ABOUT THE SPEAKER
Andrew McAfee - Management theorist
Andrew McAfee studies how information technology affects businesses and society.

Why you should listen

Andrew McAfee studies the ways that information technology (IT) affects businesses, business as a whole, and the larger society. His research investigates how IT changes the way companies perform, organize themselves and compete. At a higher level, his work also investigates how computerization affects competition, society, the economy and the workforce.

He's a principal research scientist at the Center for Digital Business at the MIT Sloan School of Management. His books include Enterprise 2.0 and Race Against the Machine (with Erik Brynjolfsson). Read more on his blog.

 

More profile about the speaker
Andrew McAfee | Speaker | TED.com
TED2013

Andrew McAfee: What will future jobs look like?

Андрю Макафи:: Как ще изглежда работата в бъдещето?

Filmed:
4,442,966 views

Андрю Макафи казва, че вероятно, да, дроидите ще отнемат работата ни -- или поне видовете работа, които познаваме днес. В тази далновидна реч, той премисля как ще изглеждат професиите на бъдещето, и как да подготвим бъдещите поколения да ги изпълняват.
- Management theorist
Andrew McAfee studies how information technology affects businesses and society. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
The writerписател GeorgeДжордж EliotЕлиът cautionedпредупреди us that,
0
328
2949
Писателката Джордж Елиът ни предупреди,
00:15
amongсред all formsформи of mistakeгрешка,
1
3277
2067
че от всички форми на грешка,
00:17
prophesyПознай is the mostнай-много gratuitousбезвъзмездно.
2
5344
2363
предсказанието е най-безсмислената.
00:19
The personчовек that we would all acknowledgeпотвърждавам
3
7707
1848
Лицето, което ние всички отъждествяваме
00:21
as her 20th-century-ти век counterpartколега, YogiЙоги BerraБера, agreedсъгласуван.
4
9555
4302
като нейна противоположност от 20-ти век, Йоги Бера, се съгласява.
00:25
He said, "It's toughтруден to make predictionsпрогнози,
5
13857
1865
Той казва: "Трудно е да се правят предсказания,
00:27
especiallyособено about the futureбъдеще."
6
15722
2736
особено за бъдещето."
00:30
I'm going to ignoreигнорирам theirтехен cautionsпредупреждава
7
18458
1811
Аз ще пренебрегна техните предупреждения
00:32
and make one very specificспецифичен forecastпрогноза.
8
20269
1973
и ще направя една много специфична прогноза.
00:34
In the worldсвят that we are creatingсъздаване на very quicklyбързо,
9
22242
2640
В свят, който създаваме много бързо,
00:36
we're going to see more and more things
10
24882
1713
ние ще видим все повече неща,
00:38
that look like scienceнаука fictionизмислица,
11
26595
1725
които изглеждат като научна фантастика,
00:40
and fewerпо-малко and fewerпо-малко things that look like jobsработни места.
12
28320
3116
и все по-малко неща, които изглеждат като работа.
00:43
Our carsавтомобили are very quicklyбързо going to startначало drivingшофиране themselvesсебе си,
13
31436
2752
Нашите коли много бързо ще започнат да се управляват сами,
00:46
whichкойто meansсредства we're going to need fewerпо-малко truckкамион driversдрайвери.
14
34188
2696
което показва, че ще се нуждаем от все по-малко шофьори на камиони.
00:48
We're going to hookкука SiriSiri up to WatsonУотсън
15
36884
2121
Ние ще обединим Сири и Уотсън
00:51
and use that to automateавтоматизиране на a lot of the work
16
39005
2597
и ще изполваме това, за да автоматизираме много от работата,
00:53
that's currentlyпонастоящем doneСвършен by customerклиент serviceобслужване repsповторения
17
41602
2226
която сега се извършва от хора, занимаващи се с обслужване на клиенти
00:55
and troubleshootersотстраняване на неизправности and diagnosersdiagnosers,
18
43828
2904
и диагностици и хора, които разрешават проблеми,
00:58
and we're alreadyвече takingприемате R2D2,
19
46732
2256
и ние вече вземаме R2D2,
01:00
paintingживопис him orangeоранжев, and puttingпускането him to work
20
48988
3240
боядисваме го оранжев и го караме да работи,
01:04
carryingносене shelvesСтелажи around warehousesскладове,
21
52228
2549
носейки лавици из складовете,
01:06
whichкойто meansсредства we need a lot fewerпо-малко people
22
54777
2075
което значи, че се нуждаем от все по-малко хора,
01:08
to be walkingходене up and down those aislesкрила.
23
56852
1966
които да вървят по тези коридори.
01:10
Now, for about 200 yearsгодини,
24
58818
3802
Сега, в продължение на около 200 години,
01:14
people have been sayingпоговорка exactlyточно what I'm tellingказвам you --
25
62620
2183
хората са казвали точно това, което ви казвам и аз --
01:16
the ageвъзраст of technologicalтехнологически unemploymentбезработица is at handръка
26
64803
2817
ерата на технологичната безработица идва,
01:19
startingстартиране with the LudditesLuddites smashingSmashing loomsстанове in BritainВеликобритания
27
67620
2415
започвайки с Лудитите, разбиващи станове в Британия
01:22
just about two centuriesвекове agoпреди,
28
70035
1896
още преди двеста години,
01:23
and they have been wrongпогрешно.
29
71931
2032
и те не са били прави.
01:25
Our economiesикономики in the developedразвита worldсвят have coastedcoasted alongзаедно
30
73963
2817
Нашите икономики в развитите страни продължават да се движат
01:28
on something prettyкрасива closeблизо to fullпълен employmentнаемане на работа.
31
76780
1934
край нещо доста близко до пълна заетост,
01:30
WhichКоито bringsноси up a criticalкритичен questionвъпрос:
32
78714
2099
което поставя критичния въпрос:
01:32
Why is this time differentразличен, if it really is?
33
80813
2926
Защо този път е различно, ако наистина е така?
01:35
The reasonпричина it's differentразличен is that, just in the pastминало fewмалцина yearsгодини,
34
83739
2996
Причината, че е различно, е че в последните няколко години,
01:38
our machinesмашини have startedзапочна demonstratingдоказващо skillsумения
35
86735
1895
нашите машини започнаха да демонстрират умения,
01:40
they have never, ever had before:
36
88630
2625
които те никога, никога не са имали преди:
01:43
understandingразбиране, speakingговорещ, hearingслух, seeingвиждане,
37
91255
3260
разбиране, говорене, слушане, виждане,
01:46
answeringтелефонен, writingписане, and they're still acquiringпридобиване newнов skillsумения.
38
94515
4213
отговаряне, писане, и все още придобиват нови умения.
01:50
For exampleпример, mobileПодвижен humanoidхуманоид robotsроботи
39
98728
2570
Например подвижните роботи хуманоиди
01:53
are still incrediblyневероятно primitiveпримитивен,
40
101298
1947
са все още невероятно примитивни,
01:55
but the researchизследване armръка of the DefenseОтбраната DepartmentОтдел
41
103245
1838
но изследователския отдел на министерството на отбраната
01:57
just launchedстартира a competitionконкуренция
42
105083
1515
току-що започна съревнование
01:58
to have them do things like this,
43
106598
2314
да започнат да правят такива неща,
02:00
and if the trackпът recordрекорд is any guideръководство,
44
108912
1733
и ако досегашната история е някаква насока,
02:02
this competitionконкуренция is going to be successfulуспешен.
45
110645
2399
това съревнование ще бъде успешно.
02:05
So when I look around, I think the day is not too farдалече off at all
46
113044
3636
Така че, когато се огледам, мисля, че не е далече деня,
02:08
when we're going to have androidsандроиди
47
116680
2176
когато ще имаме андроиди,
02:10
doing a lot of the work that we are doing right now.
48
118856
2881
вършещи голяма част от работата, която вършим сега.
02:13
And we're creatingсъздаване на a worldсвят where there is going to be
49
121737
3758
И създаваме свят, където ще има
02:17
more and more technologyтехнология and fewerпо-малко and fewerпо-малко jobsработни места.
50
125495
3685
все повече и повече технология и все по-малко и по-малко заетост.
02:21
It's a worldсвят that ErikЕрик BrynjolfssonBrynjolfsson and I are callingповикване
51
129180
2249
Това е свят, който Ерик Бринйолфсон и аз наричаме
02:23
"the newнов machineмашина ageвъзраст."
52
131429
1491
"новата ера на машините".
02:24
The thing to keep in mindум is that
53
132920
2133
Това, което трябва да имаме предвид,
02:27
this is absolutelyабсолютно great newsНовини.
54
135053
2549
е, че това е абсолютно прекрасна новина.
02:29
This is the bestнай-доброто economicикономически newsНовини on the planetпланета these daysдни.
55
137602
3317
Това е най-добрата икономическа новина на планетата тези дни.
02:32
Not that there's a lot of competitionконкуренция, right?
56
140919
3529
Не че има голямо съревнование, нали?
02:36
This is the bestнай-доброто economicикономически newsНовини we have these daysдни
57
144448
1899
Това е най-добрата икономическа новина тези дни
02:38
for two mainосновен reasonsпричини.
58
146347
1616
по две основни причини.
02:39
The first is, technologicalтехнологически progressпрогрес is what allowsпозволява us
59
147963
2985
Първата е, че технологичния прогрес е това, което ни позволява
02:42
to continueпродължи this amazingудивителен recentскорошен runтичам that we're on
60
150948
3737
да продължим този изумителен напредък, който сме поели,
02:46
where outputпродукция goesотива up over time,
61
154685
2521
където продуктивността нараства с времето
02:49
while at the sameедин и същ time, pricesцени go down,
62
157206
3326
и същевременно цените падат,
02:52
and volumeсила на звука and qualityкачество just continueпродължи to explodeексплодирам.
63
160532
4204
и обема и количеството просто продължават да експлодират.
02:56
Now, some people look at this and talk about
64
164736
2001
Сега, някои хора поглеждат това и говорят за
02:58
shallowплитък materialismматериализъм,
65
166737
1406
повърхностен материализъм,
03:00
but that's absolutelyабсолютно the wrongпогрешно way to look at it.
66
168143
2418
но това е абсолютно погрешно тълкуване.
03:02
This is abundanceизобилие, whichкойто is exactlyточно
67
170561
2495
Това е изобилие, което е точно онова,
03:05
what we want our economicикономически systemсистема to provideпредоставяне.
68
173056
3422
което искаме икономиката ни да осигурява.
03:08
The secondвтори reasonпричина that the newнов machineмашина ageвъзраст
69
176478
3216
Втората причина новата ера на машините
03:11
is suchтакъв great newsНовини is that, onceведнъж the androidsандроиди
70
179694
2306
да е толкова добра новина е, че след като веднъж андроидите
03:14
startначало doing jobsработни места, we don't have to do them anymoreвече,
71
182000
3252
започнат да вършат работата, ние не трябва вече да я вършим,
03:17
and we get freedосвободен up from drudgeryробският труд and toilмъки.
72
185252
3756
и ще сме свободни от робията и тежкия труд.
03:21
Now, when I talk about this with my friendsприятели
73
189008
2024
Сега, когато говоря за това с приятелите си
03:23
in CambridgeКеймбридж and SiliconСилиций ValleyДолината, they say,
74
191032
2552
в Кеймбридж и Силиконовата долина, те казват:
03:25
"FantasticФантастично. No more drudgeryробският труд, no more toilмъки.
75
193584
2273
"Фантастично. Няма повече робия, няма тежък труд.
03:27
This givesдава us the chanceшанс to imagineПредставете си
76
195857
2051
Това ни дава възможност да си представим
03:29
an entirelyизцяло differentразличен kindмил of societyобщество,
77
197908
2293
съвършено различен тип общество,
03:32
a societyобщество where the creatorsсъздателите and the discoverersоткриватели
78
200201
2912
общество, където изследователите, творците и откривателите
03:35
and the performersизпълнители and the innovatorsноватори
79
203113
1829
и артистите и иноваторите
03:36
come togetherзаедно with theirтехен patronsпокровители and theirтехен financiersфинансисти
80
204942
3509
ще се обединят с патроните си и финансистите си
03:40
to talk about issuesвъпроси, entertainзабавляват, enlightenпросвети,
81
208451
2679
да говорят за проблемите си, да се развличат, просветляват,
03:43
provokeпровокира eachвсеки other."
82
211130
2078
и да се провокират един друг."
03:45
It's a societyобщество really, that looksвъншност a lot like the TEDТЕД ConferenceКонференция.
83
213208
4575
Това е общество, което наистина, наистина прилича на конференция на ТЕД.
03:49
And there's actuallyвсъщност a hugeогромен amountколичество of truthистина here.
84
217783
2483
И наистина има голямо количество истина в това.
03:52
We are seeingвиждане an amazingудивителен flourishingразцвет takingприемате placeмясто.
85
220266
3023
Ние виждаме изключителен разцвет, който се случва
03:55
In a worldсвят where it is just about as easyлесно
86
223289
2002
в свят, където е също толкова лесно
03:57
to generateгенериране an objectобект as it is to printпечат a documentдокумент,
87
225291
3407
да създадеш предмет, колкото е да отпечаташ документ,
04:00
we have amazingудивителен newнов possibilitiesвъзможности.
88
228698
2089
ние имаме изключителни нови възможности.
04:02
The people who used to be craftsmenзанаятчии and hobbyistsлюбители
89
230787
3677
Хората, които бяха занаятчии или просто се занимаваха с хобита,
04:06
are now makersвземащите, and they're responsibleотговорен
90
234464
1867
сега са производители, и сега те са отговорни
04:08
for massiveмасов amountsсуми of innovationиновация.
91
236331
2390
за масивните количества иновация.
04:10
And artistsхудожници who were formerlyпо-рано constrainedскован
92
238721
2282
И артисти, които преди бяха ограничавани,
04:13
can now do things that were never, ever possibleвъзможен
93
241003
3168
сега могат да правят неща, които преди никога не са били възможни
04:16
for them before.
94
244171
1896
за тях преди.
04:18
So this is a time of great flourishingразцвет,
95
246067
2117
Така че това е време на истински разцвет,
04:20
and the more I look around, the more convincedубеден I becomeда стане
96
248184
2932
и колкото повече се оглеждам, толкова повече се убеждавам,
04:23
that this quoteцитат, from the physicistфизик FreemanФрийман DysonДайсън,
97
251116
3074
че този цитат на физика Фрийман Дайсън
04:26
is not hyperboleхипербола at all.
98
254190
2033
не е преувеличено твърдение.
04:28
This is just a plainобикновен statementизявление of the factsфакти.
99
256223
2790
Това е просто излагане на фактите.
04:31
We are in the middleсреден of an astonishingудивителен periodПериод.
100
259013
1845
Ние сме в средата на изумителен период.
04:32
["TechnologyТехнология is a giftподарък of God. After the giftподарък of life it is perhapsможе би the greatestнай велик of God'sНа Бог giftsподаръци. It is the motherмайка of civilizationsцивилизации, of artsизкуства and of sciencesнауки." — FreemanФрийман DysonДайсън]
101
260858
884
["Технологията е дар от Бога. След дара на живота тя е може би най-големия дар от Бог. Тя е майката на цялата цивилизация, на изкуствата и науката."-- Фрийман Дайсън]
04:33
WhichКоито bringsноси up anotherоще great questionвъпрос:
102
261742
2791
Което повдига друг голям въпрос:
04:36
What could possiblyвъзможно go wrongпогрешно in this newнов machineмашина ageвъзраст?
103
264533
2976
Какво може да се обърка в тази нова ера на машините?
04:39
Right? Great, hangвися up, flourishпроцъфтява, go home.
104
267509
3362
Нали? Чудесно, появява се, разцъфтява, прибира се в къщи.
04:42
We're going to faceлице two really thornyТорни setsкомплекти of challengesпредизвикателства
105
270871
2666
Ще се сблъскаме с две наистина трънливи групи предизвикателства
04:45
as we headглава deeperпо дълбоко into the futureбъдеще that we're creatingсъздаване на.
106
273537
2793
с навлизането ни по-дълбоко в бъдещето, което създаваме.
04:48
The first are economicикономически, and they're really nicelyдобре summarizedобобщени
107
276330
3250
Първите са икономически, и те са наистина добре обобщени
04:51
in an apocryphalапокрифни storyистория about a back-and-forthобратно и изложени
108
279580
3090
в апокрифна история за размяна на любезности
04:54
betweenмежду HenryХенри FordФорд IIII and WalterВалтер ReutherReuther,
109
282670
3042
между Хенри Форд II и Уолтър Рутър,
04:57
who was the headглава of the autoАвтоматичен workersработници unionсъюз.
110
285712
2745
който оглавявал професионалния съюз на автомобилните работници.
05:00
They were touringобиколка one of the newнов modernмодерен factoriesфабрики,
111
288457
2183
Те разглеждали една от неговите нови модерни фабрики,
05:02
and FordФорд playfullyзакачливо turnsзавои to ReutherReuther and saysказва,
112
290640
2750
и Форд закачливо се обърнал към Рутър и казал:
05:05
"Hey WalterВалтер, how are you going to get these robotsроботи
113
293390
2162
"Хей Уолтър, как ще накараш тези роботи
05:07
to payплащам unionсъюз duesчленски внос?"
114
295552
1814
да плащат на профсъюза?"
05:09
And ReutherReuther shootsиздънки back, "Hey HenryХенри,
115
297366
1945
А Рутър изстрелял: "Хей Хенри,
05:11
how are you going to get them to buyКупувам carsавтомобили?"
116
299311
4542
а как ще ги накараш да купуват коли?"
05:15
Reuther'sНа Reuther в problemпроблем in that anecdoteвиц
117
303853
3011
Проблемът на Рутър в този анекдот
05:18
is that it is toughтруден to offerоферта your laborтруд to an economyикономика
118
306864
4109
е, че е трудно да предложиш труда си в икономика,
05:22
that's fullпълен of machinesмашини,
119
310973
1635
която е пълна с машини,
05:24
and we see this very clearlyясно in the statisticsстатистика.
120
312608
2224
и това се вижда много ясно в статистиките.
05:26
If you look over the pastминало coupleдвойка decadesдесетилетия
121
314832
2392
Ако се вгледаме в последните две десетилетия
05:29
at the returnsсе завръща to capitalкапитал -- in other wordsдуми, corporateкорпоративен profitsпечалби --
122
317224
3664
и възвръщаемостта на капитала -- с други думи, в корпоративните доходи,
05:32
we see them going up,
123
320888
1684
виждаме, че те се покачват,
05:34
and we see that they're now at an all-timeвсички времена highВисоко.
124
322572
2087
и виждаме, че сега те са на небивала висота.
05:36
If we look at the returnsсе завръща to laborтруд, in other wordsдуми
125
324659
2701
Ако разгледаме възвръщаемостта на труда, с други думи,
05:39
totalобща сума wagesзаплати paidплатен out in the economyикономика,
126
327360
1884
общата сума на възнагражденията, изплатени в икономиката,
05:41
we see them at an all-timeвсички времена lowниско
127
329244
2547
виждаме, че те са небивало ниски
05:43
and headingзаглавие very quicklyбързо in the oppositeпротивоположен directionпосока.
128
331791
3065
и бързо се насочват в обратната посока.
05:46
So this is clearlyясно badлошо newsНовини for ReutherReuther.
129
334856
1770
Така че това явно е лоша новина за Рутър.
05:48
It looksвъншност like it mightбиха могли, може be great newsНовини for FordФорд,
130
336626
3398
Изглежда, че това е добра новина за Форд,
05:52
but it's actuallyвсъщност not. If you want to sellпродажба
131
340024
2304
но всъщност тя не е. Ако искаш да продаваш
05:54
hugeогромен volumesобеми of somewhatдо известна степен expensiveскъп goodsстоки to people,
132
342328
3344
малко по-скъпи продукти на хората,
05:57
you really want a largeголям, stableстабилен, prosperousпросперираща middleсреден classклас.
133
345672
3788
наистина е нужна голяма, стабилна, просперираща средна класа.
06:01
We have had one of those in AmericaАмерика
134
349460
2224
Имахме такава в Америка
06:03
for just about the entireцял postwarследвоенен periodПериод.
135
351684
2633
през почти целия следвоенен период.
06:06
But the middleсреден classклас is clearlyясно underпри hugeогромен threatзаплаха right now.
136
354317
4352
Но средната класа явно е пред голяма заплаха сега.
06:10
We all know a lot of the statisticsстатистика,
137
358669
1411
Всички знаем много статистики,
06:12
but just to repeatповторение one of them,
138
360080
2359
но само да повторим една от тях,
06:14
medianМедиана incomeдоход in AmericaАмерика has actuallyвсъщност goneси отиде down
139
362439
2767
средния доход в Америка в действителност се е понижил
06:17
over the pastминало 15 yearsгодини,
140
365206
1691
през последните 15 години,
06:18
and we're in dangerопасност of gettingполучаване на trappedкапан
141
366897
1715
и има опасност да попаднем
06:20
in some viciousпорочен cycleцикъл where inequalityнеравенство and polarizationполяризация
142
368612
3925
в порочен кръг, където неравенството и поляризацията
06:24
continueпродължи to go up over time.
143
372537
3180
продължават да нарастват с времето.
06:27
The societalобществени challengesпредизвикателства that come alongзаедно
144
375717
2399
Социалните предизвикателства, които придружават
06:30
with that kindмил of inequalityнеравенство deserveзаслужавам some attentionвнимание.
145
378116
2576
този вид неравенство заслужават някакво внимание.
06:32
There are a setкомплект of societalобществени challengesпредизвикателства
146
380692
1668
Имаше група социални предизвикателства,
06:34
that I'm actuallyвсъщност not that worriedразтревожен about,
147
382360
1944
за които всъщност не съм толкова притеснен,
06:36
and they're capturedзаловен by imagesснимки like this.
148
384304
2351
и те са уловени в снимки като тази.
06:38
This is not the kindмил of societalобществени problemпроблем
149
386655
1822
Това не е вида обществен проблем,
06:40
that I am concernedобезпокоен about.
150
388477
2464
за който съм притеснен.
06:42
There is no shortageнедостиг of dystopianдистопична visionsвизии
151
390941
2143
Няма никакъв недостиг на дистопични визии
06:45
about what happensслучва се when our machinesмашини becomeда стане self-awareсамостоятелно наясно,
152
393084
3483
за това, което ще се случи, когато машините станат самосъзнаващи се,
06:48
and they decideреши to riseиздигам се up and coordinateкоординира attacksнападки againstсрещу us.
153
396567
3176
и решат да въстанат и координират атаки срешу нас.
06:51
I'm going to startначало worryingтревожна about those
154
399743
1747
Ще започна да се притеснявам за тях, когато
06:53
the day my computerкомпютър becomesстава awareосведомен of my printerпечатар.
155
401490
3229
моят компютър разбере за съществуването на моя принтер.
06:56
(LaughterСмях) (ApplauseАплодисменти)
156
404719
3629
(Смях)(Аплодисменти)
07:00
So this is not the setкомплект of challengesпредизвикателства we really need to worryтревожа about.
157
408348
2972
Така че не това е групата предизвикателства, за които трябва да се безпокоим.
07:03
To tell you the kindsвидове of societalобществени challengesпредизвикателства
158
411320
2788
За да ви опиша вида предизвикателство,
07:06
that are going to come up in the newнов machineмашина ageвъзраст,
159
414108
2212
което ще се появи с новата ера на машините,
07:08
I want to tell a storyистория about two stereotypicalстереотипните AmericanАмерикански workersработници.
160
416320
3711
искам да ви разкажа историята за два стереотипни американски работника.
07:12
And to make them really stereotypicalстереотипните,
161
420031
1768
И за да са наистина стереотипни,
07:13
let's make them bothи двете whiteбял guys.
162
421799
2147
нека и двамата да са бели мъже.
07:15
And the first one is a college-educatedколеж-образовани
163
423946
3762
И първия да е образован,
07:19
professionalпрофесионален, creativeтворчески typeТип, managerмениджър,
164
427708
3146
професионалист, творчески тип, мениджър,
07:22
engineerинженер, doctorлекар, lawyerадвокат, that kindмил of workerработник.
165
430854
2751
инженер, доктор, адвокат, такъв вид работник.
07:25
We're going to call him "TedТед."
166
433605
2419
Ще го наречем Тед.
07:28
He's at the topвръх of the AmericanАмерикански middleсреден classклас.
167
436024
2273
Той е в горната част на американската средна класа.
07:30
His counterpartколега is not college-educatedколеж-образовани
168
438297
2882
Неговата противоположност няма образование от колеж
07:33
and worksвърши работа as a laborerработник, worksвърши работа as a clerkчиновник,
169
441179
3064
и работи като общ работник, като чиновник,
07:36
does low-levelниско ниво whiteбял collarяка or blueсин collarяка work in the economyикономика.
170
444243
3312
извършва ниско платена офис или заводска работа в икономиката.
07:39
We're going to call that guy "BillБил."
171
447555
2405
Ще наречем този човек Бил.
07:41
And if you go back about 50 yearsгодини,
172
449960
2079
И ако се върнем 50 години назад,
07:44
BillБил and TedТед were leadingводещ remarkablyзабележително similarподобен livesживота.
173
452039
3817
Бил и Тед са водели забележително сходни начини на живот.
07:47
For exampleпример, in 1960 they were bothи двете very likelyвероятно
174
455856
2503
Така например, през 1960 те и двамата вероятно
07:50
to have full-timeпълен работен ден jobsработни места, workingработа at leastнай-малко 40 hoursчаса a weekседмица.
175
458359
3370
са работели на пълен работен ден, работили са поне по 40 часа седмично.
07:53
But as the socialсоциален researcherИзследовател CharlesЧарлз MurrayМъри has documentedдокументирано,
176
461729
3296
Но както социалният изследовател Чарлз Мъри документира,
07:57
as we startedзапочна to automateавтоматизиране на the economyикономика,
177
465025
2968
когато започнахме да автоматизираме икономиката,
07:59
and 1960 is just about when computersкомпютри startedзапочна to be used by businessesбизнеса,
178
467993
4147
и 1960 е точно когато компютрите навлизат в бизнеса,
08:04
as we startedзапочна to progressivelyпрогресивно injectинжектирам technologyтехнология
179
472140
2871
когато започнахме прогресивно да инжектираме технологията
08:07
and automationавтоматизация and digitalдигитален stuffматерия into the economyикономика,
180
475011
2736
и автоматизацията в икономиката,
08:09
the fortunesразвоя of BillБил and TedТед divergedотклонил a lot.
181
477747
3025
състоянията на Бил и Тед силно се отдалечиха.
08:12
Over this time frameкадър, TedТед has continuedпродължи
182
480772
2119
В този времеви период Тед продължил
08:14
to holdдържа a full-timeпълен работен ден jobработа. BillБил hasn'tне е.
183
482891
2752
да работи на пълен работен ден. Бил не.
08:17
In manyмного casesслучаи, BillБил has left the economyикономика entirelyизцяло,
184
485643
4271
В много случаи Бил напуснал икономиката изцяло,
08:21
and TedТед very rarelyрядко has.
185
489914
2264
а Тед много рядко.
08:24
Over time, Ted'sНа Тед marriageбрак has stayedостанал quiteсъвсем happyщастлив.
186
492178
3265
Във времето бракът на Тед останал доста щастлив.
08:27
Bill'sНа бил hasn'tне е.
187
495443
1641
Този на Бил не.
08:29
And Ted'sНа Тед kidsдеца have grownзрял up in a two-parentдве родител home,
188
497084
3322
И децата на Тед израстваха в дом с двама родители,
08:32
while Bill'sНа бил absolutelyабсолютно have not over time.
189
500406
3220
докато тези на Бил абсолютно не.
08:35
Other waysначини that BillБил is droppingотпадане out of societyобщество?
190
503626
2404
Други начини, по които Бил изпада от обществото?
08:38
He's decreasedнамалява his votingгласуване in presidentialПрезидентски electionsизбори,
191
506030
3689
Той е започнал да не гласува в президентските избори,
08:41
and he's startedзапочна to go to prisonзатвор a lot more oftenчесто.
192
509719
3993
и започнал да влиза много по-често в затвора.
08:45
So I cannotне мога tell a happyщастлив storyистория about these socialсоциален trendsтенденции,
193
513712
3984
Така че не мога да разкажа щастлива история за тези социални тенденции,
08:49
and they don't showшоу any signsзнаци of reversingобръщане themselvesсебе си.
194
517696
2747
и те не показват никакви признаци на обръщане.
08:52
They're alsoсъщо trueвярно no matterвъпрос whichкойто ethnicетнически groupгрупа
195
520443
2973
Те са верни независимо за коя етническа група
08:55
or demographicдемографски groupгрупа we look at,
196
523416
1721
или демографска група разглеждаме,
08:57
and they're actuallyвсъщност gettingполучаване на so severeтежък
197
525137
2076
и стават толкова сериозни,
08:59
that they're in dangerопасност of overwhelmingпоразителен
198
527213
1771
че има опасност да надвият
09:00
even the amazingудивителен progressпрогрес we madeизработен with the CivilГраждански RightsПрава MovementДвижение.
199
528984
3648
дори изумителния прогрес, който направихме с Движението за граждански права.
09:04
And what my friendsприятели in SiliconСилиций ValleyДолината
200
532632
2512
И това, което моите приятели в Силиконовата долина
09:07
and CambridgeКеймбридж are overlookingс изглед към is that they're TedТед.
201
535144
5251
и Кеймбридж не доглеждат, е, че те са Тед.
09:12
They're livingжив these amazinglyизумително busyзает, productiveпродуктивен livesживота,
202
540395
3437
Те живеят този изумителен, зает, продуктивен живот,
09:15
and they'veте имат got all the benefitsПолзи to showшоу from that,
203
543832
2390
и те имат всички предимства, които да покажат от това,
09:18
while BillБил is leadingводещ a very differentразличен life.
204
546222
2435
докато Бил води съвсем различен живот.
09:20
They're actuallyвсъщност bothи двете proofдоказателство of how right VoltaireВолтер was
205
548657
2140
В действителност те са доказателство колко прав е бил Волтер,
09:22
when he talkedговорих about the benefitsПолзи of work,
206
550797
2252
когато е говорел за придобивките от работата,
09:25
and the factфакт that it savesспестява us from not one but threeтри great evilsзлините.
207
553049
3581
и от факта, че тя ни спасява от не една, а от три големи злини.
09:28
["Work savesспестява a man from threeтри great evilsзлините: boredomскука, viceзаместник and need." — VoltaireВолтер]
208
556630
997
["Работата спасява човека от три големи злини: скука, порок, и нужда." -- Волтер]
09:29
So with these challengesпредизвикателства, what do we do about them?
209
557627
3336
Taка че, какво правим с тези предизвикателства?
09:32
The economicикономически playbookPlayBook is surprisinglyучудващо clearясно,
210
560963
2583
Икономическия сценарий е изумително ясен,
09:35
surprisinglyучудващо straightforwardпрост, in the shortнисък termтермин especiallyособено.
211
563546
3140
изумително прост, особено в краткосрочен план.
09:38
The robotsроботи are not going to take all of our jobsработни места in the nextследващия yearгодина or two,
212
566686
2892
Роботите няма да вземат работата в следващите една-две години,
09:41
so the classicкласически EconECON 101 playbookPlayBook is going to work just fine:
213
569578
4468
така че класическия сценарий от "Въведение в икономиката" ще работи просто добре:
09:46
EncourageНасърчаване на entrepreneurshipпредприемачество,
214
574046
2152
окуражавайте предприемачеството,
09:48
doubleдвойно down on infrastructureинфраструктура,
215
576198
2196
удвоявайте инвестициите в инфраструктура,
09:50
and make sure we're turningобръщане out people
216
578394
1699
и осигурявайте излизането на хора
09:52
from our educationalобразователен systemсистема with the appropriateподходящ skillsумения.
217
580093
3597
от образователната система със съответните умения.
09:55
But over the longerповече време termтермин, if we are movingдвижещ into an economyикономика
218
583690
3277
Но в дългосрочен план, ако се движим към икономика,
09:58
that's heavyтежък on technologyтехнология and lightсветлина on laborтруд,
219
586967
2652
която е натежала от технологии и олекнала от към труд,
10:01
and we are, then we have to considerобмислям
220
589619
2428
и ние го правим, тогава трябва да обмислим
10:04
some more radicalрадикален interventionsинтервенции,
221
592047
1784
някои по-радикални интервенции,
10:05
for exampleпример, something like a guaranteedгарантирано minimumминимум incomeдоход.
222
593831
3199
като например гарантиран минимален доход.
10:09
Now, that's probablyвероятно makingприготвяне some folkфолк in this roomстая uncomfortableнеудобен,
223
597030
3712
Сега, това вероятно кара някои хора да се чувстват неудобно,
10:12
because that ideaидея is associatedсвързана with the extremeекстремни left wingкрило
224
600742
3857
защото тази идея е свързана с крайната левица
10:16
and with fairlyсравнително radicalрадикален schemesсхеми for redistributingпреразпределение на wealthблагосъстояние.
225
604599
3219
и със съвършено радикални схеми за преразпределяне на богатството.
10:19
I did a little bitмалко of researchизследване on this notionпонятие,
226
607818
1953
Направих малко изследвания в тази посока,
10:21
and it mightбиха могли, може calmспокоен some folkфолк down to know that
227
609771
2455
и може да е успокоително за някои хора да знаят, че
10:24
the ideaидея of a netнето guaranteedгарантирано minimumминимум incomeдоход
228
612226
2632
идеята за гарантиран минимален доход
10:26
has been championedподкрепена by those frothing-at-the-mouthобразуването на пяна по--уста socialistsсоциалистите
229
614858
3162
е прокламирана от тези разпенени социалисти
10:30
FriedrichФридрих HayekХайек, RichardРичард NixonНиксън and MiltonМилтън FriedmanФридман.
230
618035
5473
Фридрих Хайек, Ричард Никсън и Милтън Фрийдмън.
10:35
And if you find yourselfсебе си worriedразтревожен
231
623508
1879
И ако се тревожите,
10:37
that something like a guaranteedгарантирано incomeдоход
232
625387
3309
че нещо като гарантиран минимален доход
10:40
is going to stifleзадушавам our driveпът to succeedуспявам
233
628696
2275
ще задуши нашия устрем към успех
10:42
and make us kindмил of complacentсамонадеяни,
234
630971
1764
и ще ни направи донякъде самодоволни,
10:44
you mightбиха могли, може be interestedзаинтересован to know that socialсоциален mobilityподвижност,
235
632735
2790
може да се заинтересувате да знаете, че социалната мобилност,
10:47
one of the things we really prideгордост ourselvesсебе си on in the UnitedЮнайтед StatesДържавите,
236
635525
2675
едно от нещата, с които наистина се гордеем в Съединените Щати,
10:50
is now lowerнисък than it is in the northernсеверен EuropeanЕвропейската countriesдържави
237
638200
3340
сега е по-ниска от северноевропейските страни,
10:53
that have these very generousщедър socialсоциален safetyбезопасност netsмрежи.
238
641540
3199
които имат тези много щедри мрежи за социална сигурност.
10:56
So the economicикономически playbookPlayBook is actuallyвсъщност prettyкрасива straightforwardпрост.
239
644739
2792
Така че икономическия сценарий е всъщност много разбираем.
10:59
The societalобществени one is a lot more challengingпредизвикателен.
240
647531
3056
Общественият е много по-предизвикателен.
11:02
I don't know what the playbookPlayBook is
241
650587
2148
Не знам какъв е сценария, по който
11:04
for gettingполучаване на BillБил to engageангажират and stayстоя engagedангажиран throughoutпрез life.
242
652735
3828
да намерим работа на Бил през целия му живот.
11:08
I do know that educationобразование is a hugeогромен partчаст of it.
243
656563
2504
Знам, че образованието е голяма част от него.
11:11
I witnessedсвидетел this firsthandот първа ръка.
244
659067
1780
Бил съм свидетел от първа ръка.
11:12
I was a MontessoriМонтесори kidхлапе for the first fewмалцина yearsгодини of my educationобразование,
245
660847
3756
Бях обучаван по програмата на Монтесори през първите години на образованието си,
11:16
and what that educationобразование taughtпреподава me
246
664603
1529
и това, което ме научи това образование,
11:18
is that the worldсвят is an interestingинтересен placeмясто
247
666132
2091
беше че света е интересно място
11:20
and my jobработа is to go exploreизследвам it.
248
668223
2641
и моята работа е да го изследвам.
11:22
The schoolучилище stoppedспряна in thirdтрета gradeклас,
249
670864
1701
Програмата спря в трети клас,
11:24
so then I enteredвписано the publicобществен schoolучилище systemсистема,
250
672565
2068
и тогава влязох в обществената образователна система,
11:26
and it feltчувствах like I had been sentизпратен to the GulagГулаг.
251
674633
4366
и се почувствах като че съм изпратен в Гулаг.
11:30
With the benefitоблага of hindsightмерник, I now know the jobработа
252
678999
2901
От дистанцията на времето, сега знам, че целта е
11:33
was to prepareподготвят me for life as a clerkчиновник or a laborerработник,
253
681900
2514
била да ме подготви за живот като чиновник или общ работник,
11:36
but at the time it feltчувствах like the jobработа was to kindмил of
254
684414
2330
но тогава ми се стори, че целта е някак
11:38
boreроди me into some submissionподаване with what was going on around me.
255
686744
3824
да ме доведе до някакво вписване в това, което става наоколо.
11:42
We have to do better than this.
256
690568
1348
Трябва да направим повече от това.
11:43
We cannotне мога keep turningобръщане out BillsСметки.
257
691916
3676
Не можем да продължаваме да изолираме Биловците.
11:47
So we see some greenзелен shootsиздънки that things are gettingполучаване на better.
258
695592
2344
Виждаме няколко зелени кълнове, че нещата се подобряват.
11:49
We see technologyтехнология deeplyдълбоко impactingотразява educationобразование
259
697936
2824
Виждаме технологиите дълбоко да влияят на образованието
11:52
and engagingпривлекателен people, from our youngestнай-младият learnersобучаемите
260
700760
2528
и да ангажират хората, от нашите най-млади ученици
11:55
up to our oldestнай-старите onesтакива.
261
703288
1764
до най-големите такива.
11:57
We see very prominentвидни businessбизнес voicesгласове tellingказвам us
262
705052
2620
Виждаме много изтъкнати бизнес гласове да ни казват,
11:59
we need to rethinkпреосмислят some of the things that we'veние имаме been holdingдържеше dearскъп for a while.
263
707672
3216
че трябва да премислим някои от нещата, към които до скоро сме били силно привързани.
12:02
And we see very seriousсериозно and sustainedпродължителен
264
710888
2260
Виждаме много сериозни и поддържани
12:05
and data-drivenданни задвижване effortsусилия to understandразбирам
265
713148
2804
и основани на данни усилия да разберем
12:07
how to interveneнамеси in some of the mostнай-много troubledобезпокоен communitiesобщности that we have.
266
715952
3543
как да въздействаме на някои от най-обезверените общности, които са тук.
12:11
So the greenзелен shootsиздънки are out there.
267
719495
2209
Така че зелените кълнове са тук.
12:13
I don't want to pretendпреструвам се for a minuteминута
268
721704
1434
Не искам да се преструвам и за минута,
12:15
that what we have is going to be enoughдостатъчно.
269
723138
1942
че това което имаме ще бъде достатъчно.
12:17
We're facingизправени пред very toughтруден challengesпредизвикателства.
270
725080
2142
Изправяме се пред трудни предизвикателства.
12:19
To give just one exampleпример, there are about fiveпет millionмилион AmericansАмериканците
271
727222
3106
Само един пример, има пет милиона американци,
12:22
who have been unemployedбезработен for at leastнай-малко sixшест monthsмесеца.
272
730328
2814
които са били безработни поне за шест месеца.
12:25
We're not going to fixфиксира things for them
273
733142
1342
Няма да оправим нещата за тях,
12:26
by sendingизпращане them back to MontessoriМонтесори.
274
734484
2443
като ги изпратим обратно в Монтесори.
12:28
And my biggestНай-големият worryтревожа is that we're creatingсъздаване на a worldсвят
275
736927
2355
И моето най-голямо безпокойство е, че създаваме свят,
12:31
where we're going to have glitteringблестяща technologiesтехнологии
276
739282
2549
където ще имаме лъскави технологии
12:33
embeddedвградени in kindмил of a shabbyзанемарено societyобщество
277
741831
2305
разположени в дрипаво общество
12:36
and supportedподкрепена by an economyикономика that generatesгенерира inequalityнеравенство
278
744136
2967
и подкрепяни от икономика, която произвежда неравенство
12:39
insteadвместо of opportunityвъзможност.
279
747103
1481
вместо възможности.
12:40
But I actuallyвсъщност don't think that's what we're going to do.
280
748584
2752
Но всъщност не смятам, че ще направим това.
12:43
I think we're going to do something a lot better
281
751336
1629
Това, което мисля, че ще направим, е нещо много по-добро
12:44
for one very straightforwardпрост reasonпричина:
282
752965
2110
по една много проста причина.
12:47
The factsфакти are gettingполучаване на out there.
283
755075
1968
Фактите се появяват.
12:49
The realitiesреалности of this newнов machineмашина ageвъзраст
284
757043
2042
Реалностите на тази нова ера на машините
12:51
and the changeпромяна in the economyикономика are becomingпревръща more widelyшироко knownизвестен.
285
759085
3315
и промяната в икономиката стават все по-широко известни.
12:54
If we wanted to accelerateускоряване that processпроцес, we could do things
286
762400
2851
Ако искахме да ускорим този процес, можем да направим неща
12:57
like have our bestнай-доброто economistsикономисти and policymakersполитиците
287
765251
2766
като да накараме най-добрите ни икономисти и политици
13:00
playиграя "JeopardyОпасност!" againstсрещу WatsonУотсън.
288
768017
2419
да играят "Джепърди!" срещу Уотсън.
13:02
We could sendизпращам CongressКонгрес on an autonomousавтономен carкола roadпът tripпътуване.
289
770436
3550
Можем да изпратим Конгреса на самостоятелно пътуване с кола.
13:05
And if we do enoughдостатъчно of these kindsвидове of things,
290
773986
1653
И ако направим достатъчно от тези неща,
13:07
the awarenessосъзнаване is going to sinkмивка in that things are going to be differentразличен.
291
775639
3404
осъзнаването ще се утаи за това, че нещата ще бъдат различни.
13:11
And then we're off to the racesсъстезания,
292
779043
1771
И тогава започваме състезанията,
13:12
because I don't believe for a secondвтори
293
780814
2430
защото не вярвам и за секунда,
13:15
that we have forgottenзабравен how to solveрешавам toughтруден challengesпредизвикателства
294
783244
2968
че сме забравили как да разрешаваме трудни проблеми,
13:18
or that we have becomeда стане too apatheticапатични or hard-heartedсилно сърце to even try.
295
786212
4350
или че сме станали твърде апатични или безсърдечни дори да опитаме.
13:22
I startedзапочна my talk with quotesкавички from wordsmithswordsmiths
296
790562
2394
Започнах речта си със цитати на ковачи на думи,
13:24
who were separatedразделени by an oceanокеан and a centuryвек.
297
792956
2816
които са разделени от един океан и от един век.
13:27
Let me endкрай it with wordsдуми from politiciansполитици
298
795772
2152
Нека го завърша с думи на политици,
13:29
who were similarlyпо същия начин distantдалечен.
299
797924
1731
които са подобно отдалечени.
13:31
WinstonУинстън ChurchillЧърчил cameдойде to my home of MITMIT in 1949,
300
799655
3333
Уинстън Чърчил дошъл в моя дом в МTИ през 1949-тa,
13:34
and he said, "If we are to bringвъвеждат the broadширок massesмаси
301
802988
2148
и казал: "Ако трябва да доведем широките маси
13:37
of the people in everyвсеки landземя to the tableмаса of abundanceизобилие,
302
805136
3710
на хората от всяка страна до масата на изобилието,
13:40
it can only be by the tirelessнеуморим improvementподобрение
303
808846
3030
то може да стане само чрез неуморното усъвършенстване
13:43
of all of our meansсредства of technicalтехнически productionпроизводство."
304
811876
2973
на всички средства на техническото производство".
13:46
AbrahamАвраам LincolnЛинкълн realizedосъзнах there was one other ingredientсъставка.
305
814849
2619
Ейбрахам Линкълн разбрал, че има още една съставка.
13:49
He said, "I am a firmтвърд believerвярващ in the people.
306
817468
2898
Той казал: "Аз вярвам силно в хората.
13:52
If givenдаден the truthистина, they can be dependedзависеше uponвърху
307
820366
2333
Ако им дадем истината, на тях може да се разчита
13:54
to meetСреща any nationalнационален crisisкриза.
308
822699
2369
да се справят с всяка национална криза.
13:57
The great pointточка is to give them the plainобикновен factsфакти."
309
825068
2784
Основното е да им дадем прости факти."
13:59
So the optimisticоптимистичен noteЗабележка, great pointточка that I want to leaveоставям you with
310
827852
3110
Така че оптимистичната нотка, силно същественото, което искам да ви внуша,
14:02
is that the plainобикновен factsфакти of the machineмашина ageвъзраст are becomingпревръща clearясно,
311
830962
3145
е, че простите факти за ерата на машините стават все по-ясни,
14:06
and I have everyвсеки confidenceувереност that we're going to use them
312
834107
2457
и съм силно уверен, че ние ще ги използваме
14:08
to chartдиаграма a good courseкурс into the challengingпредизвикателен,
313
836564
2915
да очертаем добър курс в предизвикателната,
14:11
abundantизобилен economyикономика that we're creatingсъздаване на.
314
839479
2533
изобилна икономика, която създаваме.
14:14
Thank you very much.
315
842012
1691
Благодаря ви много.
14:15
(ApplauseАплодисменти)
316
843703
4382
(Аплодисменти)
Translated by Galya Nikolova
Reviewed by Anton Hikov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Andrew McAfee - Management theorist
Andrew McAfee studies how information technology affects businesses and society.

Why you should listen

Andrew McAfee studies the ways that information technology (IT) affects businesses, business as a whole, and the larger society. His research investigates how IT changes the way companies perform, organize themselves and compete. At a higher level, his work also investigates how computerization affects competition, society, the economy and the workforce.

He's a principal research scientist at the Center for Digital Business at the MIT Sloan School of Management. His books include Enterprise 2.0 and Race Against the Machine (with Erik Brynjolfsson). Read more on his blog.

 

More profile about the speaker
Andrew McAfee | Speaker | TED.com