ABOUT THE SPEAKER
Elizabeth Murchison - Cancer researcher
Elizabeth Murchison studies a mysterious (and contagious) cancer that threatens to wipe out Tasmanian devils.

Why you should listen

Elizabeth Murchison grew up in Tasmania, the island home of the small, aggressive marsupial known as the Tasmanian devil. In the mid-'90s, the devils were beset with a terrible new disease -- a contagious facial cancer, spread by biting, that killed the animals just as they reached breeding age. By 2008, half the devil population of Australia had contracted the cancer and died. And as Murchison says: "I didn’t want to sit back and let the devils disappear.”

Leading an international team at Cold Spring Harbor Laboratory, she worked to understand why this cancer was so virulent -- with the goal of saving the Taz, as it is called, but also of understanding how a contagious cancer works. Analyzing gene and microRNA activity in 25 different facial tumors and in healthy tissue, the team found that cancers from animals across Tasmania were identical, and that the cancer stems from Schwann cells, which normally insulate nerve fibers.

Now a Research Fellow in Medical Sciences at King's College, Cambridge, Murchison is using high-throughput DNA sequencing technologies to investigate the genetics and evolution of this disease, one of only three known cancers that spread contagiously.

She says: "This is why cancer is such a difficult disease to treat: It evolves."

More profile about the speaker
Elizabeth Murchison | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Elizabeth Murchison: Fighting a contagious cancer

مبارزه برعلیه یک سرطان واگیردار

Filmed:
552,510 views

چی داره" شیطان تاسمانیایی" نوعی حیوان پستاندار" رو میکشه؟یک سرطان کشنده و مسری داره اونهارومبتلا میکنه--وبرخلاف بیشتر سرطانها این یکی واگیرداره.الیزابت مرچیزن-یک محقق- بما میگه که چگونه او داره مبارزه میکنه تا --تاز--رو نجات بد و چه چیزی داره یادمیگیره درباره همۀ سرطنها از این آسیب.شامل تصاویر مختل کننده سرطان صورت.
- Cancer researcher
Elizabeth Murchison studies a mysterious (and contagious) cancer that threatens to wipe out Tasmanian devils. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Everyone'sهر کس familiarآشنا with cancerسرطان,
0
0
4000
همه با سرطان آشنا هستند
00:19
but we don't normallyبه طور معمول think of cancerسرطان
1
4000
2000
ولی ما بطور معمولی به سرطان بعنوان یک بیماری
00:21
as beingبودن a contagiousمسری diseaseمرض.
2
6000
4000
مسری فکر نمیکنیم.
00:25
The Tasmanianتاسمانی devilشیطان has shownنشان داده شده us
3
10000
2000
"شیطان تاسمانیایی" بما نشان داده
00:27
that, not only can cancerسرطان be a contagiousمسری diseaseمرض,
4
12000
3000
که نه تنها سرطان میتونه یک بیماری مسری باشه
00:30
but it can alsoهمچنین threatenتهدید کن
5
15000
2000
بلکه میتونه
00:32
an entireکل speciesگونه ها with extinctionانقراض.
6
17000
3000
یک گونه کامل حیوانی رو با انقراض اون گونه تهدید کنه.
00:36
So first of all, what is a Tasmanianتاسمانی devilشیطان?
7
21000
4000
پس اول ازهمه:" شیطان تاسمانیایی" چیه؟
00:40
Manyبسیاری of you mightممکن be familiarآشنا with Tazتاز, the cartoonکارتون characterشخصیت,
8
25000
3000
بعضی از شما ممکنه با شخصیت کارتونی "تاز" آشنا باشید
00:43
the one that spinsچرخش around and around and around.
9
28000
2000
کسی که دور یک محور میچرخه و میچرخه.
00:45
But not manyبسیاری people know
10
30000
2000
اما خیلی از مردم هم نمیدونن
00:47
that there actuallyدر واقع is a realواقعی animalحیوانات calledبه نام the Tasmanianتاسمانی devilشیطان,
11
32000
3000
که واقعا حیوانی بنام "شیطان تاسمانی" هست
00:50
and it's the world'sجهان largestبزرگترین carnivorousگوشت خوار marsupialماهرانه.
12
35000
4000
که بزرگترین جانور کیسه دارگوشتخوار دنیاست.
00:54
A marsupialماهرانه is a mammalپستاندار with a pouchکیسه
13
39000
2000
یک کیسه دار یک پستاندار با یک عضو کیسه ماننده
00:56
like a kangarooکانگورو.
14
41000
2000
مثل کانگارو.
00:58
The Tasmanianتاسمانی devilشیطان got its nameنام
15
43000
2000
این حیوان اسمشو از
01:00
from the terrifyingوحشتناک nocturnalشبانه screamفریاد زدن that it makesباعث می شود.
16
45000
4000
جیغ های شبانه ای که میکشه گرفته است.
01:04
(Screamingجیغ زدن)
17
49000
11000
(صدای جیغ)
01:15
(Laughterخنده)
18
60000
2000
(خنده حاضرین)
01:17
The Tasmanianتاسمانی devilشیطان is predominantlyعمدتا a scavengerتسخیر کننده,
19
62000
3000
این حیوان عمدتا، لاشخور است،
01:20
and it usesاستفاده می کند its powerfulقدرتمند jawsفک
20
65000
2000
و ارواره های قدرتمندشو استفاده میکنه
01:22
and its sharpتیز teethدندان ها
21
67000
2000
واون دندونای تیزشو
01:24
to chompchomp on the bonesاستخوان ها of rottingپوسیدگی deadمرده animalsحیوانات.
22
69000
3000
برای خوردن استخونای جسدحیوان در حال فساد.
01:27
[The] Tasmanianتاسمانی devilشیطان is foundپیدا شد only on the islandجزیره of Tasmaniaتاسمانی,
23
72000
3000
این حیوان تنها در جزیره تاسمانیا یافت میشه
01:30
whichکه is that smallکوچک islandجزیره
24
75000
2000
که جزیره کوچکی
01:32
just to the southجنوب of the mainlandسرزمین اصلی of Australiaاسترالیا.
25
77000
2000
درست در جنوب جزیره اصلی استرالیاست.
01:34
And despiteبا وجود theirخودشان ferociousوحشی appearanceظاهر,
26
79000
4000
وبرخلاف ظاهروحشیانشون
01:38
Tasmanianتاسمانی devilsشیاطین are actuallyدر واقع
27
83000
2000
اونا درواقع
01:40
quiteکاملا adorableشایان ستایش little animalsحیوانات.
28
85000
3000
حیوانهای کوچک نسبتا ستودنی هستند.
01:43
In factواقعیت, growingدر حال رشد up in Tasmaniaتاسمانی,
29
88000
2000
درواقع در تاسمانیا رشدکردن،
01:45
it always was incrediblyطور باور نکردنی excitingهیجان انگیز
30
90000
2000
اغلب بطور باورنکردنی این مهیج بود
01:47
when we got a chanceشانس to see
31
92000
2000
زمانی که ما این شانس را می یافتیم که
01:49
a Tasmanianتاسمانی devilشیطان in the wildوحشی.
32
94000
2000
یک "شیطان تاسمانیایی" را در دل طبیعت ببینیم.
01:51
But the Tasmanianتاسمانی devilشیطان populationجمعیت
33
96000
2000
اما جمعیت اونها
01:53
has been undergoingدر حال انجام a really extremelyفوق العاده fastسریع declineکاهش می یابد.
34
98000
4000
بطورواقعا فزاینده و سریعی درحال کاهش است.
01:57
And in factواقعیت, there's concernنگرانی
35
102000
2000
ودرواقع یک دلمشغولی ای وجود داره
01:59
that the speciesگونه ها could go extinctمنقرض شده in the wildوحشی
36
104000
3000
که این گونه ها درحیات وحش بسمت انقراض پیش بره
02:02
withinدر داخل 20 to 30 yearsسالها.
37
107000
3000
در خلال 20 تا 30 سال اینده.
02:05
And the reasonدلیل for that
38
110000
2000
ودلیل اون
02:07
is the emergenceخروج، اورژانس of a newجدید diseaseمرض,
39
112000
2000
ظهور یک بیماری جدید
02:09
a contagiousمسری cancerسرطان.
40
114000
3000
یک سرطان واگیرداره.
02:13
The storyداستان beginsشروع می شود in 1996
41
118000
2000
داستان از 1996 شروع میشه
02:15
when a wildlifeحیات وحش photographerعکاس tookگرفت this photographعکس here
42
120000
3000
زمانی که یک عکاس حیات وحش ابن عکسو
02:18
of a Tasmanianتاسمانی devilشیطان
43
123000
2000
از یک شیطان تاسمانیایی در اینجا گرفت
02:20
with a largeبزرگ tumorتومور on its faceصورت.
44
125000
2000
با یک غده سرطانی بزرگ روی صورتش.
02:22
At the time, this was thought to be a one-offیک بار.
45
127000
3000
در اون زمان اینجوری تصور شد که این همین یکی است
02:25
Animalsحیوانات, just like humansانسان,
46
130000
2000
حیوانات درست مثل انسانها
02:27
sometimesگاه گاهی get strangeعجیب tumorsتومورها.
47
132000
3000
بعضی وقتها غده های سرطانی عجیب و غریبی میگیرن.
02:30
Howeverبا این حال, we now believe
48
135000
2000
بهرجهت الان ما باور داریم
02:32
that this is the first sightingدیدار of a newجدید diseaseمرض,
49
137000
3000
که این اولین نما از یک بیماری جدیده
02:35
whichکه is now an epidemicبیماری همه گیر spreadingگسترش دادن throughاز طریق Tasmaniaتاسمانی.
50
140000
4000
که هم اکنون در حال گسترش و شیوع در تاسمانی است.
02:39
The diseaseمرض was first sightedچشم انداز
51
144000
2000
اولین باری که این بیماری دیده شد
02:41
in the northeastشمال شرقی of Tasmaniaتاسمانی in 1996
52
146000
3000
در شمالی ترین قسمت تاسمانی در سال 1996
02:44
and has spreadانتشار دادن acrossدر سراسر Tasmaniaتاسمانی like a hugeبزرگ waveموج.
53
149000
3000
ومثل یک موج عظیم در سراسر تاسمانی گسترش یافته است.
02:47
Now there's only a smallکوچک partبخشی of the populationجمعیت,
54
152000
3000
اکنون فقط یک بخش کوچک از جمعیت آنها وجود داره
02:50
whichکه remainsبقایای unaffectedبدون تأثیر.
55
155000
2000
که دست نخورده باقی مانده است.
02:52
This diseaseمرض appearsظاهر می شود first as tumorsتومورها,
56
157000
3000
این بیماری درابتدا بصورت غده هایی ظاهرمیشه
02:55
usuallyمعمولا on the faceصورت or insideداخل the mouthدهان
57
160000
2000
معمولا در صورت یا داخل دهان
02:57
of affectedمتأثر، تحت تأثیر، دچار، مبتلا Tasmanianتاسمانی devilsشیاطین.
58
162000
2000
"شیطان تاسمانیایی" مبتلا
02:59
These tumorsتومورها inevitablyبه ناچار growرشد into largerبزرگتر tumorsتومورها,
59
164000
3000
این غده ها بطور اجتناب ناپذیری به غده های بزرگتر رشد میکنند
03:02
suchچنین as these onesآنهایی که here.
60
167000
2000
مانن اینا.....اینجا
03:04
And the nextبعد imageتصویر I'm going to showنشان بده
61
169000
2000
و تصویر بعدی که میخواهم نشون بدم
03:06
is quiteکاملا gruesomeفریبنده.
62
171000
2000
خیلی وحشت اوره
03:08
But inevitablyبه ناچار, these tumorsتومورها progressپیش رفتن
63
173000
2000
اما بطور گریزناپذیری این تومورها پیشرفت میکنند
03:10
towardsبه سمت beingبودن enormousعظیم, ulceratingزخم tumorsتومورها like this one here.
64
175000
6000
بسمت غده های زخم دار بی شماری مثل این یکی.
03:16
This one in particularخاص sticksچوب in my mindذهن,
65
181000
2000
این یکی بویژه در یاد من میمونه
03:18
because this is the first caseمورد of this diseaseمرض
66
183000
2000
چون این اولین مورد از این بیماری است
03:20
that I saw myselfخودم.
67
185000
2000
که من خودم دیدم.
03:22
And I rememberیاد آوردن the horrorوحشت of seeingدیدن this little femaleزن devilشیطان
68
187000
3000
و من بیاد میارم ترس از دیدن این "شیطان تاسمانیایی" ماده را که
03:25
with this hugeبزرگ ulceratingزخم, foul-smellingضعیف بوی tumorتومور
69
190000
2000
با این زخم بسیار بزرگ غده بد بو
03:27
insideداخل her mouthدهان
70
192000
2000
داخل دهنش
03:29
that had actuallyدر واقع crackedترک خورده off her entireکل lowerپایین تر jawفک.
71
194000
4000
که بواقع تمام ارواره پایینش ترک برداشته بود.
03:33
She hadn'tتا به حال نیست eatenخورده شده for daysروزها.
72
198000
3000
او چندروزی غذا نخورده بود.
03:36
Her gutsدل و روده were swimmingشنا كردن with parasiticانگلی wormsکرم ها.
73
201000
2000
روده هاش پر از کرمهای انگل بود
03:38
Her bodyبدن was riddledسرخ شده with secondaryثانوی tumorsتومورها.
74
203000
3000
بدنش مشکوک به غده ثانویه بود.
03:41
And yetهنوز, she was feedingتغذیه threeسه little babyعزیزم Tasmanianتاسمانی devilsشیاطین
75
206000
3000
وهنوز داشت به سه تا بچش غدا میداد
03:44
in her pouchکیسه.
76
209000
3000
داخل کیسش.
03:47
Of courseدوره, they diedفوت کرد alongدر امتداد with the motherمادر.
77
212000
3000
البته اونها در کنار مادرشون مردند.
03:50
They were too youngجوان to surviveزنده ماندن withoutبدون theirخودشان motherمادر.
78
215000
3000
اونها اونقدر کوچک بودند که بدون مادرشون دوام نیاوردند.
03:53
In factواقعیت, in the areaمنطقه where she comesمی آید from,
79
218000
3000
بواقع در این منطقه که او زندگی میکنه
03:56
more than 90 percentدرصد of the Tasmanianتاسمانی devilشیطان populationجمعیت
80
221000
3000
بیش از 90 درصد جمعیت این حیوان
03:59
has alreadyقبلا diedفوت کرد of this diseaseمرض.
81
224000
3000
از این بیماری مرده اند.
04:02
Scientistsدانشمندان around the worldجهان
82
227000
2000
دانشمندان سراسر دنیا
04:04
were intriguedجذاب by this cancerسرطان,
83
229000
2000
مجذوب این سرطان شدند،
04:06
this infectiousعفونی cancerسرطان,
84
231000
2000
این سرطان عفونی
04:08
that was spreadingگسترش دادن throughاز طریق the Tasmanianتاسمانی devilشیطان populationجمعیت.
85
233000
3000
که داشت میان این حیوانات گسترش میافت.
04:11
And our mindsذهنها immediatelyبلافاصله turnedتبدیل شد to cervicalگردن cancerسرطان in womenزنان,
86
236000
3000
و ذهن ما یکدفعه به سمت سرطان دهانه رحم زنان معطوف شد.
04:14
whichکه is spreadانتشار دادن by a virusویروس,
87
239000
2000
که بوسیله یک ویروس گسترش میابد
04:16
and to the AIDSایدز epidemicبیماری همه گیر,
88
241000
2000
و به شیوع ایدز
04:18
whichکه is associatedهمراه with a numberعدد of differentناهمسان typesانواع of cancerسرطان.
89
243000
4000
که با تعداد زیادی از انواع سرطان درارتباط است.
04:22
All the evidenceشواهد suggestedپیشنهادی that this devilشیطان cancerسرطان
90
247000
3000
تمامی شواهد دلالت داشت که این سرطان
04:25
was spreadانتشار دادن by a virusویروس.
91
250000
3000
بوسیله یک ویروس منتشر میشه
04:28
Howeverبا این حال, we now know -- and I'll tell you right now --
92
253000
3000
بهر جهت ما الان میدونیم-و من بشما میگم الان-
04:31
that we know that this cancerسرطان is not spreadانتشار دادن by a virusویروس.
93
256000
3000
که ما میدونیم که این سرطان بوسیله ویروس منتشر نمیشه.
04:34
In factواقعیت, the infectiousعفونی agentعامل of diseaseمرض in this cancerسرطان
94
259000
4000
درواقع عامل عفونی بیماری دراین سرطان
04:38
is something altogetherدر مجموع more sinisterشیطانی,
95
263000
2000
چیزی بیشتر شیطانیه
04:40
and something that we hadn'tتا به حال نیست really thought of before.
96
265000
3000
وچیزیه که ما واقعا قبلا بهش فکر نکرده بودیم.
04:43
But in orderسفارش for me to explainتوضیح what that is,
97
268000
3000
اما بترتیبی که میخوام توضیح بدم که اون چیه
04:46
I need to spendخرج کردن just a coupleزن و شوهر of minutesدقایق
98
271000
2000
من نیازدارم یک چند دقیقه ای
04:48
talkingصحبت کردن more about cancerسرطان itselfخودش.
99
273000
3000
در مورد سرطان
04:51
Cancerسرطان is a diseaseمرض
100
276000
2000
سرطان یک بیماری است
04:53
that affectsتاثیر می گذارد millionsمیلیون ها نفر of people around the worldجهان everyهرکدام yearسال.
101
278000
3000
که سالانه روی چندین میلیون نفر تاثیر میگذاره.
04:56
One in threeسه people in this roomاتاق
102
281000
2000
یکی از هر سه نفر در داخل این اتاق
04:58
will developتوسعه cancerسرطان at some stageمرحله in theirخودشان livesزندگی می کند.
103
283000
3000
درزندگیشون به بعضی از مراحل سرطان مبتلا میشن.
05:01
I myselfخودم had a tumorتومور removedحذف شده from my largeبزرگ intestineروده
104
286000
2000
من خودم یک غده داشتم که از روده بزرگم درآوردم
05:03
when I was only 14.
105
288000
3000
موقعی که فقط 14 سال داشتم.
05:06
Cancerسرطان occursاتفاق می افتد
106
291000
2000
سرطان رخ میده
05:08
when a singleتنها cellسلول in your bodyبدن
107
293000
2000
زمانی که یک سلول تنها در بدنتون
05:10
acquiresبدست می آورد a setتنظیم of randomتصادفی mutationsجهش in importantمهم genesژن ها
108
295000
3000
دچار یک سری از جهشهای اتفاقی در ژنهای مهم شون میشن
05:13
that causeسبب می شود that cellسلول to startشروع کن to produceتولید کردن
109
298000
3000
که باعث میشه که اون سلول شروع به تولید
05:16
more and more and more copiesکپی ها of itselfخودش.
110
301000
4000
بیشتروبیشتر کنه و سلولهای شبیه خودش درست کنه.
05:20
Paradoxicallyبه طور متناقض, onceیک بار establishedایجاد,
111
305000
3000
بواقع زمانی که مستقر شدند
05:23
naturalطبیعی است selectionانتخاب actuallyدر واقع favorsبه نفع
112
308000
2000
درواقع انتخاب طبیعی بنفع
05:25
the continuedادامه یافت growthرشد of cancerسرطان.
113
310000
2000
رشد ادامه دارِ سرطان است.
05:27
Naturalطبیعی است selectionانتخاب is survivalبقاء of the fittestمناسب ترین.
114
312000
3000
انتخاب طبیعی ادامه حیات سازگارترین گونه هاست.
05:30
And when you have a populationجمعیت of fast-dividingسریع تقسیم cancerسرطان cellsسلول ها,
115
315000
3000
و موقعی که شما یک جمعیت سلولهای سرطانی سریع التکثیر را دارید
05:33
if one of them acquiresبدست می آورد newجدید mutationsجهش,
116
318000
2000
اگر یکی از اونا چهش نویی کنه
05:35
whichکه allowاجازه دادن them to growرشد more quicklyبه سرعت,
117
320000
2000
که به اونا اجازه بده سریعتر رشدکنند
05:37
acquireبه دست آوردن nutrientsمواد مغذی more successfullyبا موفقیت,
118
322000
2000
موادمغذی را بهتر میگیره
05:39
invadeحمله کردن the bodyبدن,
119
324000
2000
به بدن هجوم میارن
05:41
they'llآنها خواهند شد be selectedانتخاب شد for by evolutionسیر تکاملی.
120
326000
3000
براساس تکامل اونا انتخاب خواهندشد.
05:44
That's why cancerسرطان is suchچنین a difficultدشوار diseaseمرض to treatدرمان شود.
121
329000
4000
برای همینه که درمان بیماری سرطان سخته.
05:48
It evolvesتکامل می یابد.
122
333000
2000
این تکامل می یابد.
05:50
Throwپرت كردن a drugدارو at it,
123
335000
2000
یک دارو بسمتش پرتاب کنید
05:52
and resistantمقاوم cellsسلول ها will growرشد back.
124
337000
3000
وسلولهای مقاوم رشد میکنند
05:55
An amazingحیرت آور factواقعیت is that,
125
340000
2000
یک واقعیت خیره کننده اینه که
05:57
givenداده شده the right environmentمحیط and the right nutrientsمواد مغذی,
126
342000
3000
دادن محیط و مواد مغذی مناسب
06:00
a cancerسرطان cellسلول has the potentialپتانسیل
127
345000
2000
به یک سلول سرطانی توان
06:02
to go on growingدر حال رشد foreverبرای همیشه.
128
347000
3000
رشد همیشگی برای این سلول را فراهم می کند.
06:05
Howeverبا این حال cancerسرطان is constrainedمحدود است
129
350000
2000
بهرجهت سرطان مجبور
06:07
by livingزندگي كردن insideداخل our bodiesبدن,
130
352000
2000
به زندگی درون بدنهایمان است
06:09
and its continuedادامه یافت growthرشد,
131
354000
2000
و رشد مداوم اون
06:11
its spreadingگسترش دادن throughاز طریق our bodiesبدن
132
356000
2000
درسراسر بدن های مان گسترده شده
06:13
and eatingغذا خوردن away at our tissuesبافت ها,
133
358000
2000
و در بافتهای بدن ما فرسوده می شود که
06:15
leadsمنجر می شود to the deathمرگ of the cancerسرطان patientصبور
134
360000
3000
منجر به مرگ بیمارسرطانی میشه
06:18
and alsoهمچنین to the deathمرگ of the cancerسرطان itselfخودش.
135
363000
4000
و مرگ سرطان درنهایت.
06:22
So cancerسرطان could be thought of
136
367000
2000
درنتیجه میشه فکرکرد که سرطان میتونه
06:24
as a strangeعجیب, short-livedکوتاه مدت, self-destructiveخود مخرب است life formفرم --
137
369000
5000
فرمی عجیب ، کوتاه مدت و خود تخریب کننده از زندگی باشد--
06:29
an evolutionaryتکامل یافته deadمرده endپایان.
138
374000
3000
یک بن بست تکاملی.
06:33
But that is where the Tasmanianتاسمانی devilشیطان cancerسرطان
139
378000
2000
ولی اون جاییه که سرطان" شیطان تاسمانیایی"
06:35
has acquiredبه دست آورد an absolutelyکاملا amazingحیرت آور
140
380000
3000
یک سازگاری تکاملی مطلقا
06:38
evolutionaryتکامل یافته adaptationانطباق.
141
383000
3000
خیره کننده بدست آورده.
06:41
And the answerپاسخ cameآمد from studyingدر حال مطالعه
142
386000
2000
و این جواب از مطالعه
06:43
the Tasmanianتاسمانی devilشیطان cancer'sسرطان DNADNA.
143
388000
2000
DNAسلولهای سرطانی این حیوان بدست آمد.
06:45
This was work from manyبسیاری people,
144
390000
2000
این کار تعدادی زیادی از افراد است.
06:47
but I'm going to explainتوضیح it throughاز طریق a confirmatoryتاییدیه experimentآزمایشی
145
392000
2000
اما من قراره اونو با استفاده از یک آزمایش تائیدکننده توضیح بدم
06:49
that I did a fewتعداد کمی yearsسالها agoپیش.
146
394000
2000
که چندسال پیش انجامش دادم.
06:51
The nextبعد slideاسلاید is going to be gruesomeفریبنده.
147
396000
3000
اسلاید بعدی قرارمهیب باشه.
06:54
This is Jonasجوناس.
148
399000
2000
این جوناسه.
06:56
He's a Tasmanianتاسمانی devilشیطان that we foundپیدا شد
149
401000
3000
این "شیطان تاسمانیاییه" که ما پیداش کردیم
06:59
with a largeبزرگ tumorتومور on his faceصورت.
150
404000
2000
با یک غده بزرگ روی صورتش.
07:01
And beingبودن a geneticistژنتیک,
151
406000
2000
وبخاطر اینکه نسل شناس هستم
07:03
I'm always interestedعلاقه مند to look at DNADNA and mutationsجهش.
152
408000
3000
اغلب علاقه مندم به DNAوجهش ها نگاه کنم.
07:06
So I tookگرفت this opportunityفرصت
153
411000
2000
بنابراین من از این فرصت استفاده کردم
07:08
to collectجمع کن some samplesنمونه ها from Jonas'جوناس tumorتومور
154
413000
2000
برای جمع کردن نمونه هایی از غده جوناس
07:10
and alsoهمچنین some samplesنمونه ها from other partsقطعات of his bodyبدن.
155
415000
3000
و همچنین نمونه هایی از قسمنهای دیگر بدنش.
07:13
I tookگرفت these back to the labآزمایشگاه.
156
418000
2000
من اینهارو به آزمایشگاه برگردوندم.
07:15
I extractedاستخراج شده است DNADNA from them.
157
420000
2000
من DNAآنهارو استخراج کردم.
07:17
And when I lookedنگاه کرد at the sequenceتوالی of the DNADNA,
158
422000
3000
و وقتی به ترتیب قرارگیری اون نگاه کردم
07:20
and comparedمقایسه کرد the sequenceتوالی of Jonas'جوناس tumorتومور
159
425000
3000
وترتیب غده جوناس را مقایسه کردم
07:23
to that of the restباقی مانده of his bodyبدن,
160
428000
2000
با بقیه ی بدنش
07:25
I discoveredکشف شده that they had a completelyبه صورت کامل differentناهمسان geneticژنتیک profileمشخصات.
161
430000
5000
کشف کردم که آنها مجموعه ژنهای کاملا متفاوتی دارند.
07:30
In factواقعیت, Jonasجوناس and his tumorتومور
162
435000
2000
درواقع جوناس و غده اش
07:32
were as differentناهمسان from eachهر یک other
163
437000
3000
بهمان اندازه متفاوت بودند
07:35
as you and the personفرد sittingنشسته nextبعد to you.
164
440000
3000
که شما و فردی که کنارشمانشسته متفاوتید.
07:38
What this told us was that Jonas'جوناس tumorتومور
165
443000
3000
چیزی که این بما گفت این بود که غده ی جوناس
07:41
did not ariseبوجود می آیند from cellsسلول ها of his ownخودت bodyبدن.
166
446000
3000
از سلولهای بدنش برنخاسته بود.
07:44
In factواقعیت, more geneticژنتیک profilingنمایه سازی
167
449000
3000
درواقع مجموعه بیشتر ژنتیکی
07:47
told us that this tumorتومور in Jonasجوناس
168
452000
2000
بما گفت که این غده در جوناس
07:49
actuallyدر واقع probablyشاید first aroseبه وجود آمد
169
454000
2000
احتمالا ابتدا برخاسته
07:51
from the cellsسلول ها of a femaleزن Tasmanianتاسمانی devilشیطان --
170
456000
2000
از سلولهای یک حیوان ماده است
07:53
and Jonasجوناس was clearlyبه وضوح a maleنر.
171
458000
2000
و جوناس بوضوح نر است.
07:55
So how come
172
460000
2000
بنابراین چطور
07:57
a tumorتومور that aroseبه وجود آمد from the cellsسلول ها of anotherیکی دیگر individualفردی
173
462000
3000
یک غده که برخاسته از سلولهای فرد دیگری
08:00
is growingدر حال رشد on Jonas'جوناس faceصورت?
174
465000
3000
است در صورت جوناس درحال رشدکردنه؟
08:03
Well the nextبعد breakthroughدستیابی به موفقیت
175
468000
2000
خوب پیشرفت شگرف بعدی
08:05
cameآمد from studyingدر حال مطالعه hundredsصدها of Tasmanianتاسمانی devilشیطان cancersسرطان ها
176
470000
3000
از مطالعه برروی صدهاغده ی این گونه حیوانی
08:08
from all around Tasmaniaتاسمانی.
177
473000
2000
در سرتاسر تاسمانی بدست آمد.
08:10
We foundپیدا شد that all of these cancersسرطان ها
178
475000
2000
ما متوجه شدیم که تمام این سرطانها
08:12
sharedبه اشتراک گذاشته شده the sameیکسان DNADNA.
179
477000
2000
یک نوع DNAدارند.
08:14
Think about that for a minuteدقیقه.
180
479000
2000
برای یک دقییقه بهش فکر کنید.
08:16
That meansبه معنای that all of these cancersسرطان ها
181
481000
2000
این بدین معناست که همه ی این سرطانها
08:18
actuallyدر واقع are the sameیکسان cancerسرطان
182
483000
2000
درواقع همان نوع سرطان هستند
08:20
that aroseبه وجود آمد onceیک بار from one individualفردی devilشیطان,
183
485000
3000
که زمانی از یک فرد از این گونه برخاست
08:23
that have brokenشکسته شده freeرایگان of that first devil'sشیطان bodyبدن
184
488000
3000
و براحتی از بدن اولین حیوان شکسته شده
08:26
and spreadانتشار دادن throughاز طریق the entireکل Tasmanianتاسمانی devilشیطان populationجمعیت.
185
491000
4000
و به تمامی جمعیت این گونۀ حیوانی گسترش یافته.
08:30
But how can a cancerسرطان spreadانتشار دادن in a populationجمعیت?
186
495000
3000
اما چطور یک سرطان میتونه در بین یک جمعیت پخش بشه؟
08:33
Well the finalنهایی pieceقطعه of the puzzleپازل cameآمد
187
498000
2000
خوب....آخرین تکه ی این معما بدست اومد
08:35
when we rememberیاد آوردن how devilsشیاطین behaveرفتار كردن when they meetملاقات eachهر یک other in the wildوحشی.
188
500000
3000
زمانی که بیاد می آوریم چگونه" شیطانها ( تاسمانیایی) "رفتار میکنندوقتی که آنها همدیگرودرحیات وحش ملاقات میکنند.
08:38
They tendگرایش داشتن to biteگاز گرفتن eachهر یک other,
189
503000
2000
آنها تمایل به گازگرفتن همدیگه دارن
08:40
oftenغالبا quiteکاملا ferociouslyبی رحمانه and usuallyمعمولا on the faceصورت.
190
505000
3000
اغلب خیلی وحشیانه و معمولا از صورت.
08:43
We think that cancerسرطان cellsسلول ها
191
508000
3000
ما فکرمیکنیم که سلولهای سرطان
08:46
actuallyدر واقع come off the tumorتومور, get into the salivaبزاق.
192
511000
3000
عملا" از غده جدا میشن و داخل بزاق میشن.
08:49
When the devilشیطان bitesگزش anotherیکی دیگر devilشیطان,
193
514000
2000
وقتی یکی از اونا دیگری را گاز میگیره
08:51
it actuallyدر واقع physicallyاز لحاظ جسمی implantsایمپلنت livingزندگي كردن cancerسرطان cellsسلول ها into the nextبعد devilشیطان,
194
516000
3000
اون درواقع بطور فیزیکی سلولهای سرطانی زنده را در بدن حیوان دیگه میکاره
08:54
so the tumorتومور continuesهمچنان ادامه دارد to growرشد.
195
519000
2000
بنابراین غده به رشد کردنش ادامه میده.
08:56
So this Tasmanianتاسمانی devilشیطان cancerسرطان
196
521000
2000
خب سرطان "شیطان تاسمانیایی"
08:58
is perhapsشاید the ultimateنهایی cancerسرطان.
197
523000
2000
احتمالا نهایت سرطان است.
09:00
It's not constrainedمحدود است by livingزندگي كردن withinدر داخل the bodyبدن that gaveداد riseبالا آمدن to it.
198
525000
3000
این با زندگی کردن در درون بدنی که باعث رشد آن شده ، محدود نمیشود.
09:03
It spreadsگسترش می یابد throughاز طریق the populationجمعیت,
199
528000
2000
این درسرتاسر جمعیت گسترش می یابد،
09:05
has mutationsجهش that allowاجازه دادن it to evadeفرار کن the immuneایمنی systemسیستم,
200
530000
3000
دارای جهشی است که به اون اجازه میده که به سیستم ایمنی هجوم بیاره،
09:08
and it's the only cancerسرطان that we know of
201
533000
2000
و این تنها سرطانی هست که ما میدونیم ازش
09:10
that's threateningتهدید کننده an entireکل speciesگونه ها with extinctionانقراض.
202
535000
4000
که درحال تهدید کردن همۀ این گونه به سمت انقراضه.
09:14
But if this can happenبه وقوع پیوستن in Tasmanianتاسمانی devilsشیاطین,
203
539000
3000
اما اگه این بتونه در" شیاطین تاسمانیایی" اتفاق بیفته
09:17
why hasn'tنه it happenedاتفاق افتاد in other animalsحیوانات
204
542000
2000
چرا در حیوانات دیگه رخ نمیده
09:19
or even humansانسان?
205
544000
2000
یا حتی در انسانها؟
09:21
Well the answerپاسخ is, it has.
206
546000
4000
خوب..جواب اینه
09:25
This is Kimboکیمبو.
207
550000
2000
این کیمبو است.
09:27
He's a dogسگ that belongsمتعلق به to a familyخانواده in Mombasaمامباسا in Kenyaکنیا.
208
552000
4000
این یک سگه که به یک خانواده در مومباسای کنیا تعلق داره.
09:31
Last yearسال, his ownerصاحب noticedمتوجه شدم some bloodخون
209
556000
3000
پارسال صاحبش توجه کرد که مقداری خون
09:34
tricklingتریکلینگ from his genitalژنیتال regionمنطقه.
210
559000
3000
از ناحیه تناسلیش چکید.
09:37
She tookگرفت him to the vetدامپزشک
211
562000
2000
او اونو پیش دامپزشک برد
09:39
and the vetدامپزشک discoveredکشف شده something quiteکاملا disgustingچندش آور.
212
564000
3000
و دامپزشک یک چیز خیلی منزجرکننده کشف کرد.
09:42
And if you're squeamishگول زدن, please look away now.
213
567000
3000
و اگه شما استفراغی هستید نگاه نکنید لطفا
09:45
He discoveredکشف شده this,
214
570000
2000
او اینو کشف کرد
09:47
a hugeبزرگ bleedingخون ریزی tumorتومور
215
572000
2000
یک غده ی خونریزی کننده ی عظیم
09:49
at the baseپایه of Kimbo'sکیمبو penisآلت تناسلی.
216
574000
3000
در پایه ی آلت تناسلی کیمبو.
09:53
The vetدامپزشک diagnosedتشخیص داده شده this as transmissibleقابل انتقال است venerealمقدماتی tumorتومور,
217
578000
3000
دامپزشک تشخیص داد که این یک غده ی منتقل شونده ازطریق مقاربت است.
09:56
a sexuallyجنسیت transmittedفرستاده شده cancerسرطان
218
581000
3000
یک سرطان مقاربتی
09:59
that affectsتاثیر می گذارد dogsسگ ها.
219
584000
2000
که سگهاروتحت تاثیر قرار میده.
10:01
And just as the Tasmanianتاسمانی devilشیطان cancerسرطان is contagiousمسری
220
586000
3000
ودرست بهمان اندازه سرطان "شیطان تاسمانیایی" مسری است
10:04
throughاز طریق the spreadانتشار دادن of livingزندگي كردن cancerسرطان cellsسلول ها,
221
589000
2000
از خلال گسترش سلولهای زنده ی سرطانی
10:06
so is this dogسگ cancerسرطان.
222
591000
2000
که این سرطان در سگ مسری است.
10:08
But this dogسگ cancerسرطان is quiteکاملا remarkableقابل توجه,
223
593000
2000
اما این سرطان سگ خیلی قابل توجه است
10:10
because it spreadانتشار دادن all around the worldجهان.
224
595000
2000
زیرا این در سراسر دنیا گسترش میابد.
10:12
And in factواقعیت, these sameیکسان cellsسلول ها
225
597000
2000
و در واقع این سلولهای یکسان
10:14
that are affectingموثر بر Kimboکیمبو here
226
599000
3000
که داره اینجاروی کیمبو تاثیر میذاره
10:17
are alsoهمچنین foundپیدا شد affectingموثر بر dogsسگ ها
227
602000
2000
همچنین روی سگها در نیویورک
10:19
in Newجدید Yorkیورک Cityشهر,
228
604000
2000
هم داره تاثیرمذاره
10:21
in mountainکوه villagesروستاها in the Himalayasهیمالیا
229
606000
2000
در روستاهای کوهستانی در هیمایا
10:23
and in Outbackخارج از منزل Australiaاسترالیا.
230
608000
3000
ودر اوتبک استرالیا.
10:26
We alsoهمچنین believe this cancerسرطان mightممکن be very oldقدیمی.
231
611000
2000
ما همچنین اعتقاد داریم که این سرطان ممکنه خیلی قدیمی و کهن باشه.
10:28
In factواقعیت, geneticژنتیک profilingنمایه سازی tellsمی گوید
232
613000
2000
در واقع مجموعه ژنتیک میگه
10:30
that it mayممکن است be tensده ها of thousandsهزاران نفر of yearsسالها oldقدیمی,
233
615000
3000
که ممکنه ده ها هزار سال قدمت داشته باشه
10:33
whichکه meansبه معنای that this cancerسرطان
234
618000
2000
که بدین معناست که این سرطان
10:35
mayممکن است have first arisenمنجر شد
235
620000
2000
ممکنه که برخاسته از
10:37
from the cellsسلول ها of a wolfگرگ
236
622000
2000
سلولهای یک گرگ باشه
10:39
that livedزندگی می کرد alongsideدر کنار the Neanderthalsنئاندرتال ها.
237
624000
3000
که در کنارنئاندرتال ها زندگی میکرد.
10:42
This cancerسرطان is remarkableقابل توجه.
238
627000
2000
این سرطان قابل توجه است.
10:44
It's the oldestقدیمی ترین mammalian-derivedپستانداران مشتق شده life formفرم that we know of.
239
629000
4000
این قدیمی ترین زندگی بدست آمده از پستانداران است که ما میشناسیم.
10:48
It's a livingزندگي كردن relicیادگار
240
633000
2000
این یک یادگار زنده است
10:50
of the distantدور pastگذشته.
241
635000
3000
از گذشته دور.
10:54
So we'veما هستیم seenمشاهده گردید that this can happenبه وقوع پیوستن in animalsحیوانات.
242
639000
2000
ینابراین ما دیده ایم که این میتونه در حیوانات اتفاق بیفته.
10:56
Could cancersسرطان ها be contagiousمسری betweenبین people?
243
641000
5000
آیا سرطانها میتونند بین مردم قابل انتقال باشه؟
11:01
Well this is a questionسوال
244
646000
2000
خوب...این سوالیه
11:03
whichکه fascinatedمجذوب Chesterچستر Southamجنوب,
245
648000
2000
که چستر ساوتم را شیفته خودش کرد
11:05
a cancerسرطان doctorدکتر in the 1950s.
246
650000
3000
یک دکتر سرطان شناس در دهه ی 50.
11:08
Adآگهی he decidedقرار بر این شد to put this to the testتست
247
653000
3000
که تصمیم گرفت اونو به معرض آزمایش بذاره
11:11
by actuallyدر واقع deliberatelyعمدا inoculatingتلقیح people
248
656000
3000
با درواقع مایه کوبی اختیاری مردم
11:14
with cancerسرطان from somebodyکسی elseچیز دیگری.
249
659000
3000
در برابر سرطان که از افراد دیگه بدست میاد.
11:17
And this is a photographعکس of Drدکتر. Southamجنوب in 1957
250
662000
4000
واین تصویر دکتر ساوتم است در سال1957
11:21
injectingتزریق cancerسرطان into a volunteerداوطلب,
251
666000
3000
درحال تزریق سرطان به یک داوطلب
11:24
who in this caseمورد was an inmateزندانی
252
669000
2000
که دراین مورد یک ساکن
11:26
in Ohioاوهایو Stateدولت Penitentiaryبازداشتگاه.
253
671000
3000
ندامتگاه ایالت اوهایو بود.
11:30
Mostاکثر of the people that Drدکتر. Southamجنوب injectedتزریق شده
254
675000
2000
بیشتر مردمی که دکتر ساوتم واکسن به آنها تزریق کرد
11:32
did not go on to developتوسعه cancerسرطان
255
677000
2000
دراثرتزریق سلولها، مبتلا به سرطان نشدند.
11:34
from the injectedتزریق شده cellsسلول ها.
256
679000
2000
دراثرتزریق سلولها، مبتلا به سرطان نشدند.
11:36
But a smallکوچک numberعدد of them did,
257
681000
2000
اما عده ی کمی شدند
11:38
and they were mostlyاغلب people who were otherwiseدر غیر این صورت illبیمار --
258
683000
3000
و اونها اکثرا مردمی بودند که بنوعی بیمار بودند
11:41
whoseکه immuneایمنی systemsسیستم های were probablyشاید compromisedدر معرض خطر.
259
686000
3000
-شاید سیستم ایمنی اونها سازش ناپذیر بوده.
11:46
What this tellsمی گوید us,
260
691000
2000
چیزی که این به ما میگه
11:48
ethicalاخلاقی issuesمسائل asideگذشته از,
261
693000
2000
مسائل اخلاقی جدا از
11:50
is that ...
262
695000
2000
اینه که.....
11:52
(Laughterخنده)
263
697000
2000
(خنده ی حاضرین)
11:54
it's probablyشاید extremelyفوق العاده rareنادر
264
699000
3000
احتمالا این خیلی نادره
11:57
for cancersسرطان ها to be transferredمنتقل شده betweenبین people.
265
702000
3000
سرطانها که بین آدمها منتقل بشن.
12:01
Howeverبا این حال, underزیر some circumstancesشرایط,
266
706000
2000
به هرجهت تحت برخی شرایط
12:03
it can happenبه وقوع پیوستن.
267
708000
3000
ممکنه اتفاق بیفته.
12:06
And I think that this is something
268
711000
2000
ومن فکر میکنم که این چیزیه که
12:08
that oncologistsانکولوژیست ها and epidemiologistsاپیدمیولوژیست ها
269
713000
2000
سرطان شناسها و اپیدمیولوژیستا
12:10
should be awareمطلع of in the futureآینده.
270
715000
3000
باید در آینده ازش اگاه باشن.
12:13
So just finallyسرانجام,
271
718000
2000
خب در آخر
12:15
cancerسرطان is an inevitableاجتناب ناپذیر outcomeنتیجه
272
720000
2000
سرطان یک نتیجه اجتناب ناپذیر
12:17
of the abilityتوانایی of our cellsسلول ها
273
722000
2000
از توانایی سلولهای ما
12:19
to divideتقسیم کنید
274
724000
2000
برای تقسیم شدن
12:21
and to adaptانطباق to theirخودشان environmentsمحیط ها.
275
726000
3000
و برای انطباق با محیط اطرافشون هستند.
12:24
But that does not mean that we should give up hopeامید
276
729000
3000
اما این بدین بدین معنا نیست که ما باید امیدمون را ازدست بدیم
12:27
in the fightمبارزه کردن againstدر برابر cancerسرطان.
277
732000
2000
در نبرد در برابر سرطان.
12:29
In factواقعیت, I believe, givenداده شده more knowledgeدانش
278
734000
2000
درواقع من باوردارم با دانش بیشتر
12:31
of the complexپیچیده evolutionaryتکامل یافته processesفرآیندهای that driveراندن cancer'sسرطان growthرشد,
279
736000
3000
از روند پیچیده ی تکاملی که سرطان را بسمت رشد میبره
12:34
we can defeatشکست cancerسرطان.
280
739000
3000
ما میتونیم سرطان را شکست بدیم.
12:37
My personalشخصی aimهدف
281
742000
2000
هدف شخصی من
12:39
is to defeatشکست the Tasmanianتاسمانی devilشیطان cancerسرطان.
282
744000
4000
شکست سرطان "شیطان تاسمانیایی" است.
12:43
Let's preventجلوگیری کردن the Tasmanianتاسمانی devilشیطان
283
748000
2000
بیاید جلوگیری کنیم ازاینکه " شیطان تاسمانیایی"
12:45
from beingبودن the first animalحیوانات
284
750000
2000
اولین حیوانی باشه
12:47
to go extinctمنقرض شده from cancerسرطان.
285
752000
2000
که در اثرسرطان منقرض میشه.
12:49
Thank you.
286
754000
2000
سپاسگذارم.
12:51
(Applauseتشویق و تمجید)
287
756000
6000
(صدای تشویق حاضرین)
Translated by Shahram Eatezadi
Reviewed by soheila Jafari

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Elizabeth Murchison - Cancer researcher
Elizabeth Murchison studies a mysterious (and contagious) cancer that threatens to wipe out Tasmanian devils.

Why you should listen

Elizabeth Murchison grew up in Tasmania, the island home of the small, aggressive marsupial known as the Tasmanian devil. In the mid-'90s, the devils were beset with a terrible new disease -- a contagious facial cancer, spread by biting, that killed the animals just as they reached breeding age. By 2008, half the devil population of Australia had contracted the cancer and died. And as Murchison says: "I didn’t want to sit back and let the devils disappear.”

Leading an international team at Cold Spring Harbor Laboratory, she worked to understand why this cancer was so virulent -- with the goal of saving the Taz, as it is called, but also of understanding how a contagious cancer works. Analyzing gene and microRNA activity in 25 different facial tumors and in healthy tissue, the team found that cancers from animals across Tasmania were identical, and that the cancer stems from Schwann cells, which normally insulate nerve fibers.

Now a Research Fellow in Medical Sciences at King's College, Cambridge, Murchison is using high-throughput DNA sequencing technologies to investigate the genetics and evolution of this disease, one of only three known cancers that spread contagiously.

She says: "This is why cancer is such a difficult disease to treat: It evolves."

More profile about the speaker
Elizabeth Murchison | Speaker | TED.com