the speciesвид could go extinctизчезнал in the wildдив
36
104000
3000
че този вид може да изчезне в дивата природа
02:02
withinв рамките на 20 to 30 yearsгодини.
37
107000
3000
в рамките на 20 до 30 години.
02:05
And the reasonпричина for that
38
110000
2000
И причината за това
02:07
is the emergenceпоявяване of a newнов diseaseболест,
39
112000
2000
е появата на нова болест,
02:09
a contagiousзаразна cancerрак.
40
114000
3000
заразен рак.
02:13
The storyистория beginsзапочва in 1996
41
118000
2000
Историята започва през 1996 г.,
02:15
when a wildlifeдива природа photographerфотограф tookвзеха this photographснимка here
42
120000
3000
когато фотограф на диви животни е направил тази снимка тук
02:18
of a TasmanianТасманийски devilдявол
43
123000
2000
на Тасманийския дявол
02:20
with a largeголям tumorтумор on its faceлице.
44
125000
2000
с голям тумор на лицето му.
02:22
At the time, this was thought to be a one-offеднократни.
45
127000
3000
По това време, се мислело, че е еднократно.
02:25
AnimalsЖивотни, just like humansхората,
46
130000
2000
Животните, точно като хората,
02:27
sometimesпонякога get strangeстранен tumorsтумори.
47
132000
3000
понякога получават странни тумори.
02:30
HoweverВъпреки това, we now believe
48
135000
2000
Въпреки това, сега ние вярваме,
02:32
that this is the first sightingлокализиране of a newнов diseaseболест,
49
137000
3000
че това е първото наблюдение на нова болест,
02:35
whichкойто is now an epidemicепидемия spreadingразпространяване throughпрез TasmaniaТасмания.
50
140000
4000
което е сега епидемия разпространяваща се в Тасмания.
02:39
The diseaseболест was first sightedнезрящи
51
144000
2000
Заболяването е забелязано за първи път
02:41
in the northeastсевероизток of TasmaniaТасмания in 1996
52
146000
3000
в североизточната част на Тасмания през 1996 г.
02:44
and has spreadразпространение acrossпрез TasmaniaТасмания like a hugeогромен waveвълна.
53
149000
3000
и се разпространява из Тасмания като огромна вълна.
02:47
Now there's only a smallмалък partчаст of the populationнаселение,
54
152000
3000
Сега само една малка част от населението,
02:50
whichкойто remainsостанки unaffectedнезасегнати.
55
155000
2000
остава незасегната.
02:52
This diseaseболест appearsпоявява се first as tumorsтумори,
56
157000
3000
Това заболяване се появява първо като тумори,
02:55
usuallyобикновено on the faceлице or insideвътре the mouthуста
57
160000
2000
обикновено по лицето, или във вътрешната част на устата
02:57
of affectedповлиян TasmanianТасманийски devilsДевълс.
58
162000
2000
на засегнатите Тасманийски дяволи.
02:59
These tumorsтумори inevitablyнеизбежно growрастат into largerпо-голям tumorsтумори,
59
164000
3000
Тези тумори неизбежно прерастват в по-големи тумори
03:02
suchтакъв as these onesтакива here.
60
167000
2000
например, като тези тук.
03:04
And the nextследващия imageизображение I'm going to showшоу
61
169000
2000
И следващото изображение, което ще ви покажа
03:06
is quiteсъвсем gruesomeстрашен.
62
171000
2000
е доста страшно.
03:08
But inevitablyнеизбежно, these tumorsтумори progressпрогрес
63
173000
2000
Но неизбежно тези тумори се превръщат в
03:10
towardsкъм beingсъщество enormousогромен, ulceratingulcerating tumorsтумори like this one here.
64
175000
6000
огромни, язвени тумори като този тук.
03:16
This one in particularособен sticksпръчици in my mindум,
65
181000
2000
Този по-специално изниква в съзнанието ми,
03:18
because this is the first caseслучай of this diseaseболест
66
183000
2000
защото това е първият случай на това заболяване
03:20
that I saw myselfсебе си.
67
185000
2000
което самата аз видях.
03:22
And I rememberпомня the horrorужас of seeingвиждане this little femaleженски пол devilдявол
68
187000
3000
И помня ужаса виждайки този малък женски дявол
03:25
with this hugeогромен ulceratingulcerating, foul-smellingфал миришещи tumorтумор
69
190000
2000
с тези огромни язвени тумори с неприятна миризма
03:27
insideвътре her mouthуста
70
192000
2000
вътре в устата
03:29
that had actuallyвсъщност crackedнапукан off her entireцял lowerнисък jawчелюст.
71
194000
4000
които всъщност са напукали цялата и долна челюст.
03:33
She hadn'tне е имал eatenял for daysдни.
72
198000
3000
Тя не беше яла от дни.
03:36
Her gutsвътрешности were swimmingплуване with parasiticпаразитни wormsчервеи.
73
201000
2000
Червата и бяха пълни с паразитни червеи.
03:38
Her bodyтяло was riddledнадупчена with secondaryвтори tumorsтумори.
74
203000
3000
Тялото и бе отрупано с вторични тумори.
03:41
And yetоще, she was feedingхранене threeтри little babyбебе TasmanianТасманийски devilsДевълс
75
206000
3000
И въпреки това, тя хранеше три малки бебета Тасманийски дяволи
03:44
in her pouchкалъф.
76
209000
3000
в торбичката си.
03:47
Of courseкурс, they diedпочинал alongзаедно with the motherмайка.
77
212000
3000
Разбира се, те умряха заедно с майката.
03:50
They were too youngмлад to surviveоцелее withoutбез theirтехен motherмайка.
78
215000
3000
Те бяха твърде малки, за да оцелеят без майка си.
03:53
In factфакт, in the area■ площ where she comesидва from,
79
218000
3000
В действителност, в района, откъдето тя идва,
03:56
more than 90 percentна сто of the TasmanianТасманийски devilдявол populationнаселение
80
221000
3000
повече от 90% от населението на Тасманийския дявол
03:59
has alreadyвече diedпочинал of this diseaseболест.
81
224000
3000
вече са починали от тази болест.
04:02
ScientistsУчените around the worldсвят
82
227000
2000
Учените по цял свят
04:04
were intriguedзаинтригуван by this cancerрак,
83
229000
2000
са заинтригувани от този вид рак,
04:06
this infectiousинфекциозни cancerрак,
84
231000
2000
този инфекциозен рак,
04:08
that was spreadingразпространяване throughпрез the TasmanianТасманийски devilдявол populationнаселение.
85
233000
3000
който се разпространява сред населението на Тасманийския дявол
04:11
And our mindsумове immediatelyведнага turnedоказа to cervicalшийката на матката cancerрак in womenДами,
86
236000
3000
И мислите ни веднага се обърнаха към рака на шийката на матката при жените,
04:14
whichкойто is spreadразпространение by a virusвирус,
87
239000
2000
който се разпространява от вирус,
04:16
and to the AIDSСПИН epidemicепидемия,
88
241000
2000
и за СПИН епидемията,
04:18
whichкойто is associatedсвързана with a numberномер of differentразличен typesвидове of cancerрак.
89
243000
4000
което е свързано с редица различни видове рак.
04:22
All the evidenceдоказателства suggestedпредложено that this devilдявол cancerрак
90
247000
3000
Всички доказателства предполагат, че този дяволски рак
04:25
was spreadразпространение by a virusвирус.
91
250000
3000
се разпространява от вирус.
04:28
HoweverВъпреки това, we now know -- and I'll tell you right now --
92
253000
3000
Въпреки това, ние вече знаем, - и аз ще ви кажа точно сега -
04:31
that we know that this cancerрак is not spreadразпространение by a virusвирус.
93
256000
3000
че ние знаем, че този рак не се разпространява чрез вирус.
04:34
In factфакт, the infectiousинфекциозни agentагент of diseaseболест in this cancerрак
94
259000
4000
В действителност, инфекциозният болестен агент в този вид рак
04:38
is something altogetherобщо more sinisterзловещо,
95
263000
2000
е нещо съвсем по-зловещо,
04:40
and something that we hadn'tне е имал really thought of before.
96
265000
3000
и нещо, за което не сме мислили досега.
04:43
But in orderпоръчка for me to explainобяснявам what that is,
97
268000
3000
Но за да обясня какво е то,
04:46
I need to spendхарча just a coupleдвойка of minutesминути
98
271000
2000
имам нужда само от няколко минути
04:48
talkingговорим more about cancerрак itselfсебе си.
99
273000
3000
говорейки повече за самия рак.
04:51
CancerРак is a diseaseболест
100
276000
2000
Ракът е заболяване,
04:53
that affectsзасяга millionsмилиони of people around the worldсвят everyвсеки yearгодина.
101
278000
3000
което засяга милиони хора по целия свят всяка година.
04:56
One in threeтри people in this roomстая
102
281000
2000
Един от всеки трима души в тази стая
04:58
will developразвият cancerрак at some stageсцена in theirтехен livesживота.
103
283000
3000
ще развият рак на някакъв етап в живота си.
05:01
I myselfсебе си had a tumorтумор removedотстранен from my largeголям intestineчерво
104
286000
2000
Аз самата имах тумор отстранен от голямото ми черво
05:03
when I was only 14.
105
288000
3000
когато бях само на 14.
05:06
CancerРак occursвъзниква
106
291000
2000
Ракът възниква
05:08
when a singleединичен cellклетка in your bodyтяло
107
293000
2000
когато една клетка в тялото ви
05:10
acquiresпридобива a setкомплект of randomслучаен mutationsмутации in importantважно genesгени
108
295000
3000
придобива набор от случайни мутации във важни гени
05:13
that causeкауза that cellклетка to startначало to produceпродукция
109
298000
3000
която причинява тази клетка да започне да произвежда
05:16
more and more and more copiesкопия of itselfсебе си.
110
301000
4000
все повече и повече, и повече копия на себе си.
05:20
ParadoxicallyПарадоксално, onceведнъж establishedустановен,
111
305000
3000
Парадоксално е, че след като вече са установени,
05:23
naturalестествен selectionселекция actuallyвсъщност favorsпредпочита
112
308000
2000
естественият подбор всъщност предпочита
05:25
the continuedпродължи growthрастеж of cancerрак.
113
310000
2000
продължаващото развитие на рака.
05:27
NaturalЕстествени selectionселекция is survivalоцеляване of the fittestсилния.
114
312000
3000
Естественият подбор е оцеляването на по-силния.
05:30
And when you have a populationнаселение of fast-dividingразделяне на бързо cancerрак cellsклетки,
115
315000
3000
И когато имате население на бързо делящи се клетки на рак,
05:33
if one of them acquiresпридобива newнов mutationsмутации,
116
318000
2000
ако една от тях придобие нови мутации,
05:35
whichкойто allowпозволява them to growрастат more quicklyбързо,
117
320000
2000
което им позволява да растат по-бързо,
05:37
acquireпридобивам nutrientsхранителни вещества more successfullyуспешно,
118
322000
2000
да придобиват хранителни вещества по-успешно,
05:39
invadeнахлувам the bodyтяло,
119
324000
2000
да нападат тялото,
05:41
they'llте ще be selectedподбран for by evolutionеволюция.
120
326000
3000
те ще бъдат избрани от еволюцията.
05:44
That's why cancerрак is suchтакъв a difficultтруден diseaseболест to treatлечение.
121
329000
4000
Ето защо ракът е толкова трудно заболяване за лечение.
05:48
It evolvesеволюира.
122
333000
2000
Той се развива.
05:50
ThrowХвърлят a drugлекарство at it,
123
335000
2000
Хвърлете му едно лекарство,
05:52
and resistantустойчив cellsклетки will growрастат back.
124
337000
3000
и резистентните клетки ще израстнат отново.
05:55
An amazingудивителен factфакт is that,
125
340000
2000
Изумителен е фактът, че,
05:57
givenдаден the right environmentзаобикаляща среда and the right nutrientsхранителни вещества,
126
342000
3000
при наличие на правилна околната среда и правилни хранителни вещества,
06:00
a cancerрак cellклетка has the potentialпотенциал
127
345000
2000
раковата клетка има потенциал
06:02
to go on growingнарастващ foreverзавинаги.
128
347000
3000
да продължи да расте вечно.
06:05
HoweverВъпреки това cancerрак is constrainedскован
129
350000
2000
Все пак ракът е ограничен
06:07
by livingжив insideвътре our bodiesтела,
130
352000
2000
да живее вътре в телата ни,
06:09
and its continuedпродължи growthрастеж,
131
354000
2000
и неговото непрекъснато разрастване,
06:11
its spreadingразпространяване throughпрез our bodiesтела
132
356000
2000
разпространението му в нашите тела
06:13
and eatingхраня се away at our tissuesносни кърпи,
133
358000
2000
и храненето му с нашите тъкани,
06:15
leadsпроводници to the deathсмърт of the cancerрак patientтърпелив
134
360000
3000
води до смъртта на пациента с рак,
06:18
and alsoсъщо to the deathсмърт of the cancerрак itselfсебе си.
135
363000
4000
а също и до смъртта на самия рак.
06:22
So cancerрак could be thought of
136
367000
2000
Така че ракът може да бъде възприеман като
06:24
as a strangeстранен, short-livedмимолетен, self-destructiveсаморазрушително life formформа --
137
369000
5000
странна, кратковременна, саморазрушителна форма на живот -
06:29
an evolutionaryеволюционен deadмъртъв endкрай.
138
374000
3000
еволюционна задънена улица.
06:33
But that is where the TasmanianТасманийски devilдявол cancerрак
139
378000
2000
Но тук е където рака на Тасманийския дявол
06:35
has acquiredпридобити an absolutelyабсолютно amazingудивителен
140
380000
3000
е придобил абсолютно невероятна
06:38
evolutionaryеволюционен adaptationадаптация.
141
383000
3000
еволюционна адаптация.
06:41
And the answerотговор cameдойде from studyingизучаване
142
386000
2000
И отговорът дойде след изучаването на
06:43
the TasmanianТасманийски devilдявол cancer'sна рака DNAДНК.
143
388000
2000
ДНК на рака на Тасманийския дявол.
06:45
This was work from manyмного people,
144
390000
2000
Това е работа на много хора,
06:47
but I'm going to explainобяснявам it throughпрез a confirmatoryпотвърдителните experimentексперимент
145
392000
2000
но аз ще я обясня чрез потвърдителен експеримент,
06:49
that I did a fewмалцина yearsгодини agoпреди.
146
394000
2000
който проведох преди няколко години.
06:51
The nextследващия slideпързалка is going to be gruesomeстрашен.
147
396000
3000
Следващият слайд ще бъде страшен.
06:54
This is JonasДжонас.
148
399000
2000
Това е Джонас.
06:56
He's a TasmanianТасманийски devilдявол that we foundнамерено
149
401000
3000
Той е Тасманийския дявол, който ние открихме
06:59
with a largeголям tumorтумор on his faceлице.
150
404000
2000
с голям тумор на лицето му.
07:01
And beingсъщество a geneticistгенетик,
151
406000
2000
И като генетик,
07:03
I'm always interestedзаинтересован to look at DNAДНК and mutationsмутации.
152
408000
3000
аз съм заинтересована да съблюдавам ДНК и мутации.
07:06
So I tookвзеха this opportunityвъзможност
153
411000
2000
Така че използвах тази възможност
07:08
to collectсъбирам some samplesпроби from Jonas'Йонас tumorтумор
154
413000
2000
да събера проби от тумора на Джонас,
07:10
and alsoсъщо some samplesпроби from other partsчасти of his bodyтяло.
155
415000
3000
а също и някои проби от други части на тялото му.
07:13
I tookвзеха these back to the labлаборатория.
156
418000
2000
Занесох ги обратно в лабораторията.
07:15
I extractedизвлечени DNAДНК from them.
157
420000
2000
Извлякох ДНК от тях.
07:17
And when I lookedпогледнах at the sequenceпоследователност of the DNAДНК,
158
422000
3000
И когато погледнах в последователността на ДНК,
07:20
and comparedсравнение the sequenceпоследователност of Jonas'Йонас tumorтумор
159
425000
3000
и сравних последователността на тумора на Джонас
07:23
to that of the restПочивка of his bodyтяло,
160
428000
2000
с тази на останалата част от тялото му,
07:25
I discoveredоткрит that they had a completelyнапълно differentразличен geneticгенетичен profileпрофил.
161
430000
5000
открих, че те имат напълно различен генетичен профил.
07:30
In factфакт, JonasДжонас and his tumorтумор
162
435000
2000
В действителност, Джонас и неговият тумор
07:32
were as differentразличен from eachвсеки other
163
437000
3000
са толкова различни един от друг
07:35
as you and the personчовек sittingседнал nextследващия to you.
164
440000
3000
както вие и човека, който седи до вас.
07:38
What this told us was that Jonas'Йонас tumorтумор
165
443000
3000
Това което то ни показа, беше, че тумора на Джонас
07:41
did not ariseвъзникне from cellsклетки of his ownсобствен bodyтяло.
166
446000
3000
не възниква от клетки в собственото му тяло.
07:44
In factфакт, more geneticгенетичен profilingпрофилиране
167
449000
3000
В действителност, допълнително генетично профилиране
07:47
told us that this tumorтумор in JonasДжонас
168
452000
2000
ни показа, че тумора в Джонас
07:49
actuallyвсъщност probablyвероятно first aroseвъзникнало
169
454000
2000
всъщност вероятно е възникнал първоначално
07:51
from the cellsклетки of a femaleженски пол TasmanianТасманийски devilдявол --
170
456000
2000
от клетките на женски Тасманийски дявол -
07:53
and JonasДжонас was clearlyясно a maleмъжки.
171
458000
2000
и Джонас е очевидно от мъжки пол.
07:55
So how come
172
460000
2000
Тогава как така
07:57
a tumorтумор that aroseвъзникнало from the cellsклетки of anotherоще individualиндивидуален
173
462000
3000
тумор, който възниква от клетки на друг индивид
08:00
is growingнарастващ on Jonas'Йонас faceлице?
174
465000
3000
расте върху лицето на Джонас?
08:03
Well the nextследващия breakthroughпробив
175
468000
2000
Ами следващият пробив
08:05
cameдойде from studyingизучаване hundredsстотици of TasmanianТасманийски devilдявол cancersрак
176
470000
3000
идва от изучаване на стотици случаи на рак на Тасманийски дяволи
08:08
from all around TasmaniaТасмания.
177
473000
2000
от цяла Тасмания.
08:10
We foundнамерено that all of these cancersрак
178
475000
2000
Открихме, че всички тези видове рак
08:12
sharedсподелено the sameедин и същ DNAДНК.
179
477000
2000
споделят една и съща ДНК.
08:14
Think about that for a minuteминута.
180
479000
2000
Помислете за минута.
08:16
That meansсредства that all of these cancersрак
181
481000
2000
Това означава, че всички тези видове рак
08:18
actuallyвсъщност are the sameедин и същ cancerрак
182
483000
2000
всъщност са един и същи рак,
08:20
that aroseвъзникнало onceведнъж from one individualиндивидуален devilдявол,
183
485000
3000
който е възникнал от един единствен дявол,
08:23
that have brokenсчупено freeБезплатно of that first devil'sна дявола bodyтяло
184
488000
3000
който се е отделилил от тялото на първия дявол
08:26
and spreadразпространение throughпрез the entireцял TasmanianТасманийски devilдявол populationнаселение.
185
491000
4000
и се е разпространил сред цялото население на Тасманийските дяволи.
08:30
But how can a cancerрак spreadразпространение in a populationнаселение?
186
495000
3000
Но как се разпространява ракът в населението?
08:33
Well the finalфинал pieceпарче of the puzzleпъзели cameдойде
187
498000
2000
Е, последната част от пъзела дойде
08:35
when we rememberпомня how devilsДевълс behaveдържа се when they meetСреща eachвсеки other in the wildдив.
188
500000
3000
когато си припомнихме, как дяволите се държат, когато се срещнат в природата.
08:38
They tendсклонен to biteхапя eachвсеки other,
189
503000
2000
Те са склонни да се хапят помежду си,
08:40
oftenчесто quiteсъвсем ferociouslyзверски and usuallyобикновено on the faceлице.
190
505000
3000
често доста яростно и обикновено по лицето.
08:43
We think that cancerрак cellsклетки
191
508000
3000
Ние смятаме, че раковите клетки
08:46
actuallyвсъщност come off the tumorтумор, get into the salivaслюнка.
192
511000
3000
всъщност се отделят от тумора, попадат в слюнката.
08:49
When the devilдявол bitesхапки anotherоще devilдявол,
193
514000
2000
Когато дяволът ухапва друг дявол,
08:51
it actuallyвсъщност physicallyфизически implantsимпланти livingжив cancerрак cellsклетки into the nextследващия devilдявол,
194
516000
3000
всъщност той физически имплантира живи ракови клетки в другия дявол,
08:54
so the tumorтумор continuesпродължава to growрастат.
195
519000
2000
така че тумора продължава да расте.
08:56
So this TasmanianТасманийски devilдявол cancerрак
196
521000
2000
Така този рак на Тасманийския дявол
08:58
is perhapsможе би the ultimateкраен cancerрак.
197
523000
2000
е може би ултималната версия на рак.
09:00
It's not constrainedскован by livingжив withinв рамките на the bodyтяло that gaveдадох riseиздигам се to it.
198
525000
3000
Той не е ограничен да живее в рамките на тялото, което го поражда.
09:03
It spreadsспредове throughпрез the populationнаселение,
199
528000
2000
Той се разпространява сред населението,
09:05
has mutationsмутации that allowпозволява it to evadeизбегне the immuneс имунитет systemсистема,
200
530000
3000
има мутации, които му позволяват да избегне имунната система,
09:08
and it's the only cancerрак that we know of
201
533000
2000
и това е единственият рак, за който знаем
09:10
that's threateningзастрашаващи an entireцял speciesвид with extinctionизмиране.
202
535000
4000
да заплашва цял вид от изчезване.
09:14
But if this can happenстава in TasmanianТасманийски devilsДевълс,
203
539000
3000
Но ако това може да се случи с Тасманийските дяволи,
09:17
why hasn'tне е it happenedсе случи in other animalsживотни
204
542000
2000
защо не се е случило с други животни
09:19
or even humansхората?
205
544000
2000
или на хора?
09:21
Well the answerотговор is, it has.
206
546000
4000
Ами отговорът е, случило се е.
09:25
This is KimboКимбо.
207
550000
2000
Това е Кимбо.
09:27
He's a dogкуче that belongsпринадлежи to a familyсемейство in MombasaМомбаса in KenyaКения.
208
552000
4000
Той е куче, което принадлежи на семейство в Момбаса в Кения.
09:31
Last yearгодина, his ownerсобственик noticedзабелязах some bloodкръв
209
556000
3000
Миналата година собственикът му забелязал кръв
09:34
tricklingпросмукване from his genitalгенитален regionобласт.
210
559000
3000
стичаща се от гениталиите му.
09:37
She tookвзеха him to the vetПОО
211
562000
2000
Тя го завела на ветеринар
09:39
and the vetПОО discoveredоткрит something quiteсъвсем disgustingотвратителен.
212
564000
3000
и ветеринаря открил нещо доста отвратително.
09:42
And if you're squeamishгнуслив, please look away now.
213
567000
3000
И ако сте гнусливи, моля, погледнете настрана сега.
09:45
He discoveredоткрит this,
214
570000
2000
Той открил това,
09:47
a hugeогромен bleedingкървене tumorтумор
215
572000
2000
огромен кървящ тумор
09:49
at the baseбаза of Kimbo'sКимбо 's penisпенис.
216
574000
3000
в основата на пениса на Кимбо.
09:53
The vetПОО diagnosedдиагноза this as transmissibleтрансмисивни venerealвенерически tumorтумор,
217
578000
3000
Ветеринарят го диагностицирал като преносим венерически тумор,
09:56
a sexuallyполово transmittedпредавани cancerрак
218
581000
3000
полово предаван рак,
09:59
that affectsзасяга dogsкучета.
219
584000
2000
който засяга кучета.
10:01
And just as the TasmanianТасманийски devilдявол cancerрак is contagiousзаразна
220
586000
3000
И точно както ракът на Тасманийския дявол е заразен
10:04
throughпрез the spreadразпространение of livingжив cancerрак cellsклетки,
221
589000
2000
чрез разпространение на живи ракови клетки,
10:06
so is this dogкуче cancerрак.
222
591000
2000
същото се отнася и за кучешкия рак.
10:08
But this dogкуче cancerрак is quiteсъвсем remarkableзабележителен,
223
593000
2000
Но този кучешки рак е доста забележителен,
10:10
because it spreadразпространение all around the worldсвят.
224
595000
2000
защото се разпространява по целия свят.
10:12
And in factфакт, these sameедин и същ cellsклетки
225
597000
2000
И всъщност, същите тези клетки,
10:14
that are affectingзасягащи KimboКимбо here
226
599000
3000
които засягат Кимбо тук
10:17
are alsoсъщо foundнамерено affectingзасягащи dogsкучета
227
602000
2000
са също са открити да засягат кучета
10:19
in NewНов YorkЙорк CityГрад,
228
604000
2000
в Ню Йорк,
10:21
in mountainпланина villagesсела in the HimalayasХималаите
229
606000
2000
в планински села в Хималаите
10:23
and in OutbackПустош AustraliaАвстралия.
230
608000
3000
както и в Австралийския аутбек .
10:26
We alsoсъщо believe this cancerрак mightбиха могли, може be very oldстар.
231
611000
2000
Ние също така вярваме, че този вид рак може да е много стар.
10:28
In factфакт, geneticгенетичен profilingпрофилиране tellsразказва
232
613000
2000
В действителност, генетичното профилиране ни показа
10:30
that it mayможе be tensдесетки of thousandsхиляди of yearsгодини oldстар,
233
615000
3000
че може да съществува от десетки хиляди години,
10:33
whichкойто meansсредства that this cancerрак
234
618000
2000
което означава, че този вид рак
10:35
mayможе have first arisenвъзникнал
235
620000
2000
може да е възникнал за първи път
10:37
from the cellsклетки of a wolfвълк
236
622000
2000
от клетките на вълк,
10:39
that livedживял alongsideнаред с the NeanderthalsНеандерталците.
237
624000
3000
който е живял заедно с Неандерталците.
10:42
This cancerрак is remarkableзабележителен.
238
627000
2000
Това е забележителен рак.
10:44
It's the oldestнай-старите mammalian-derivedбозайници, получени life formформа that we know of.
239
629000
4000
Това е най-старата форма на живот произхождаща от бозайници, която познаваме.
10:48
It's a livingжив relicреликва
240
633000
2000
Той е жива реликва
10:50
of the distantдалечен pastминало.
241
635000
3000
от далечното минало.
10:54
So we'veние имаме seenвидян that this can happenстава in animalsживотни.
242
639000
2000
Така че видяхме, че това може да се случи с животните.
10:56
Could cancersрак be contagiousзаразна betweenмежду people?
243
641000
5000
Може ли ракът да бъде заразен между хората?
11:01
Well this is a questionвъпрос
244
646000
2000
Ами това е въпросът
11:03
whichкойто fascinatedочарован ChesterЧестър SouthamSoutham,
245
648000
2000
който вълнувал Честър Саудъм,
11:05
a cancerрак doctorлекар in the 1950s.
246
650000
3000
раков лекар през 1950.
11:08
AdАД he decidedреши to put this to the testтест
247
653000
3000
И той решава да го постави на изпитание
11:11
by actuallyвсъщност deliberatelyпреднамерено inoculatingпосявка people
248
656000
3000
като умишлено ваксинирал хора
11:14
with cancerрак from somebodyнякой elseоще.
249
659000
3000
с рак от някой друг.
11:17
And this is a photographснимка of DrД-р. SouthamSoutham in 1957
250
662000
4000
А това е снимка на д-р Саудъм през 1957 г.
11:21
injectingинжектиране cancerрак into a volunteerдоброволец,
251
666000
3000
инжектирайки рак в доброволец,
11:24
who in this caseслучай was an inmateзатворник
252
669000
2000
който в този случай е затворник
11:26
in OhioОхайо StateДържава PenitentiaryЗатвор.
253
671000
3000
в щата Охайо.
11:30
MostНай-много of the people that DrД-р. SouthamSoutham injectedинжектира
254
675000
2000
Повечето от хората, които д-р Саудъм инжектирал
11:32
did not go on to developразвият cancerрак
255
677000
2000
не развили рак
11:34
from the injectedинжектира cellsклетки.
256
679000
2000
от инжектираните клетки.
11:36
But a smallмалък numberномер of them did,
257
681000
2000
Но малък брой от тях развили рак,
11:38
and they were mostlyв повечето случаи people who were otherwiseв противен случай illаз ще --
258
683000
3000
и те са предимно хора, които така или иначе били болни,
11:41
whoseкойто immuneс имунитет systemsсистеми were probablyвероятно compromisedкомпрометирана.
259
686000
3000
чиито имунни системи вероятно са били компрометирани.
11:46
What this tellsразказва us,
260
691000
2000
Това, което това ни показва,
11:48
ethicalетичен issuesвъпроси asideнастрана,
261
693000
2000
етичните въпроси настрана,
11:50
is that ...
262
695000
2000
е че...
11:52
(LaughterСмях)
263
697000
2000
(Смях)
11:54
it's probablyвероятно extremelyизвънредно rareрядък
264
699000
3000
Вероятно това е изключително рядко
11:57
for cancersрак to be transferredпрехвърлени betweenмежду people.
265
702000
3000
за рак да се предаде между хората.
12:01
HoweverВъпреки това, underпри some circumstancesобстоятелства,
266
706000
2000
Обаче при някои обстоятелства,
12:03
it can happenстава.
267
708000
3000
това може да се случи.
12:06
And I think that this is something
268
711000
2000
И аз мисля, че това е нещо,
12:08
that oncologistsонколози and epidemiologistsепидемиолозите
269
713000
2000
с което онколози и епидемиолози
12:10
should be awareосведомен of in the futureбъдеще.
270
715000
3000
трябва да са наясно за в бъдеще.
12:13
So just finallyнакрая,
271
718000
2000
Така че накрая,
12:15
cancerрак is an inevitableнеизбежен outcomeизход
272
720000
2000
ракът е неизбежен резултат
12:17
of the abilityспособност of our cellsклетки
273
722000
2000
на способността на нашите клетки
12:19
to divideразделям
274
724000
2000
да се делят
12:21
and to adaptадаптира to theirтехен environmentsсреди.
275
726000
3000
и да се адаптират към тяхната среда.
12:24
But that does not mean that we should give up hopeнадявам се
276
729000
3000
Но това не означава, че ние трябва да губим надежда
12:27
in the fightбитка againstсрещу cancerрак.
277
732000
2000
в борбата срещу рака.
12:29
In factфакт, I believe, givenдаден more knowledgeзнание
278
734000
2000
В действителност, аз вярвам, че с повече знания
12:31
of the complexкомплекс evolutionaryеволюционен processesпроцеси that driveпът cancer'sна рака growthрастеж,
279
736000
3000
на комплексните еволюционни процеси, които карат рака да расте,
12:34
we can defeatпоражение cancerрак.
280
739000
3000
можем да победим рака.
12:37
My personalперсонален aimцел
281
742000
2000
Моята лична цел
12:39
is to defeatпоражение the TasmanianТасманийски devilдявол cancerрак.
282
744000
4000
е да победим рака на Тасманийския дявол.
12:43
Let's preventпредотвратявам the TasmanianТасманийски devilдявол
283
748000
2000
Нека да предотврим Тасманийския дявол
12:45
from beingсъщество the first animalживотно
284
750000
2000
да бъде първото животно,
12:47
to go extinctизчезнал from cancerрак.
285
752000
2000
което да изчезне от лицето на земята, от рак.
12:49
Thank you.
286
754000
2000
Благодаря ви.
12:51
(ApplauseАплодисменти)
287
756000
6000
(Ръкопляскания)
Translated by Darina Stoyanova
Reviewed by Mihail Stoychev

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Elizabeth Murchison - Cancer researcher
Elizabeth Murchison studies a mysterious (and contagious) cancer that threatens to wipe out Tasmanian devils.

Why you should listen

Elizabeth Murchison grew up in Tasmania, the island home of the small, aggressive marsupial known as the Tasmanian devil. In the mid-'90s, the devils were beset with a terrible new disease -- a contagious facial cancer, spread by biting, that killed the animals just as they reached breeding age. By 2008, half the devil population of Australia had contracted the cancer and died. And as Murchison says: "I didn’t want to sit back and let the devils disappear.”

Leading an international team at Cold Spring Harbor Laboratory, she worked to understand why this cancer was so virulent -- with the goal of saving the Taz, as it is called, but also of understanding how a contagious cancer works. Analyzing gene and microRNA activity in 25 different facial tumors and in healthy tissue, the team found that cancers from animals across Tasmania were identical, and that the cancer stems from Schwann cells, which normally insulate nerve fibers.

Now a Research Fellow in Medical Sciences at King's College, Cambridge, Murchison is using high-throughput DNA sequencing technologies to investigate the genetics and evolution of this disease, one of only three known cancers that spread contagiously.

She says: "This is why cancer is such a difficult disease to treat: It evolves."

More profile about the speaker
Elizabeth Murchison | Speaker | TED.com