ABOUT THE SPEAKER
Quyen Nguyen - Surgeon
Quyen Nguyen uses molecular probes that make tumors -- and just the tumors -- glow, as an extraordinary aid to surgeons.

Why you should listen

Dr. Quyen Nguyen’s research (working with Roger Tsien, Nobel Laureate in Chemistry) is focused on the development of fluorescently labeled probes for molecular navigation during surgery. Their first collaborative effort yielded a “smart” probe that makes tumors margins fluoresce, or “glow” and thus easier for surgeons to see and remove accurately during surgery. Their most recent joint effort resulted in another type of probe that can make nerves “glow” during surgery, thus helping surgeons repair injured nerves and avoid inadvertent injury.

She is a professor of surgery and director of the Facial Nerve Clinic at the University of California, San Diego.

More profile about the speaker
Quyen Nguyen | Speaker | TED.com
TEDMED 2011

Quyen Nguyen: Color-coded surgery

Quyen Nguyen: Цветно-кодирана хирургия

Filmed:
1,224,438 views

Хирурзите се учат от учебници, които удобно цветно-кодират типовете тъкани, но не така изглеждат нещата в реалния живот - досега. В TEDMED Quyen Nguyen демонстрира как молекулярен маркер може да накара тумори да се осветят в неоново зелено, показвайки на хирурзите точно къде да режат.
- Surgeon
Quyen Nguyen uses molecular probes that make tumors -- and just the tumors -- glow, as an extraordinary aid to surgeons. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I want to talk to you
0
0
2000
Искам да ви разкажа
00:17
about one of the biggestНай-големият mythsмитове in medicineмедицина,
1
2000
2000
за един от най-големите митове в медицината,
00:19
and that is the ideaидея
2
4000
2000
и това е идеята,
00:21
that all we need are more medicalмедицински breakthroughsпробиви
3
6000
3000
че всичко, от което се нуждаем, са още медицински пробиви
00:24
and then all of our problemsпроблеми will be solvedрешен.
4
9000
3000
и тогава всичките ни проблеми ще бъдат решени.
00:27
Our societyобщество lovesобича to romanticizeромантизират
5
12000
3000
Нашето общество обича да придава романтичен характер
00:30
the ideaидея of the singleединичен, soloсоло inventorизобретател
6
15000
2000
на идеята за единствения, соло откривател,
00:32
who, workingработа lateкъсен in the labлаборатория one night,
7
17000
3000
който, работейки до късно през нощта в лабораторията,
00:35
makesправи an earthshakingearthshaking discoveryоткритие,
8
20000
3000
прави разстърсващо откритие,
00:38
and voilaГотово, overnightпрез нощта everything'sвсичко е changedпроменен.
9
23000
4000
и ето, за една нощ всичко се променя.
00:42
That's a very appealingобжалване pictureснимка,
10
27000
2000
Това е много трогателна картина,
00:44
howeverвъпреки това, it's just not trueвярно.
11
29000
3000
но това просто не е истина.
00:47
In factфакт, medicineмедицина todayднес is a teamекип sportспорт.
12
32000
3000
Всъщност, медицината днес е отборен спорт.
00:50
And in manyмного waysначини,
13
35000
2000
И по много начини,
00:52
it always has been.
14
37000
2000
винаги е била.
00:54
I'd like to shareдял with you a storyистория
15
39000
2000
Бих искала да споделя с вас една история
00:56
about how I've experiencedопитен this very dramaticallyдрастично
16
41000
3000
за това как аз преживях това много драматично
00:59
in my ownсобствен work.
17
44000
2000
в моята собствена работа.
01:01
I'm a surgeonхирург,
18
46000
2000
Аз съм хирург,
01:03
and we surgeonsхирурзи have always had
19
48000
2000
и ние хирурзите винаги сме имали
01:05
this specialспециален relationshipвръзка with lightсветлина.
20
50000
3000
тази специална връзка със светлината.
01:08
When I make an incisionразрез insideвътре a patient'sпациента bodyтяло, it's darkтъмен.
21
53000
4000
Когато направя разрез в тялото на пациент е тъмно.
01:12
We need to shineблясък lightсветлина to see what we're doing.
22
57000
3000
Трябва да осветим със светлина, за да видим какво правим.
01:15
And this is why, traditionallyтрадиционно,
23
60000
3000
И затова, по традиция,
01:18
surgeriesкабинети have always startedзапочна so earlyрано in the morningсутрин --
24
63000
2000
операциите винаги са започвали толкова рано сутринта -
01:20
to take advantageпредимство of daylightдневна светлина hoursчаса.
25
65000
2000
за да се възползваме от осветените часове.
01:22
And if you look at historicalисторически picturesснимки
26
67000
2000
И ако погледнете исторически снимки
01:24
of the earlyрано operatingексплоатационен roomsстаи,
27
69000
2000
на ранните операционни зали,
01:26
they have been on topвръх of buildingsсгради.
28
71000
3000
те са били в горната част на сградите.
01:29
For exampleпример, this is the oldestнай-старите operatingексплоатационен roomстая in the WesternЗападна worldсвят,
29
74000
2000
Например, това е най-старата операционна зала в западния свят,
01:31
in LondonЛондон,
30
76000
2000
в Лондон,
01:33
where the operatingексплоатационен roomстая
31
78000
2000
където операционната маса
01:35
is actuallyвсъщност on topвръх of a churchцърква
32
80000
2000
се намира на върха на църквата
01:37
with a skylightоберлихт comingидващ in.
33
82000
2000
с тавански прозорец.
01:39
And then this is a pictureснимка
34
84000
2000
А това е снимка
01:41
of one of the mostнай-много famousизвестен hospitalsболници in AmericaАмерика.
35
86000
3000
на една от най-известните болници в Америка.
01:44
This is MassМаса GeneralОбщи in BostonБостън.
36
89000
2000
Това е Мас Дженерал в Бостън.
01:46
And do you know where the operatingексплоатационен roomстая is?
37
91000
2000
И знаете ли къде се намира операционната зала?
01:48
Here it is
38
93000
2000
Ето тук,
01:50
on the topвръх of the buildingсграда
39
95000
2000
на върха на сградата,
01:52
with plentyмного of windowsпрозорци to let lightсветлина in.
40
97000
3000
с много прозорци, през които да влезе светлината.
01:55
So nowadaysв днешно време in the operatingексплоатационен roomстая,
41
100000
2000
Така че в наши дни в операционната зала
01:57
we no longerповече време need to use sunlightслънчева светлина.
42
102000
3000
вече нямаме нужда да използваме слънчевата светлина.
02:00
And because we no longerповече време need to use sunlightслънчева светлина,
43
105000
3000
И защото вече нямаме нужда да използваме светлината,
02:03
we have very specializedспециализиран lightsсветлини
44
108000
2000
имаме много специализирани светлини,
02:05
that are madeизработен for the operatingексплоатационен roomстая.
45
110000
2000
които са направени за операционна зала.
02:07
We have an opportunityвъзможност
46
112000
2000
Имаме възможност
02:09
to bringвъвеждат in other kindsвидове of lightsсветлини --
47
114000
2000
да внесем други видове светлини -
02:11
lightsсветлини that can allowпозволява us to see
48
116000
2000
светлини, които да ни позволят да виждаме
02:13
what we currentlyпонастоящем don't see.
49
118000
3000
това, което в момента не виждаме.
02:16
And this is what I think
50
121000
2000
И това е, мисля,
02:18
is the magicмагия of fluorescenceфлуоресценция.
51
123000
2000
магията на флуоресценцията.
02:20
So let me back up a little bitмалко.
52
125000
2000
Позволете ми да се върна малко назад.
02:22
When we are in medicalмедицински schoolучилище,
53
127000
3000
Когато сме в медицинско училище,
02:25
we learnуча our anatomyанатомия from illustrationsилюстрации suchтакъв as this
54
130000
3000
учим нашата анатомия от илюстрации като тази,
02:28
where everything'sвсичко е color-codedс цветен код.
55
133000
3000
където всичко е кодирано с цветове.
02:31
NervesНерви are yellowжълт, arteriesартерии are redчервен,
56
136000
2000
Нервите са жълти, артериите са червени,
02:33
veinsвени are blueсин.
57
138000
2000
вените са сини.
02:35
That's so easyлесно anybodyнякой could becomeда стане a surgeonхирург, right?
58
140000
4000
Това е толкова лесно, че всеки може да стане хирург, нали?
02:39
HoweverВъпреки това, when we have a realреален patientтърпелив on the tableмаса,
59
144000
3000
Както и да е, когато имаме истински пациент на масата,
02:42
this is the sameедин и същ neckврат dissectionдисекция --
60
147000
3000
това е същата дисекция на врата -
02:45
not so easyлесно to tell the differenceразлика
61
150000
2000
не е толкова лесно да направиш разликата
02:47
betweenмежду differentразличен structuresструктури.
62
152000
2000
между разичните структури.
02:49
We heardчух over the last coupleдвойка daysдни
63
154000
3000
През последните дни чухме
02:52
what an urgentспешно problemпроблем
64
157000
2000
колко спешен проблем все още е
02:54
cancerрак still is in our societyобщество,
65
159000
2000
ракът в нашето общество,
02:56
what a pressingнатискане need it is
66
161000
2000
колко належаща е нуждата
02:58
for us to not have
67
163000
2000
да нямаме
03:00
one personчовек dieумирам everyвсеки minuteминута.
68
165000
4000
по един човек, който да умира всяка минита.
03:04
Well if cancerрак can be caughtхванат earlyрано,
69
169000
2000
Е, ако ракът може да бъде хванат рано,
03:06
enoughдостатъчно suchтакъв that someoneнякой can have theirтехен cancerрак takenвзета out,
70
171000
5000
достатъчно рано, за да може да бъде изваден,
03:11
excisedизрязани with surgeryхирургия,
71
176000
2000
изрязан с операция,
03:13
I don't careгрижа if it has this geneген or that geneген,
72
178000
2000
не ме интересува дали има този ген или онзи ген,
03:15
or if it has this proteinпротеин or that proteinпротеин,
73
180000
2000
или дали има този протеин или онзи протеин,
03:17
it's in the jarбуркан.
74
182000
2000
в буркана е.
03:19
It's doneСвършен, it's out, you're curedсушен of cancerрак.
75
184000
3000
Направено е, извадено е, вие сте излекувани от рак.
03:22
This is how we exciseакциз cancersрак.
76
187000
2000
Така изрязваме рака.
03:24
We do our bestнай-доброто, basedбазиран uponвърху our trainingобучение
77
189000
3000
Правим най-доброто, на което сме способни, базирайки се на нашата практика,
03:27
and the way the cancerрак looksвъншност and the way it feelsчувства
78
192000
3000
и начинът, по който ракът изглежда или се усеща,
03:30
and its relationshipвръзка to other structuresструктури and all of our experienceопит,
79
195000
3000
и връзката му с други структури и целия ни опит,
03:33
we say, you know what, the cancer'sна рака goneси отиде.
80
198000
3000
казваме, знаете ли какво, ракът го няма.
03:36
We'veНие сме madeизработен a good jobработа. We'veНие сме takenвзета it out.
81
201000
3000
Свършили сме добра работа. Извадили сме го.
03:39
That's what the surgeonхирург is sayingпоговорка in the operatingексплоатационен roomстая
82
204000
2000
Това казва хирургът в операционната маса,
03:41
when the patient'sпациента on the tableмаса.
83
206000
2000
когато пациентът е на масата.
03:43
But then we actuallyвсъщност don't know that it's all out.
84
208000
3000
Но тогава ние не знаем дали целия е изваден.
03:46
We actuallyвсъщност have to take samplesпроби from the surgicalхирургически bedлегло,
85
211000
3000
Всъщност трябва да взимаме проби от хирургичното легло,
03:49
what's left behindзад in the patientтърпелив,
86
214000
2000
каквото е останало в пациента,
03:51
and then sendизпращам those bitsбита to the pathologyпатология labлаборатория.
87
216000
4000
и тогава да изпратим тези парченца в патологичната лаборатория.
03:55
In the meanwhileмеждувременно, the patient'sпациента on the operatingексплоатационен roomстая tableмаса.
88
220000
2000
Междувременно пациентът е на операционната маса.
03:57
The nursesмедицински сестри, anesthesiologistанестезиолог, the surgeonхирург,
89
222000
2000
Сестрите, анестезиологът, хирургът,
03:59
all the assistantsасистенти are waitingочакване around.
90
224000
2000
всички асистенти чакат.
04:01
And we wait.
91
226000
2000
И ние чакаме.
04:03
The pathologistпатолог takes that sampleпроба,
92
228000
2000
Патологът взима тази проба,
04:05
freezesзамръзва it, cutsразфасовки it, looksвъншност in the microscopeмикроскоп one by one
93
230000
3000
замръзява я, реже я, гледа под микроскоп едно по едно
04:08
and then callsповиквания back into the roomстая.
94
233000
2000
и се обажда обратно в стаята.
04:10
And that mayможе be 20 minutesминути laterпо късно perна pieceпарче.
95
235000
2000
И това може да отнеме 20 минути на парче.
04:12
So if you've sentизпратен threeтри specimensекземпляри,
96
237000
2000
Значи ако сте изпратили три спесимента,
04:14
it's an hourчас laterпо късно.
97
239000
2000
това е час по-късно.
04:16
And very oftenчесто they say,
98
241000
2000
И много често те казват:
04:18
"You know what, pointsточки A and B are okay,
99
243000
3000
"Знаете ли какво, точки А и Б са добре,
04:21
but pointточка C, you still have some residualостатъчна cancerрак there.
100
246000
2000
но в точка В още има останал рак.
04:23
Please go cutразрез that pieceпарче out."
101
248000
3000
Моля, отидете и отрежете това парче."
04:26
So we go back and we do that again, and again.
102
251000
3000
И ние се връщаме и го правим отново, и отново.
04:29
And this wholeцяло processпроцес:
103
254000
2000
И целият този процес:
04:31
"Okay you're doneСвършен.
104
256000
2000
"Добре, приключихме.
04:33
We think the entireцял tumorтумор is out."
105
258000
2000
Мислим, че целият тумор е изваден."
04:35
But very oftenчесто severalняколко daysдни laterпо късно,
106
260000
3000
Но много често, няколко дни по-късно,
04:38
the patient'sпациента goneси отиде home,
107
263000
2000
пациентът се е прибрал вкъщи,
04:40
we get a phoneтелефон call:
108
265000
2000
и ние получаваме обаждане:
04:42
"I'm sorry,
109
267000
2000
"Съжалявам,
04:44
onceведнъж we lookedпогледнах at the finalфинал pathologyпатология,
110
269000
2000
но когато погледнахме финалната патология,
04:46
onceведнъж we lookedпогледнах at the finalфинал specimenобразец,
111
271000
2000
когато погледнахме финалната проба,
04:48
we actuallyвсъщност foundнамерено that there's a coupleдвойка other spotsпетна
112
273000
3000
намерихме няколко други места,
04:51
where the marginsмаржове are positiveположителен.
113
276000
3000
които се оказаха позитивни.
04:54
There's still cancerрак in your patientтърпелив."
114
279000
3000
Все още има рак във вашия пациент."
04:57
So now you're facedизправени with tellingказвам your patientтърпелив, first of all,
115
282000
3000
И сега сте изправени пред това да кажете на пациента си, на първо място,
05:00
that they mayможе need anotherоще surgeryхирургия,
116
285000
2000
че може да има нужда от още една операция,
05:02
or that they need additionalдопълнителни therapyтерапия
117
287000
2000
или че ще имат нужда от допълнителна терапия
05:04
suchтакъв as radiationрадиация or chemotherapyхимиотерапия.
118
289000
4000
като лъчетерапия или химиотерапия.
05:08
So wouldn'tне би it be better
119
293000
2000
Тъй че няма ли да е по-добре,
05:10
if we could really tell,
120
295000
2000
ако наистина можехме да кажем,
05:12
if the surgeonхирург could really tell,
121
297000
3000
ако хирургът наистина можеше да каже,
05:15
whetherдали or not there's still cancerрак on the surgicalхирургически fieldполе?
122
300000
3000
дали все още има рак на хирургичното поле?
05:18
I mean, in manyмного waysначини, the way that we're doing it,
123
303000
3000
Имам предвид, по много причини, начинът, по който го правим,
05:21
we're still operatingексплоатационен in the darkтъмен.
124
306000
4000
все още оперираме в тъмното.
05:25
So in 2004, duringпо време на my surgicalхирургически residencyпребиваване,
125
310000
3000
И през 2004, по време на моята хирургическа специализация,
05:28
I had the great fortuneбогатство
126
313000
2000
имах големият късмет
05:30
to meetСреща DrД-р. RogerРоджър TsienTsien,
127
315000
3000
да срещна д-р Роджър Чен,
05:33
who wentотидох on to winпечеля the NobelНобелова PrizeНаграда for chemistryхимия
128
318000
3000
който щеше да спечели Нобелова награда за химия
05:36
in 2008.
129
321000
2000
през 2008.
05:38
RogerРоджър and his teamекип
130
323000
2000
Роджър и неговият екип
05:40
were workingработа on a way to detectоткриване cancerрак,
131
325000
3000
работеха върху начин да открият рака,
05:43
and they had a very cleverумен moleculeмолекула
132
328000
2000
и те имаха много умна молекула,
05:45
that they had come up with.
133
330000
2000
която бяха измислили.
05:47
The moleculeмолекула they had developedразвита
134
332000
2000
Молекулата, която бяха развили,
05:49
had threeтри partsчасти.
135
334000
2000
имаше три части.
05:51
The mainосновен partчаст of it is the blueсин partчаст, polycationpolycation,
136
336000
3000
Главната и част е синята част, поликатион,
05:54
and it's basicallyв основата си very stickyлепкав
137
339000
2000
и всъщност е много лепкава
05:56
to everyвсеки tissueтъкан in your bodyтяло.
138
341000
2000
върху всяка тъкан във вашето тяло.
05:58
So imagineПредставете си that you make a solutionрешение
139
343000
2000
Тъй че представете си, че правите разтвор
06:00
fullпълен of this stickyлепкав materialматериал
140
345000
2000
пълен с този лепкав материал
06:02
and injectинжектирам it into the veinsвени of someoneнякой who has cancerрак,
141
347000
2000
и го инжектирате във вените на някого, който има рак,
06:04
everything'sвсичко е going to get litпийнал up.
142
349000
2000
всичко ще се освети.
06:06
Nothing will be specificспецифичен.
143
351000
2000
Нищо няма да е специфично.
06:08
There's no specificityспецифичност there.
144
353000
2000
Няма специфичност там.
06:10
So they addedдобавен two additionalдопълнителни componentsелементи.
145
355000
2000
Тъй че те добавили два допълнителни компонента.
06:12
The first one is a polyanionicpolyanionic segmentсегмент,
146
357000
3000
Първият е полианионен сегмент,
06:15
whichкойто basicallyв основата си actsактове as a non-stickне-стик backingподкрепа
147
360000
2000
който се държи като незалепващ съпровод,
06:17
like the back of a stickerетикет.
148
362000
2000
като задната част на тиксо.
06:19
So when those two are togetherзаедно, the moleculeмолекула is neutralнеутрален
149
364000
3000
Когато тези двете са заедно, молекулата е неутрална
06:22
and nothing getsполучава stuckзаби down.
150
367000
2000
и нищо не се залепва.
06:24
And the two piecesпарчета are then linkedсвързан
151
369000
3000
И тогава двете частици са свързани
06:27
by something that can only be cutразрез
152
372000
3000
чрез нещо, което може да бъде отрязано,
06:30
if you have the right molecularмолекулен scissorsножици --
153
375000
2000
само ако имате правилните молекулярни ножици -
06:32
for exampleпример, the kindмил of proteaseпротеаза enzymesензими
154
377000
2000
например, този вид ензимни протеази,
06:34
that tumorsтумори make.
155
379000
2000
които туморите правят.
06:36
So here in this situationситуация,
156
381000
2000
И тук, в тази ситуация,
06:38
if you make a solutionрешение fullпълен of this three-partтри части moleculeмолекула
157
383000
4000
ако направите разтвор, пълен с тези три-съставни молекули,
06:42
alongзаедно with the dyeбоядисване, whichкойто is shownпосочен in greenзелен,
158
387000
2000
заедно с веществото, което е показано в зелено,
06:44
and you injectинжектирам it into the veinвена
159
389000
3000
и го инжектирате във вената
06:47
of someoneнякой who has cancerрак,
160
392000
2000
на някого, който има рак,
06:49
normalнормален tissueтъкан can't cutразрез it.
161
394000
2000
нормалните тъкани не могат да го отрежат.
06:51
The moleculeмолекула passesпреминавания throughпрез and getsполучава excretedотделя.
162
396000
3000
Молекулата преминава и бива изхвърлена.
06:54
HoweverВъпреки това, in the presenceприсъствие of the tumorтумор,
163
399000
2000
Както и да е, в присъствието на тумор
06:56
now there are molecularмолекулен scissorsножици
164
401000
2000
вече има молекулярни ножици,
06:58
that can breakпочивка this moleculeмолекула apartна части
165
403000
2000
които могат да разчленят тази молекула
07:00
right there at the cleavablecleavable siteмясто.
166
405000
2000
точно върху свързващото място.
07:02
And now, boomстрела,
167
407000
2000
И сега, бум,
07:04
the tumorтумор labelsЕтикети itselfсебе си
168
409000
2000
туморът сам си слага етикет
07:06
and it getsполучава fluorescentфлуоресцентни.
169
411000
2000
и става флуоресцентен.
07:08
So here'sето an exampleпример of a nerveнерв
170
413000
3000
Това е пример за нерв,
07:11
that has tumorтумор surroundingобграждащ it.
171
416000
2000
който е заобиколен от тумор.
07:13
Can you tell where the tumorтумор is?
172
418000
2000
Можете ли да различите тумора?
07:15
I couldn'tне можех when I was workingработа on this.
173
420000
3000
Аз не можех, когато работех върху това.
07:18
But here it is. It's fluorescentфлуоресцентни.
174
423000
2000
Но ето го. Флуоресцентен е.
07:20
Now it's greenзелен.
175
425000
2000
Сега е зелен.
07:22
See, so everyвсеки singleединичен one in the audienceпублика
176
427000
3000
Виждате ли, значи сега всеки един човек от публиката
07:25
now can tell where the cancerрак is.
177
430000
3000
може да каже къде се намира рака.
07:28
We can tell in the operatingексплоатационен roomстая, in the fieldполе,
178
433000
3000
Можем да го различим в операционната зала, в полето,
07:31
at a molecularмолекулен levelниво,
179
436000
2000
на молекулярно ниво,
07:33
where is the cancerрак and what the surgeonхирург needsпотребности to do
180
438000
2000
къде се намира ракът и какво е необходимо да направи хирургът
07:35
and how much more work they need to do
181
440000
2000
и колко още работа трябва да се направи,
07:37
to cutразрез that out.
182
442000
3000
за да се отреже.
07:40
And the coolготино thing about fluorescenceфлуоресценция
183
445000
2000
И готиното нещо на флуоресценцията
07:42
is that it's not only brightярък,
184
447000
3000
е, че не само е ярка,
07:45
it actuallyвсъщност can shineблясък throughпрез tissueтъкан.
185
450000
3000
а всъщност може да свети през тъканите.
07:48
The lightсветлина that the fluorescenceфлуоресценция emitsизлъчва
186
453000
3000
Светлината, която флуоресценцията излъчва,
07:51
can go throughпрез tissueтъкан.
187
456000
2000
може да минава през тъкани.
07:53
So even if the tumorтумор is not right on the surfaceповърхност,
188
458000
3000
Значи дори и туморът да не е точно на повърхността,
07:56
you'llти ще still be ableспособен to see it.
189
461000
3000
пак ще можете да го видите.
07:59
In this movieфилм, you can see
190
464000
2000
В този филм, може да видите,
08:01
that the tumorтумор is greenзелен.
191
466000
3000
че туморът е зелен.
08:04
There's actuallyвсъщност normalнормален muscleмускул on topвръх of it. See that?
192
469000
3000
А всъщност има нормален мускул върху него. Виждате ли?
08:07
And I'm peelingпилинг that muscleмускул away.
193
472000
2000
И аз отмествам този мускул.
08:09
But even before I peelкора that muscleмускул away,
194
474000
2000
Но дори и преди да отместя този мускул,
08:11
you saw that there was a tumorтумор underneathотдолу.
195
476000
3000
вие видяхте, че под него има тумор.
08:14
So that's the beautyкрасота of havingкато a tumorтумор
196
479000
3000
Тъй че това е красотата да имате тумор,
08:17
that's labeledс етикет with fluorescentфлуоресцентни moleculesмолекули.
197
482000
3000
който е белязан с флуоресцентни молекули.
08:20
That you can, not only see the marginsмаржове
198
485000
2000
Че може да видите не само остатъците
08:22
right there on a molecularмолекулен levelниво,
199
487000
2000
точно там, на молекулярно ниво,
08:24
but you can see it even if it's not right on the topвръх --
200
489000
3000
но може да го видите дори и да не се намира на повърхността -
08:27
even if it's beyondотвъд your fieldполе of viewизглед.
201
492000
3000
дори и да е отвъд зрителното ви поле.
08:30
And this worksвърши работа for metastaticметастатичен lymphлимфните nodesвъзли alsoсъщо.
202
495000
3000
И това също така работи и за метастатични лимфни възли.
08:33
SentinelИндикаторни lymphлимфните nodeвъзел dissectionдисекция
203
498000
2000
Дисекцията на главните сентинелни лимфни възли
08:35
has really changedпроменен the way that we manageуправлявам breastгърди cancerрак, melanomaмеланом.
204
500000
4000
наистина промени начина, по който се справяме с рака на гърдата, меланомата.
08:39
WomenЖени used to get
205
504000
2000
Жените получаваха
08:41
really debilitatingинвалидизиращи surgeriesкабинети
206
506000
2000
наистина изнемощителни операции,
08:43
to exciseакциз all of the axillaryаксиларни lymphлимфните nodesвъзли.
207
508000
3000
за да се премахнат всички аксиларни лимфни възли.
08:46
But when sentinelиндикаторни lymphлимфните nodeвъзел
208
511000
3000
Но когато първият засегнат сентинелен лимфен възел
08:49
cameдойде into our treatmentлечение protocolпротокол,
209
514000
3000
влезе в нашия протокол на лечение,
08:52
the surgeonхирург basicallyв основата си looksвъншност for the singleединичен nodeвъзел
210
517000
3000
хирургът всъщност търси единствения възел,
08:55
that is the first drainingизточване lymphлимфните nodeвъзел of the cancerрак.
211
520000
3000
който е първият дрениращ лимфен възел на рака.
08:58
And then if that nodeвъзел has cancerрак,
212
523000
3000
И тогава, ако възелът има рак,
09:01
the womanжена would go on to get
213
526000
2000
жената ще отиде
09:03
the axillaryаксиларни lymphлимфните nodeвъзел dissectionдисекция.
214
528000
2000
за премахването на аксиларния лимфен възел.
09:05
So what that meansсредства
215
530000
2000
Значи това означава,
09:07
is if the lymphлимфните nodeвъзел did not have cancerрак,
216
532000
3000
че ако лимфният възел няма рак,
09:10
the womanжена would be savedспасени
217
535000
2000
жената ще бъде спасена
09:12
from havingкато unnecessaryненужен surgeryхирургия.
218
537000
2000
от това да и бъде правена ненужна операция.
09:14
But sentinelиндикаторни lymphлимфните nodeвъзел, the way that we do it todayднес,
219
539000
3000
Но първият сентинелен лимфен възел, по начинът, по който го правим днес,
09:17
is kindмил of like havingкато a roadпът mapкарта
220
542000
2000
е нещо като да имаш пътна карта,
09:19
just to know where to go.
221
544000
2000
само за да знаеш къде да отидеш.
09:21
So if you're drivingшофиране on the freewayмагистралата
222
546000
2000
Тъй че ако карате по магистралата
09:23
and you want to know where'sкъде е the nextследващия gasгаз stationстанция,
223
548000
2000
и искате да узнаете къде се намира следващата бензиностанция,
09:25
you have a mapкарта to tell you that that gasгаз stationстанция is down the roadпът.
224
550000
3000
имате карта, която да ви каже, че бензиностанцията се намира надолу по пътя.
09:28
It doesn't tell you whetherдали or not
225
553000
2000
Не ви казва дали
09:30
the gasгаз stationстанция has gasгаз.
226
555000
2000
бензиностанцията има бензин.
09:32
You have to cutразрез it out, bringвъвеждат it back home,
227
557000
3000
Трябва да го отрежете, да го доведете обратно вкъщи,
09:35
cutразрез it up, look insideвътре
228
560000
2000
да го разрежете, да погледнете вътре
09:37
and say, "Oh yes, it does have gasгаз."
229
562000
2000
и да кажете: "О, да има бензин."
09:39
So that takes more time.
230
564000
2000
И това отнема повече време.
09:41
PatientsПациентите are still on the operatingексплоатационен roomстая tableмаса.
231
566000
2000
Пациентите са все още на операционната маса.
09:43
AnesthesiologistsАнестезиолози, surgeonsхирурзи are waitingочакване around.
232
568000
2000
Анестезиолози, хирурзи седят и чакат.
09:45
That takes time.
233
570000
2000
Това отнема време.
09:47
So with our technologyтехнология, we can tell right away.
234
572000
3000
А с нашата технология ние можем да кажем веднага.
09:50
You see a lot of little, roundishзакръглените bumpsподутини there.
235
575000
3000
Виждаме много и малки, закръглени подутини там.
09:53
Some of these are swollenподут lymphлимфните nodesвъзли
236
578000
3000
Някои от тези са подути лимфни възли,
09:56
that look a little largerпо-голям than othersдруги.
237
581000
2000
които изглеждат по-големи от други.
09:58
Who amongstсред us hasn'tне е had swollenподут lymphлимфните nodesвъзли with a coldстуд?
238
583000
3000
Кой измежду нас не е имал подути лимфни възли при настинка?
10:01
That doesn't mean that there's cancerрак insideвътре.
239
586000
2000
Това не означава, че има рак вътре.
10:03
Well with our technologyтехнология,
240
588000
2000
Е, с нашата технология
10:05
the surgeonхирург is ableспособен to tell immediatelyведнага
241
590000
3000
хирургът е способен да каже незабавно
10:08
whichкойто nodesвъзли have cancerрак.
242
593000
2000
кои възли имат рак.
10:10
I won'tняма да go into this very much,
243
595000
2000
Няма да навлизам в това,
10:12
but our technologyтехнология, besidesОсвен това beingсъщество ableспособен
244
597000
2000
но нашата технология, освен че е способна
10:14
to tagетикет tumorтумор and metastaticметастатичен lymphлимфните nodesвъзли with fluorescenceфлуоресценция,
245
599000
4000
да маркира тумора и метастичните лимфни възли с флуоресценция,
10:18
we can alsoсъщо use the sameедин и същ smartумен three-partтри части moleculeмолекула
246
603000
4000
също можем да използваме същата умна трисъставна молекула,
10:22
to tagетикет gadoliniumГадолиний ontoвърху the systemсистема
247
607000
3000
за да маркираме гадолиний в системата,
10:25
so you can do this noninvasivelynoninvasively.
248
610000
2000
тъй че може да го направите неагресивно.
10:27
The patientтърпелив has cancerрак,
249
612000
2000
Пациентът има рак,
10:29
you want to know if the lymphлимфните nodesвъзли have cancerрак
250
614000
2000
искате да знаете дали лимфните възли имат рак,
10:31
even before you go in.
251
616000
2000
дори преди да влезете вътре.
10:33
Well you can see this on an MRIЯМР.
252
618000
3000
Е, може да видите това на МРИ.
10:36
So in surgeryхирургия,
253
621000
2000
Така че по време на операция
10:38
it's importantважно to know what to cutразрез out.
254
623000
3000
е важно да се знае какво да се изреже.
10:41
But equallyпо равно importantважно
255
626000
2000
Но еднакво важно
10:43
is to preserveрезерват things
256
628000
3000
е да съхраняваме нещата,
10:46
that are importantважно for functionфункция.
257
631000
3000
които са важни за функцията.
10:49
So it's very importantважно to avoidда се избегне inadvertentнепреднамереното injuryнараняване.
258
634000
3000
Затова е много важно да се избягва нехайно нараняване.
10:52
And what I'm talkingговорим about
259
637000
2000
И това, за което говоря,
10:54
are nervesнерви.
260
639000
2000
са нервите.
10:56
NervesНерви, if they are injuredпострадал,
261
641000
2000
Нервите, ако са наранени,
10:58
can causeкауза paralysisпарализа,
262
643000
2000
могат да причинят парализи,
11:00
can causeкауза painболка.
263
645000
3000
могат да причинят болка.
11:03
In the settingобстановка of prostateпростата cancerрак,
264
648000
2000
В условията на рака на простатата,
11:05
up to 60 percentна сто of menхора
265
650000
2000
до 60 процента от мъжете
11:07
after prostateпростата cancerрак surgeryхирургия
266
652000
2000
след операция на рака на простатата
11:09
mayможе have urinaryпикочните incontinenceинконтиненция
267
654000
2000
могат да имат уринална инконтиненция
11:11
and erectileеректилна disfunctionдисфункция.
268
656000
2000
и еректална дисфункция.
11:13
That's a lot of people to have a lot of problemsпроблеми --
269
658000
3000
Това са много хора, които да имат много проблеми,
11:16
and this is even in
270
661000
2000
и това е дори при
11:18
so-calledтака наречен nerve-sparingНервните съхраняващи surgeryхирургия,
271
663000
2000
тъй наречената нерво-щадяща операция,
11:20
whichкойто meansсредства that the surgeonхирург is awareосведомен of the problemпроблем,
272
665000
4000
което означава, че хирургът е наясно с проблема
11:24
and they are tryingопитвайки to avoidда се избегне the nervesнерви.
273
669000
2000
и те се опитват да избегнат нервите.
11:26
But you know what, these little nervesнерви are so smallмалък,
274
671000
3000
Но знаете ли какво? Тези малки нерви са толкова малки,
11:29
in the contextконтекст of prostateпростата cancerрак,
275
674000
3000
в контекста на рака на простатата,
11:32
that they are actuallyвсъщност never seenвидян.
276
677000
2000
че те всъщност никога не се виждат.
11:34
They are tracedпроследени
277
679000
2000
Те са проследени
11:36
just by theirтехен knownизвестен anatomicalанатомически pathпът
278
681000
2000
само от техния познат анатомичен път
11:38
alongзаедно vasculatureсъдове.
279
683000
2000
по дължина на съдовете.
11:40
And they're knownизвестен because somebodyнякой has decidedреши to studyуча them,
280
685000
4000
И те са познати, защото някой е решил да ги изучава,
11:44
whichкойто meansсредства that we're still learningизучаване на
281
689000
2000
което означава, че ние още учим
11:46
about where they are.
282
691000
2000
за това къде са те.
11:48
CrazyЛуд to think that we're havingкато surgeryхирургия,
283
693000
3000
Лудост е да мисли, че правим операция,
11:51
we're tryingопитвайки to exciseакциз cancerрак, we don't know where the cancerрак is.
284
696000
3000
опитваме се да изрежем рака, не знаем къде се намира той.
11:54
We're tryingопитвайки to preserveрезерват nervesнерви; we can't see where they are.
285
699000
3000
Опитваме се да запазим нервите, не можем да видим къде са те.
11:57
So I said, wouldn'tне би it be great
286
702000
2000
И аз казах, не би ли било страхотно,
11:59
if we could find a way
287
704000
2000
ако можем да намерим начин
12:01
to see nervesнерви with fluorescenceфлуоресценция?
288
706000
3000
да виждаме нервите с флуоресценция?
12:04
And at first this didn't get a lot of supportподдържа.
289
709000
4000
И в началото това не получи особена подкрепа.
12:08
People said, "We'veНие сме been doing it this way for all these yearsгодини.
290
713000
2000
Хората казаха: " Ние сме правили това по този начин всички тези години.
12:10
What's the problemпроблем?
291
715000
2000
Какъв е проблемът?
12:12
We haven'tима не had that manyмного complicationsусложнения."
292
717000
3000
Не сме имали чак толкова усложнения."
12:15
But I wentотидох aheadнапред anywayтака или иначе.
293
720000
2000
Но аз все пак продължих.
12:17
And RogerРоджър helpedпомогна me.
294
722000
2000
И Роджър ми помогна.
12:19
And he broughtдонесе his wholeцяло teamекип with him.
295
724000
3000
И той доведе целия си екип.
12:22
So there's that teamworkработа в екип thing again.
296
727000
4000
И ето я отново онази работа в екип.
12:26
And we eventuallyв крайна сметка discoveredоткрит moleculesмолекули
297
731000
3000
И евентуално открихме молекули,
12:29
that were specificallyконкретно labelingетикетиране nervesнерви.
298
734000
2000
които маркираха специфично нерви.
12:31
And when we madeизработен a solutionрешение of this,
299
736000
2000
И когато направихме разтвор от това,
12:33
taggedмаркирани with the fluorescenceфлуоресценция
300
738000
2000
маркиран с флуоресценция
12:35
and injectedинжектира in the bodyтяло of a mouseмишка,
301
740000
3000
и инжектиран в тялото на мишка,
12:38
theirтехен nervesнерви literallyбуквално glowedблестеше.
302
743000
2000
техните нерви буквално блеснаха.
12:40
You can see where they are.
303
745000
2000
Може да видите къде са.
12:42
Here you're looking at a sciaticседалищния nerveнерв of a mouseмишка,
304
747000
4000
Тук гледате седалищен нерв на мишка
12:46
and you can see that that bigголям, fatдебел portionчаст you can see very easilyлесно.
305
751000
3000
и може да видите, че този голям, дебел дял може да видите много лесно.
12:49
But in factфакт, at the tipбакшиш of that where I'm dissectingдисекция now,
306
754000
3000
Но всъщност, в края на това, което разрязвам,
12:52
there's actuallyвсъщност very fine arborizationsarborizations
307
757000
3000
има наистина много финни разклонения,
12:55
that can't really be seenвидян.
308
760000
2000
които не могат да бъдат видени наистина.
12:57
You see what looksвъншност like little MedusaМедуза headsглави comingидващ out.
309
762000
4000
Вие виждате нещо, което прилича на малки глави на медуза, изкачащи.
13:01
We have been ableспособен to see nervesнерви
310
766000
2000
Ние успяхме да видим нерви
13:03
for facialлицето expressionизразяване, for facialлицето movementдвижение, for breathingдишане --
311
768000
3000
за лицеви изражения, за лицеви движения, за дишане -
13:06
everyвсеки singleединичен nerveнерв --
312
771000
2000
всеки един нерв -
13:08
nervesнерви for urinaryпикочните functionфункция around the prostateпростата.
313
773000
3000
нерви за уринални функции около простатата.
13:11
We'veНие сме been ableспособен to see everyвсеки singleединичен nerveнерв.
314
776000
3000
Успяхме да видим всеки един нерв.
13:14
When we put these two probesсонди togetherзаедно ...
315
779000
4000
Когато сложим тези две проби на едно място....
13:18
So here'sето a tumorтумор.
316
783000
2000
Ето това е тумор.
13:20
Do you guys know where the marginsмаржове of this tumorтумор is?
317
785000
3000
Вие знаете ли до къде се разпростира този тумор?
13:23
Now you do.
318
788000
3000
Сега вече знаете.
13:26
What about the nerveнерв that's going into this tumorтумор?
319
791000
3000
Ами нервът, който влиза в тумора?
13:29
That whiteбял portionчаст there is easyлесно to see.
320
794000
2000
Тази бяла част там е лесна за виждане.
13:31
But what about the partчаст that goesотива into the tumorтумор?
321
796000
2000
Но какво за тази част, която влиза в тумора?
13:33
Do you know where it's going?
322
798000
2000
Знаете ли къде отива?
13:35
Now you do.
323
800000
2000
Сега вече знаете.
13:37
BasicallyОсновно, we'veние имаме come up with a way
324
802000
2000
В основата си, сме измислили начин
13:39
to stainпетното tissueтъкан
325
804000
2000
да оцветяваме тъкани
13:41
and color-codeкодира с цветове the surgicalхирургически fieldполе.
326
806000
2000
и да кодираме цветно хирургичното поле.
13:43
This was a bitмалко of a breakthroughпробив.
327
808000
3000
Това беше малко като пробив.
13:46
I think that it'llще changeпромяна the way that we do surgeryхирургия.
328
811000
4000
Мисля, че ще промени начина, по който оперираме.
13:50
We publishedпубликувано our resultsрезултати
329
815000
2000
Ние публикувахме нашите резултати
13:52
in the proceedingsпроизводства of the NationalНационалните AcademyАкадемия of SciencesНауки
330
817000
2000
в публикациите на Националната Академия на Науките
13:54
and in NatureПриродата BiotechnologyБиотехнологии.
331
819000
2000
и в "Естествена Биотехнология".
13:56
We receivedприет commentaryкоментар in DiscoverОткрийте magazineсписание,
332
821000
3000
Получихме коментар в списание "Discover"
13:59
in The EconomistИкономист.
333
824000
2000
и в "The Economist".
14:01
And we showedпоказан it to a lot of my surgicalхирургически colleaguesколеги.
334
826000
3000
И го показахме на много колеги хирурзи.
14:04
They said, "WowУау!
335
829000
2000
Те казаха: "Уау!
14:06
I have patientsпациенти
336
831000
2000
Имам пациенти,
14:08
who would benefitоблага from this.
337
833000
2000
които биха се облагодетелствали от това.
14:10
I think that this will resultрезултат in my surgeriesкабинети
338
835000
2000
Мисля, че това ще повлияе на моите операции
14:12
with a better outcomeизход
339
837000
2000
с по-добър резултат
14:14
and fewerпо-малко complicationsусложнения."
340
839000
3000
и по-малко усложнения."
14:17
What needsпотребности to happenстава now
341
842000
2000
Това, което трябва да се случи сега,
14:19
is furtherоще developmentразвитие of our technologyтехнология
342
844000
3000
е по-нататъчно развитие на нашата технология,
14:22
alongзаедно with developmentразвитие
343
847000
2000
заедно с развитие
14:24
of the instrumentationизмервателна апаратура
344
849000
2000
на оборудването,
14:26
that allowsпозволява us to see
345
851000
2000
което ни позволява да видим
14:28
this sortвид of fluorescenceфлуоресценция in the operatingексплоатационен roomстая.
346
853000
3000
този вид флуоресценция в операционната зала.
14:31
The eventualевентуални goalцел
347
856000
2000
Евентуалната цел
14:33
is that we'llдобре get this into patientsпациенти.
348
858000
3000
е това да достигне до пациентите.
14:36
HoweverВъпреки това, we'veние имаме discoveredоткрит
349
861000
3000
Както и да е, ние открихме,
14:39
that there's actuallyвсъщност no straightforwardпрост mechanismмеханизъм
350
864000
2000
че всъщност няма прост механизъм,
14:41
to developразвият a moleculeмолекула
351
866000
2000
по който да се развие молекула
14:43
for one-timeеднократно use.
352
868000
2000
за еднократна употреба.
14:45
UnderstandablyРазбираемо, the majorityмнозинство of the medicalмедицински industryпромишленост
353
870000
3000
Разбираемо, по-голямата част от медицинската индустрия
14:48
is focusedфокусирани on multiple-useмногократна употреба drugsнаркотици,
354
873000
4000
е фокусирана върху лекарства за многократна употреба,
14:52
suchтакъв as long-termдългосрочен dailyежедневно medicationsлекарства.
355
877000
3000
такива като лекарства за дългосрочна, ежедневна употреба.
14:55
We are focusedфокусирани on makingприготвяне this technologyтехнология better.
356
880000
3000
Ние се фокусираме върху това да направим тази технология по-добра.
14:58
We're focusedфокусирани on addingдобавяне drugsнаркотици,
357
883000
3000
Ние се фокусираме върху това да добавяме лекарства,
15:01
addingдобавяне growthрастеж factorsфактори,
358
886000
2000
да добавяме растежни фактори,
15:03
killingубиване nervesнерви that are causingпричинявайки problemsпроблеми
359
888000
2000
да убиваме нерви, които причиняват проблеми,
15:05
and not the surroundingобграждащ tissueтъкан.
360
890000
3000
без да унищожаваме заобикалащата ги тъкан.
15:08
We know that this can be doneСвършен and we're committedангажиран to doing it.
361
893000
4000
Знаем, че това може да бъде направено и се посвещаваме на това да го направим.
15:12
I'd like to leaveоставям you with this finalфинал thought.
362
897000
4000
Искам да ви оставя с тази последна мисъл.
15:16
SuccessfulУспешно innovationиновация
363
901000
2000
Успешното нововъведение
15:18
is not a singleединичен breakthroughпробив.
364
903000
3000
не е един единствен пробив.
15:21
It is not a sprintспринт.
365
906000
3000
Не е спринт.
15:24
It is not an eventсъбитие for the soloсоло runnerбегач.
366
909000
4000
Не е събитие за соло бегача.
15:28
SuccessfulУспешно innovationиновация
367
913000
2000
Успешното нововъведение
15:30
is a teamекип sportспорт, it's a relayреле raceраса.
368
915000
3000
е отборен спорт, то е щафета.
15:33
It requiresизисква one teamекип for the breakthroughпробив
369
918000
4000
Изисква един отбор за пробива
15:37
and anotherоще teamекип
370
922000
2000
и още един отбор,
15:39
to get the breakthroughпробив acceptedобщоприет and adoptedприет.
371
924000
2000
които да направи пробива приет и адаптиран.
15:41
And this takes the long-termдългосрочен steadyстабилен courageкураж
372
926000
3000
И това изисква дългосрочен, постоянен кураж
15:44
of the day-inден в day-outден-out struggleборба
373
929000
2000
в ежедневната борба
15:46
to educateобразовам, to persuadeубеждавам
374
931000
3000
да образоваш, да убеждаваш
15:49
and to winпечеля acceptanceприемане.
375
934000
3000
и да получиш приемане.
15:52
And that is the lightсветлина that I want to shineблясък
376
937000
2000
И това е светлината, която искам да свети
15:54
on healthздраве and medicineмедицина todayднес.
377
939000
2000
върху здравето и медицината днес.
15:56
Thank you very much.
378
941000
2000
Много ви благодаря.
15:58
(ApplauseАплодисменти)
379
943000
4000
(Аплодисменти)
Translated by Ekaterina Atanasova
Reviewed by Darina Stoyanova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Quyen Nguyen - Surgeon
Quyen Nguyen uses molecular probes that make tumors -- and just the tumors -- glow, as an extraordinary aid to surgeons.

Why you should listen

Dr. Quyen Nguyen’s research (working with Roger Tsien, Nobel Laureate in Chemistry) is focused on the development of fluorescently labeled probes for molecular navigation during surgery. Their first collaborative effort yielded a “smart” probe that makes tumors margins fluoresce, or “glow” and thus easier for surgeons to see and remove accurately during surgery. Their most recent joint effort resulted in another type of probe that can make nerves “glow” during surgery, thus helping surgeons repair injured nerves and avoid inadvertent injury.

She is a professor of surgery and director of the Facial Nerve Clinic at the University of California, San Diego.

More profile about the speaker
Quyen Nguyen | Speaker | TED.com